De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Una yegua ( Inglés Antiguo : maere , Old Dutch : yegua , protoeslavo  * Mara , Mara en antiguo alto alemán , nórdico antiguo , y sueco ) es una entidad maliciosa en germánica y eslava folclore que se apoya en el pecho de las personas mientras duermen, con lo en pesadillas . [1]

Etimología [ editar ]

La palabra "mare" viene (a través del inglés medio mare ) del sustantivo femenino del inglés antiguo mære (que tenía numerosas formas variantes, incluyendo mare , mere y mær ). [2] Estos a su vez provienen del proto-germánico * marōn . * Marōn es la fuente del nórdico antiguo : mara , del cual se derivan en sueco : mara ; Islandés : mara ; Feroés : marra ; Danés : mare; Noruego : mare / mara , holandés : ( nacht ) merrie y alemán : ( Nacht ) mahr . El -mar en francés cauchemar ("pesadilla") se toma prestado del germánico a través de la vieja yegua francesa . [1]

La mayoría de los estudiosos remontan la palabra a la raíz protoindoeuropea reconstruida * mer- , asociada con aplastar, presionar y oprimir. [3] [4] [5] o según otras fuentes "frotar" o "dañar". [6] Sin embargo, se han sugerido otras etimologías. Por ejemplo, Éva Pócs vio el término como afín al griego μόρος (indoeuropeo * móros ), que significa "condenación". [7] [8] [9] No hay una respuesta definitiva entre los científicos sobre el momento del origen de la palabra. Según el filólogo Yeleazar Meletinsky , la raíz protoeslava "mara" pasó al idioma germánico a más tardar en el siglo I a. C. [10]

En noruego y danés, las palabras para "pesadilla" son mareritt y mareridt respectivamente, que pueden traducirse directamente como "mare-ride". La palabra islandesa martröð tiene el mismo significado (- tröð del verbo troða , "pisotear", "pisar", relacionado con "pisar"), mientras que el sueco mardröm se traduce como "mare-sueño".

Creencias [ editar ]

Se creía que la yegua montaba caballos, lo que los dejaba exhaustos y cubiertos de sudor por la mañana. También podía enredar el cabello del hombre dormido o de la bestia, dando como resultado "marelocks", llamados marflätor ("mare-trenzas") o martovor ("mare-enredos") en sueco o marefletter y marefloker en noruego . La creencia probablemente se originó como una explicación del fenómeno de la trenza polaca , una enfermedad del cabello.

Incluso se pensaba que la yegua montaba árboles, lo que provocaba que las ramas se enredaran. Los pinos retorcidos y de tamaño pequeño que crecen en las rocas costeras y en terrenos húmedos se conocen en Suecia como martallar ("pinos mare") o en alemán como Alptraum-Kiefer ("pino de pesadilla").

Según Paul Devereux , las yeguas incluían brujas que adoptaban la forma de animales cuando sus espíritus salían de un lado a otro mientras estaban en trance (ver el ejemplo islandés de Geirrid, más abajo). Estos incluían animales como ranas, gatos, caballos, liebres, perros, bueyes, pájaros y, a menudo, abejas y avispas. [8]

Por región [ editar ]

Escandinavia [ editar ]

La yegua se atestigua ya en la saga nórdica Ynglinga del siglo XIII. [11] Aquí, el rey Vanlandi Sveigðisson de Uppsala perdió la vida en una pesadilla ( mara ) conjurada por la hechicera finlandesa Huld o Hulda, contratada por la esposa abandonada del rey, Drífa.. El rey había roto su promesa de regresar dentro de tres años, y después de diez años, la esposa contrató a la hechicera para atraer al rey hacia ella o, en su defecto, para asesinarlo. Vanlandi apenas se había dormido cuando se quejó de que la pesadilla "lo montó"; cuando los hombres sostenían la cabeza del rey, ésta "le pisó las piernas" a punto de romperse, y cuando el séquito "le agarró los pies", la criatura le "apretó fatalmente la cabeza". [12] En la mitología sami , hay un elfo malvado llamado Deattán , que se transforma en pájaro u otro animal y se sienta en los brazos de las personas dormidas, provocando pesadillas. [13]

