Las Mocedades de Rodrigo es el nombre dado a una tarde, anónimo castellano cantar de gesta , compuesta hacia 1360, que relata los orígenes y las hazañas de la juventud del héroe legendario Cid (Rodrigo Díaz de Vivar) .
Mocedades de Rodrigo | |
---|---|
Las hazañas juveniles de Rodrigo, el Cid | |
También conocido como | Cantar de Rodrigo y el Rey Fernando (The lay of Rodrigo and King Fernando) |
Autor (es) | desconocido |
Idioma | Español antiguo |
Fecha | compuesto alrededor de 1360 |
Manuscrito (s) | manuscrito único. Bibliotèque Royale, París, nº 12, olim Cod. 9988. |
Género | poesía épica |
Forma de verso | anisosilábico con rima asonante |
Largo | 1164 versos |
Hay 1164 versos supervivientes, [1] precedidos por un fragmento de prosa inicial. El único códice que contiene la obra es un manuscrito de 1400 [2] que se conserva en la Biblioteca Nacional de París . [3] El texto que nos ha llegado carece de título, y la crítica ha titulado de diversas formas la obra Mocedades de Rodrigo o del Cid ("Las hazañas de la juventud de Rodrigo, el Cid"), Refundición de las Mocedades de Rodrigo ("Refundición de las Hazañas de la Juventud de Rodrigo-Amistead "), Cantar de Rodrigo y el Rey Fernando (" Canción de Rodrigo y el Rey Fernando-Menéndez Pidal ") y Crónica rimada del Cid("La Crónica en Rima de El Cid-Bourland"). [4]
Gráfico
Tras la genealogía inicial del personaje, en la que se narra la ascendencia del héroe, el poema narra cómo el joven Rodrigo mató a un enemigo de su padre, el conde Don Goméz, él mismo padre de Jimena Díaz. Para enmendar su culpa, el rey Fernando le ordena que se case con Jimena. Sin embargo, el héroe se niega, en un motivo folclórico común de aplazamiento de una obligación a través de la persecución de una misión difícil y duradera, hasta que haya ganado cinco batallas.
Aunque las cinco batallas habían quedado vagas en versiones anteriores de las Mocedades de Rodrigo , [6] en este texto en particular, pueden considerarse como la victoria contra el moro Burgos de Ayllón, la victoria contra el campeón de Aragón por la posesión de Calahorra , la defensa de Castilla contra la conspiración de los traidores condes, la batalla contra cinco moros aliados y el traslado de la sede del obispo de Palencia . [7] En este punto, el rey de Francia , el emperador del Sacro Imperio Romano Germánico y el Papa exigen un tributo humillante a Castilla, entre los artículos exigidos en tributo se encuentran quince nobles doncellas vírgenes cada año. Ante esta situación, Rodrigo anima al rey Fernando a conquistar Francia y juntos, finalmente, triunfarán sobre la coalición formada por el conde de Saboya , el rey de Francia, el emperador y el papa. Tras esta tremenda victoria y en medio de las negociaciones sobre la rendición, termina el manuscrito. [8]
Fecha y autoría
Alan Deyermond sitúa la redacción del manuscrito hacia 1360 en la región de Palencia, atribuida a un autor culto, posiblemente un sacerdote, que, según Deyermond y Samuel G. Armistead, estaba reelaborando un texto de la segunda mitad del siglo XIII. siglo, ahora perdido, y que se conoce con el nombre de "Gesta de las Mocedades de Rodrigo". [9]
El hecho de que versiones anteriores del poema no aluden en absoluto a la diócesis de Palencia sugiere que la obra se compuso para dar a conocer esta demarcación eclesiástica durante un período de tiempo de crisis económica y política. Asociar la figura de un Cid ya muy legendario a la historia de esta demarcación religiosa fue acercar feligreses y recursos al obispo. [10] Esta misma motivación ya había estado presente en la obra propagandista de Gonzalo de Berceo respecto a San Millán de la Cogolla .
