Idioma Meriam


Meriam ( Meriam Mir : Meriam Mìr ; también Miriam, Meryam, Mer, Mir, Miriam-Mir , etc. y Eastern, Isten, Esten y Able Able ) o la lengua oriental del Estrecho de Torres es la lengua de la gente de las pequeñas islas de Mer ( Isla Murray ), Waier y Dauar , Erub ( Isla Darnley ) y Ugar ( Isla Stephens ) en el este del Estrecho de Torres , Queensland , Australia. En el idioma occidental del Estrecho de Torres,Kalaw Lagaw Ya , se llama Mœyam o Mœyamau Ya . Es el único idioma papú en territorio australiano .

Meriam fue clasificado en la familia Eastern Trans-Fly del Trans-New Guinea Phylum por Stephen Wurm , quien sin embargo sintió que estos han retenido vestigios de lenguas pre-Trans-Nueva Guinea; le sigue Ethnologue (2005). En 2005, Malcolm Ross concluyó que las lenguas Trans-Fly del este no formaban parte del filo Trans-Nueva Guinea. RMW Dixon(2002) considera que las afirmaciones de una relación entre las lenguas de Fly River y Meriam no han sido probadas, aunque no está claro en qué basa su afirmación, ya que Meriam Mir tiene una alta tasa de cognición con sus lenguas hermanas y una cierta inteligibilidad mutua es reclamado por los hablantes de Meriam. Mitchell encuentra que Meriam Mìr tiene un 78% de afines con sus lenguas papúes hermanas Trans-Fly, siendo el vocabulario restante principalmente de origen australiano. [3] Tales cognados Trans-Fly incluyen pronombres personales y morfología verbal y nominal.

En el 2016 censo de Australia , 217 altavoces se registraron, [1] ligeramente hacia arriba en el (2011) del censo anterior, que registró 186. [2] Se considera una lengua en peligro por la UNESCO . [4]

Hay un impulso para preservar el idioma en el norte de Queensland . Un grupo de isleños del Estrecho de Torres en la región de Mackay , donde solo quedan cuatro hablantes fluidos, está practicando y enseñando himnos tradicionales cantados en Meriam Mir en un esfuerzo por ayudar a más personas a aprender el idioma y transmitirlo. Se espera que se introduzca en las escuelas un programa para enseñar los himnos. [4]

Meriam tiene alrededor del 40 por ciento de su vocabulario en común con su vecino no relacionado del Estrecho de Torres occidental Kala Lagaw Ya , que es un idioma australiano . [3]Las palabras compartidas cubren una amplia gama de dominios semánticos (partes del cuerpo, parientes, clasificación humana, lenguaje, mitología, ceremonia, artefactos, topografía, elementos naturales, vida marina, cualidades, ubicaciones, direcciones y tiempo), aunque no verbos. Esto último refuerza los argumentos sobre la diversidad genética, sin embargo, todavía hay mucho que sugiere una influencia mutua. El vocabulario común va desde "cognados exactos" hasta palabras que parecen estar relacionadas, pero que han sufrido cambios semánticos, como en la siguiente selección de una lista de 250 elementos (Mitchell 1995) (donde el número exacto de "cognados" 62 (24,8%), parcial "cognados" 26 (10%) y "cognados" con la diferenciación semántica número 34 (13,7%), [122 "cognados" en total, 48,8%]):

También hay varios elementos de relación semántica, pero no relación formal, como WCL puuy (i) , MM lu "planta, árbol; magia".