Según la saga Vatnsdæla , Thorkel Silver ( Þorkell Silfri ) tiene un sueño sobre montar un caballo rojo que apenas toca el suelo, lo que interpretó como un presagio positivo, pero su esposa no estuvo de acuerdo, explicando que una yegua significaba buscar un hombre ( fylgja ), y que el color rojo presagiaba sangre. Se cree que esta asociación de la pesadilla con fetch es de origen tardío, una interpolación en el texto que data de alrededor de 1300, y el texto muestra una "confusión de las palabras marr y mara ". [14]

Otro posible ejemplo es el relato en la saga de Eyrbyggja de la hechicera Geirrid acusada de asumir la forma de un "jinete nocturno" o "paseo por la noche" ( marlíðendr o kveldriða ) y causar graves hematomas al pisotear a Gunnlaug Thorbjornsson. El marlíðendr mencionado aquí ha sido equiparado a la mara por los comentaristas. [15] [16] [17]

Como en inglés, el nombre aparece en la palabra para "pesadilla" en los idiomas nórdicos (por ejemplo, la palabra sueca "mardröm" significa literalmente mara-sueño, la palabra noruega "mareritt" y la palabra danesa "mareridt", ambas significan mare-ride o la palabra islandesa "martröð" que significa mara-soñando repetidamente).

Alemania [ editar ]

En Alemania, se les conocía como Mara , Mahr , Mare .

El folclorista alemán Franz Felix Adalbert Kuhn registra un hechizo u oración de Westfalia utilizado para alejar a las yeguas, de Wilhelmsburg, cerca de Paderborn :

Tales encantos están precedidos por el ejemplo del Münchener Nachtsegen del siglo XIV (Ver Elf en § Textos alemanes medievales y modernos tempranos ). Sus textos demuestran que ciertamente a finales de la Edad Media , la distinción entre Mare , Alp y Trute ( Drude ) se estaba desdibujando, describiéndose a Mare como la madre del Alp. [22]

Eslavo [ editar ]

Polonia [ editar ]

Yegua del folclore polaco - gráficos de Kasia Walentynowicz

Etimológicamente, la zmora / mara polaca está relacionada con Mara / Marzanna , un demonio / diosa del invierno. [23] [ página necesaria ] Podría ser el alma de una persona (viva o muerta) como una mujer pecadora, alguien agraviado o alguien que murió sin confesión. Otros signos de que alguien es una yegua pueden ser: ser la séptima hija, tener el nombre mal pronunciado al ser bautizado, tener ojos multicolores o una ceja (exclusiva de la región de Kalisz , Polonia). Si a una mujer se le prometía casarse con un hombre, pero luego él se casaba con otro, el rechazado también podía convertirse en yegua durante las noches. Una creencia muy común era que uno se convertiría en una yegua si pronunciaba mal una oración, p. Ej.Zmoraś Mario en lugar de Zdrowaś Mario (una versión invertida de Ave María [23] ). La yegua puede convertirse en animales y objetos, como gatos, ranas, hilo, paja o manzanas. [24] La gente creía que la yegua drenaba a la gente, así como al ganado y los caballos, de energía y / o sangre por la noche.

Las prácticas de protección incluyeron:

  • tomando café antes de dormir,
  • tomando el sombrero de la yegua,
  • lanzando un trozo de soga al demonio,
  • durmiendo con cuero, cinturón de novia o guadaña,
  • invitando a la yegua a desayunar, [25]
  • cambiar la posición para dormir,
  • untando heces en la puerta de entrada,
  • dejar un montón de heno en la cama y dormir en otra habitación.

Para proteger al ganado, algunas personas colgaron espejos sobre el pesebre (para asustar a la yegua con su propia cara) o colocaron aves rapaces muertas en las puertas del establo. A veces, a los caballos se les daban cintas rojas o se les cubría con una sustancia apestosa.

Otro [ editar ]

Una můra checa denota una especie de elfo o espíritu, así como una " polilla esfinge " o "mariposa nocturna". [26] Otras lenguas eslavas con cognados que tienen el doble significado de polilla son: mòra kashubian , [27] y mora eslovaca . [28]

En las tradiciones del noroeste y sur de Rusia, la mara es un personaje femenino, similar a la kikimora . Por lo general, invisible, puede tomar la forma de una mujer negra con el pelo largo y desgreñado, que ella peina, sentada sobre un hilo. [ aclaración necesaria ]

En croata , mora se refiere a una "pesadilla". Mora o Mara es uno de los espíritus de la antigua mitología eslava, un oscuro que se convierte en una bella mujer para visitar a los hombres en sus sueños, torturándolos con el deseo antes de matarlos. En Serbia, una yegua se llama mora , o noćnik / noćnica ("criatura nocturna", masculino y femenino respectivamente). [29] En Rumanía se les conocía como Moroi .

