Mashiho Chiri ( japonés :知 里 真 志 保) (24 de febrero de 1909 - 9 de junio de 1961) fue un lingüista y antropólogo ainu . Fue mejor conocido por crear diccionarios Ainu-Japonés.
Mashiho Chiri | |
---|---|
知 里 真 志 保 | |
Nació | Noboribetsu , Hokkaido , Japón | 24 de febrero de 1909
Fallecido | 9 de junio de 1961 | (52 años)
Premios | Premio Asahi 1954 |
Antecedentes académicos | |
alma mater | Universidad Imperial de Tokio |
Trabajo académico | |
Disciplina | Lingüista |
Subdisciplina | Idioma ainu |
Instituciones | Universidad de Hokkaido |
Biografía
Chiri nació el 24 de febrero de 1909 en lo que hoy es Noboribetsu , Hokkaido , Japón. Su hermana mayor es Yukie Chiri y su tía es Imekanu . Aunque ambos eran hablantes nativos de Ainu, Chiri no lo era. Le enseñaron japonés y aprendió el idioma ainu cuando estaba en la escuela secundaria. [1]
Se graduó de la escuela secundaria Hokkaido Muroran Sakae . Tenía excelentes calificaciones, pero no podía permitirse ir a la universidad. En cambio, trabajó en una oficina del gobierno local. Más tarde, Kindaichi Kyosuke reconoció su inteligencia e invitó a Chiri a quedarse en su casa en Tokio y asistir a la Primera Escuela Superior, Japón . [2] Chiri aceptó su oferta y se graduó en 1933. [3] Luego estudió en la Universidad Imperial de Tokio y se graduó en el departamento de literatura en 1937. [4] Fue el primer ainu en ingresar a la universidad. [5] Obtuvo una maestría en la misma universidad. Chiri enseñó en una escuela de niñas e investigó en un museo en Karafuto durante tres años [1] antes de ocupar un puesto temporal en la Universidad de Hokkaido en 1943. Se convirtió en profesor titular en 1947, [2] y obtuvo un doctorado el 22 de diciembre. 1954.
Idioma ainu
El trabajo académico de Chiri se centró en el idioma Ainu . Ganó el premio Asahi de 1954 por escribir un diccionario de idioma Ainu clasificado. [6] Trabajó con Yamada Hidezo para estudiar los nombres de lugares ainu, y finalmente creó un diccionario de nombres de lugares ainu que ayudó a comprender mejor los nombres de lugares en Hokkaido . [5]
Chiri también tradujo historias ainu, que se transmitieron oralmente porque los ainu no tenían un idioma escrito. Su estilo de traducción estaba destinado a reflejar la naturaleza performativa de cómo se contaban las historias, y lo hizo escribiéndolas en japonés coloquial e improvisando. También tradujo ciertas palabras como " vagina " y " eyaculación " al alemán para evitar la censura , aunque fueron escritas usando katakana en sus traducciones. Este estilo fue criticado por estudiosos posteriores por resumir el contenido y agregar nuevas oraciones, y algunos volvieron a traducir su trabajo en un estilo más tradicional. [1]
Bibliografía seleccionada
- 分類 ア イ ヌ 語 辞典. Tokio: Nihon Jōmin Bunka Kenkyūjo. 1954.
- ア イ ヌ 文学. Tokio: Gengensha. 1955.
- Ezo obake retsuden . Sapporo: Puyara Shinsho Kankōkai. 1961.
Otras lecturas
Referencias
- ^ a b c Sato-Rossberg, Nana (2008). "Traducciones performativas de Chiri Mashiho de narrativas orales ainu". Estudios japoneses . 28 (2): 135-148. doi : 10.1080 / 10371390802249040 . ISSN 1037-1397 .
- ^ a b "Colección Mashiho Chiri - Biblioteca de la Universidad de Hokkaido" . www.lib.hokudai.ac.jp . Consultado el 7 de noviembre de 2019 .
- ^ "第一 高等学校 一 覧. 昭和 8 至 9 年 - 国立 国会 図 書館 デ ジ タ ル コ レ ク シ ョ ン" . dl.ndl.go.jp (en japonés) . Consultado el 7 de noviembre de 2019 .
- ^ "東京 帝国 大学 一 覧. 昭和 12 年度 - 国立 国会 図 書館 デ ジ タ ル コ レ ク シ ョ ン" . dl.ndl.go.jp (en japonés) . Consultado el 7 de noviembre de 2019 .
- ^ a b Hudson, Mark J .; Lewallen, Ann-Elise; Watson, Mark K. (2014). Más allá de los estudios ainu: cambio de perspectivas académicas y públicas . University of Hawai'i Press. ISBN 9780824839185.
- ^ "asahi.com : 朝日 賞 - 1945 (昭和 20) 年 ―1964 (昭和 39) 年 の 受 賞 者 - 朝日 新聞 社 の 賞 ・ コ ン ク ー ル - 朝日 新聞 社 か ら" . www.asahi.com . Consultado el 7 de noviembre de 2019 .