"Mo Ghile Mear" (traducido como "My Gallant Darling", "My Spirited Lad" y variantes) es una canción irlandesa . La forma moderna de la canción fue compuesta a principios de la década de 1970 por Dónal Ó Liatháin (1934-2008), utilizando un aire tradicional recopilado en Cúil Aodha , County Cork, y letras seleccionadas de poemas en irlandés de Seán "Clárach" Mac Domhnaill ( 1691-1754).
Historia
La letra se basa parcialmente en Bímse Buan ar Buairt Gach Ló ("Mi corazón está dolorido por el dolor profundo", c. 1746), un lamento del fracaso del levantamiento jacobita de 1745 . [1] [2] El poema original está en la voz de la personificación de Irlanda, Éire , lamentando el exilio de Bonnie Prince Charlie . [3] Mo ghile mear es un término aplicado al Pretendiente en numerosas canciones jacobitas de la época. O'Daly (1866) informa que muchas de las canciones jacobitas irlandesas fueron puestas a la melodía The White Cockade . Se trata en origen de una canción de amor del siglo XVII, siendo la "escarapela blanca" ( cnotadh bán ) un adorno de cintas que llevan las mujeres jóvenes, pero el término fue reinterpretado como una escarapela militar en el contexto jacobita. [4]
Otra parte de la letra se basa en un poema jacobita anterior de Mac Domhnaill. Esto fue publicado en Edward Walsh 's canciones populares de Irlanda (Dublín, 1847) bajo el título de " Aire Bharr na gCnoc' san Ime gCéin - sobre las colinas y lejos". Walsh señala que Mac Domhnaill "dijo que este poema era el primer esfuerzo jacobita", escrito durante el levantamiento jacobita de 1715 , por lo que aquí el héroe exiliado es el "Viejo pretendiente", James Francis Edward Stuart .
La composición de la canción moderna está asociada con el compositor Seán Ó Riada , quien estableció un coro en irlandés en Cúil Aodha , County Cork, en la década de 1960. Ó Riada recopiló la melodía a la que ahora está ajustado de un anciano residente de Cúil Aodha llamado Domhnall Ó Buachalla. Ó Riada murió prematuramente en 1971, y la canción fue compuesta aproximadamente un año después de su muerte, en c. 1972, con el propio Ó Riada convirtiéndose ahora en el héroe fallecido que se lamenta en el texto. El punto de partida de la canción fue la grabación en cinta de Domhnall Ó Buachalla cantando la melodía. El hijo de Ó Riada, Peadar, le sugirió a Dónal Ó Liatháin que hiciera una canción con esta melodía. [5]
Ó Liatháin decidió seleccionar versos del poema de Mac Domhnaill y ponerlos a tono. Eligió las más "universales", para que el canto moderno ya no sea una referencia explícita al levantamiento jacobita sino en su origen un lamento por la muerte de Seán Ó Riada. [6]
Grabaciones
- Mary Black - recopilada , 1984 [7]
- James Last - James Last en Irlanda , 1986 (voz de Séamus Mac Mathúna) [8] [9]
- Relatividad - Relatividad , 1985 [ cita requerida ]
- Pádraigín Ní Uallacháin - A Stór Is A Stóirín , 1994 [10]
- The Chieftains & Sting - The Long Black Veil , 1995 [11]
- Mujer celta - Un nuevo viaje , 2007 [12]
- Orla Fallon - My Land , 2011 [ cita requerida ]
- Celtic Thunder - Storm , 2011 [ cita requerida ]
- Battlefield Band - Beg and Borrow , 2015 (traducción al gaélico escocés) [ cita requerida ]
- Úna Palliser - utilizada en un anuncio de Specsavers [13]
- Académicos corales del University College Dublin - 2015 [14]
Referencias
- ^ "Saludo a los caciques" . Cartelera : 14. 24 de diciembre de 1994 . Consultado el 17 de junio de 2014 .
- ^ Angela Bourke (2002). The Field Day Anthology of Irish Writing, Volumen 4 . pag. 285. ISBN 9780814799062.
- ^ William David Coulter (1994). "Música folclórica tradicional irlandesa, la familia Ó Domhnaill y acompañamientos de canciones contemporáneas". Universidad de California: 79. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ John O'Daly (1866). Reliquias de la poesía jacobita irlandesa, con traducciones métricas del difunto Edward Walsh, segunda edición . pag. 31.
- ^ "Estábamos reunidos en la casa de Ó Riada [...] y Peadar tenía esta cinta y la puso y en ella era un hombre, si mi memoria no me falla, cuyo nombre era Domhnall Ó Buachalla. ... Tú Podía reconocer por la cinta que la suya era una voz vieja. [Peadar] nos dijo que se trataba de una cinta que su padre había recogido del hombre en cuestión y nos puso una canción de ella, y creo que el verso que me afectó la mayoría fue:
- Gile mear sa seal faoi chumha
- Gus Éire go léir faoi chlocaí dhubha
- Suan ná séan ní bhfuaireas féin
- Ó luadh i gcéin mo ghile mear.
- ^ "Ó Riada's Vision - Seán Ó Riada, el coro Cúil Aodha y 'Mo Ghile Mear ' " . El diario de la música . Consultado el 17 de junio de 2014 .
No tenía ningún plan excepto que yo ... tomaría los versos más hermosos ... los versos que eran ... algo universales, como podría decirse. Realmente no hubo ninguna dificultad porque estaba claro que esto era lo que harías ... Las palabras y las líneas eran muy bonitas en los versos que elegimos, pero ... Seán Clarach realmente fue un excelente artesano como se refiere al metro y así sucesivamente y realmente no podría encontrar un verso malo donde el metro no daría en el clavo
- ^ "Mo Ghile Mear (Seán Clárach MacDomhnaill)" . mary-black.net . Consultado el 1 de julio de 2020 .
- ^ James Last & Comhaltas Ceoltóirí Éireann - Mo Ghile Mear (Mi querido galán) . YouTube.com . Polydor . Consultado el 10 de mayo de 2019 .
- ^ "James Last - En Irlanda" . discogs.com . Discogs . Consultado el 10 de mayo de 2019 .
- ^ "A Stor's A Stoirin - Padraigin Ni Uallachain" . hotpress.com . Revista de actualidad. 14 de diciembre de 1994. Archivado desde el original el 7 de septiembre de 2012.
- ^ "Reseñas de álbumes - The Chieftains" . Piedra rodante. 6 de octubre de 2008. Archivado desde el original el 6 de octubre de 2008.
- ^ "Música en vivo en estudio - Celtic Woman realiza" Mo Ghile Mear " " . radio.rte.ie . RTÉ. 8 de agosto de 2017 . Consultado el 1 de julio de 2020 .
- ^ "Los bienes, los anuncios y la música" . irishtimes.com . Irish Times. 30 de enero de 2010 . Consultado el 1 de julio de 2020 .
- ^ "Nuevas pistas clásicas: 'Estrellas invisibles' - Obras corales de Irlanda y Escocia" . www.yourclassical.org . Consultado el 17 de mayo de 2021 .