Algunos creen que una mora entra en la habitación por el ojo de la cerradura, se sienta en el pecho del durmiente y trata de estrangularlo (de ahí moriti , "torturar", "molestar", "estrangular", "umoriti", "cansar "," matar "," umor "," cansancio "y" umoran "," cansado "). Para repeler las moras , se aconseja a los niños que miren por la ventana o giren la almohada y hagan la señal de la cruz en ella ( prekrstiti jastuk ); a principios del siglo XIX, Vuk Karadžić menciona que la gente repele las moras dejando una escoba al revés detrás de sus puertas, o poniendo su cinturón encima de sus sábanas,o decir un elaborado poema de oración antes de irse a dormir. [30]

Ver también [ editar ]

  • Alp (folclore)
  • Basty
  • Batibat
  • Lietuvēns
  • Señora Koi Koi
  • Mara en el budismo
  • Mara (diosa hindú)
  • Marzanna (diosa eslava de la muerte y el invierno)
  • Maya (ilusión)
  • Moroi
  • Moros
  • Bruja de la noche
  • Pesadilla
  • Pesanta
  • Parálisis del sueño , término médico para la condición de la que se cree que se origina la yegua.
  • Hadas eslavas

Ficción:

  • Paranormal Entity , una película de 2009 con metraje encontrado que presenta a una yegua llamada Maron como antagonista.
  • Marianne , una película de terror sueca de 2011 protagonizada por yeguas.
  • Borgman , una película de suspenso holandesa de 2013 con yeguas.
  • Hilda , una serie de televisión de 2018. El episodio 6 "The Nightmare Spirit" se centra en uno.
  • Mara , una película de terror estadounidense de 2018
  • Phasmophobia (videojuego) , un videojuego de 2020 con Mares.

Notas [ editar ]

  1. ↑ a b Bjorvand y Lindeman (2007), págs. 719–720.
  2. Alaric Hall, 'The Evidence for Maran , the Anglos-Saxon "Nightmares"', Neophilologus , 91 (2007), 299-317, doi : 10.1007 / s11061-005-4256-8 .
  3. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch . 2 vols. Berna: Francke, 1959. sv 5. mer-.
  4. ^ Jan de Vries. Altnordisches etymologisches Wörterbuch . Leiden: Brill, 1961. s.vv. mara , señor .
  5. C. Lecouteux, 'Mara – Ephialtes – Incubus: Le couchemar chez les peuples germaniques.' Études germaniques 42: 1–24 (págs. 4–5).
  6. ^ " mer- Archivado el 10 de septiembre de 2005 en la Wayback Machine " en Pickett et al. (2000). Consultado el 22 de noviembre de 2008.
  7. ^ Pócs 1999 , p. 32
  8. ↑ a b Devereux (2001), Haunted Land , p.78
  9. ^ μόρος . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus .
  10. ^ Yeleazar Meletinsky , ed. (1990). Diccionario mitológico (en ruso). Stuttgart: Moscú: enciclopedia soviética. ISBN 5-85270-032-0.
  11. ^ Saga de Ynglinga , capítulo 13 (y estrofa citada de Ynglingatal ), en Hødnebø y Magerøy (1979), p. 12
  12. ^ Snorri Sturluson (2010) [1964]. Heimskringla: Historia de los reyes de Noruega . Traducido por Hollander, Lee M. University of Texas Press. ISBN 978-0292786967.
  13. ^ Siida - Staalon ja maahisten maa - Kertojien perilliset (en finlandés)
  14. ^ Kelchner, Georgia Dunham (2013) [1935]. Sueños en la literatura nórdica antigua y sus afinidades en el folclore . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 20-22. ISBN 978-1107620223.
  15. ^ Morris, William; Magnússon, Eiríkr (1892), La historia de los habitantes de Ere (Eyrbyggja Saga) , B. Quaritch, págs. 29–, 274, 348
  16. ^ Du Chaillu, Paul Belloni (1890), "La era vikinga: la historia temprana, modales y costumbres de los antepasados ​​de las naciones de habla inglesa" , Nature , Scribner's Sons, 1 (1052): 433, Bibcode : 1889Natur. .41..173F , doi : 10.1038 / 041173a0 , hdl : 2027 / hvd.hn4ttf , S2CID 11662165 
  17. Ármann Jakobsson (2009), "The Fearless Vampire Killers: A Note about the Icelandic Draugr and Demonic Contamination in Grettis Saga", Folklore , 120 (3): 307–316, doi : 10.1080 / 00155870903219771 , S2CID 162338244 
  18. Kuhn, Adalbert (1864). "Indische und germanische Segenssprüche" . Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung . 13 : 12.
  19. ^ Última línea procedente de "541. Mahrsegen" Kuhn 1859 , vol. 2, pág.191
  20. Mahr, August C. (1935). "Un 'Hexzettel ' holandés de Pensilvania ". Monatshefte für Deutschen Unterricht . 27 (6): 215–225. JSTOR 30169065 . 
  21. ^ Última línea de traducción proporcionada por Ashliman, DL "Night-Mares" . Textos electrónicos de folklore y mitología . Consultado el 23 de mayo de 2013 .
  22. ^ Hall, Alaric (2007). Elfos en la Inglaterra anglosajona: cuestiones de creencia, salud, género e identidad . Boydell Press. págs. 125-126. ISBN 978-1843832942.
  23. ↑ a b Michael, Ostling (2011). Entre el diablo y el anfitrión: imaginando la brujería en la Polonia moderna temprana . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0199587902. OCLC  751748759 .
  24. Kolberg, Oskar (1865). La gente. Sus costumbres, forma de vida, lenguaje .. . Polonia.
  25. Gołębiowski, Łukasz (1884). Lud Polski, Jégo zwyczaje, zabobony .. . Polonia.
  26. Grimm 1883 , TM 2 , 464, nota 2
  27. ^ Bernard Sychta. Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej, Ossolineum, Wrocław - Warszawa - Cracovia 1969, tom III, págs.102-105
  28. ^ "Slovenské slovníky" . slovnik.juls.savba.sk . Consultado el 6 de febrero de 2021 .
  29. ^ Pócs 1999 , p. 33 da la forma femenina.
  30. Karadžić, Vuk (1898) [1818], Srpski rječnik , ISBN 9789639116184

Referencias generales [ editar ]

  • Bjordvand, Harald y Lindeman, Fredrik Otto (2007). Våre arveord . Novus. ISBN 978-82-7099-467-0 . 
  • Devereux, Paul (2001). Tierra embrujada: investigaciones sobre misterios antiguos y fenómenos modernos , editores de Piatkus. [ fuente no confiable? ]
  • Grimm, Jacob (1883), "XVII. Wights and Elves" , Teutonic Mythology , 2 , James Steven Stallybrass (tr.), W. Swan Sonnenschein & Allen, págs. 439–517
  • Hødnebø, Finn y Magerøy, Hallvard (eds.) (1979). Snorres kongesagaer 1 , 2ª ed. Gyldendal Norsk Forlag. ISBN 82-05-22184-7 . 
  • Kuhn, Adalbert (1859). Sagen, Gebräuche und Märchen aus Westfalen und einigen andern, besonders den angrenzenden Gegenden Norddeutschlands . Brockhaus. págs. 18-22, 191.
  • Pickett, Joseph P. y col. (eds.) (2000). The American Heritage Dictionary of the English Language , 4ª ed. Boston: Houghton Mifflin. ISBN 0-395-82517-2 . 
  • Pócs, Éva (1999). Entre los vivos y los muertos: una perspectiva sobre las brujas y los videntes en la Edad Moderna . Prensa Universitaria Centroeuropea. ISBN 978-9639116184.

Lectura adicional [ editar ]

  • Barešin, Sandra. "Mora kao nadnaravno biće tradicijske kulture" [La yegua como ser sobrenatural de la cultura tradicional]. En: Ethnologica Dalmatica br. 20 (2013): 39-68. https://hrcak.srce.hr/107477