Por otro lado, Juan Victorio postula que el autor es natural de Zamora (que muy bien puede estar relacionado profesionalmente con la diócesis de Palencia) y educado, como lo demuestra el saber diplomático y heráldico del autor. Su teoría se sustenta en la presencia en las Mocedades de alguna lingüística leonesa, el conocimiento de la microtoponimia zamorano demostrado por el autor, la colocación constante de la corte del rey en Zamoma en el poema, el encuentro que Rodrigo tiene con el rey Fernando en la Granja de Moreruela. (Zamora), e imprecisiones que abordan las tradiciones locales palentinas que encierra el cantar. [11]
Victorio también indica que, además del celo propagandístico de la diócesis de Palencia (donde se pudo redactar el poema, sin perjuicio de la mención del origen del autor), el autor muestra un posicionamiento político convincente a favor de Pedro I el Cruel o el Legal en el guerra que enfrenta el candidato de la Casa de Trastámara , el futuro Enrique II , entre los años 1357 y 1369. Se podría aducir que en las Mocedades que los enemigos del joven Rodrigo son los mismos que, en este conflicto contemporáneo del autor, son enemigos del rey Pedro: el Reino de Aragón , el monarca francés y el Papa. De esta forma, el autor no solo utiliza este texto para promover intereses eclesiásticos, sino también políticos.
Versiones anteriores
Se han postulado indicios de la existencia de material de las Mocedades del siglo XIII en menciones de elementos narrativos de la obra en crónicas. Estos aparecen en el Chronicon mundi , de Lucas de Tui, en la Historia de España (también llamada Primera Crónica General ), recopilada por Alfonso X el Sabio , y en la Crónica de los Veinte Reyes . [12] Posteriormente, hacia 1300, en la Crónica de los Reyes de Castilla se encuentra una mención más completa que contiene una trama de una historia que faltaba en las Mocedades . Posteriormente, esta versión da una nueva ubicación, con el añadido de otro material épico, al que aparece en la Crónica de 1344 . Finalmente, un sacerdote o un autor culto habría adaptado todo este material hacia 1360 en la versión que se conoce hoy.
La narración de la Crónica de los Reyes de Castilla , también llamada Crónica de Castilla , prosigue el material de un cantar antecesor de las Mocedades conocido como " Gesta de las Mocedades de Rodrigo " (que según Victorio, fue adaptado en la segunda mitad del siglo XIII), y esto da origen al ciclo de romances sobre la juventud de Rodrigo. La Gesta se diferencia del Cantar ahora conservado en su tono más moderado, con un héroe menos rebelde, y en el que no aparece ninguna mención de la historia de la diócesis de Palencia. Esta divergencia constituye el motivo principal por el que Deyermond pensó que el texto conservado habría sido compuesto por un autor de esta zona.
Metro
El cantar está compuesto por aproximadamente 30 series de versos heterosilábicos monorrimados en los que predomina en modo absoluto la asonancia en á-o, que aparecen en quince series, es decir, un total de 972 versos.
El número de versos por serie oscila entre los 264 del número XVII y los dos versos de varios otros (II, V, V, etc.). Es posible que muchos de estos casos se refieran a restos de series incompletas, porque el texto contiene muchos huecos.
Como en muchas cantares de gesta españolas, no existe un número fijo de sílabas para cada verso, aunque existe una tendencia a que estas midan entre 14 y 16 sílabas métricas con una cesura pronunciada , que divide el verso en dos hemistiches , de los cuales el primero tiende a ser octosilábico. Esta característica podría indicar su proximidad al metro de los romances españoles, por lo que el escriba copia los dos hemistiches del mismo verso épico en cada línea separada.
Estructura
En el texto se cruzan varios episodios, cada uno débilmente relacionado con los demás. El último de los poemas épicos hispánicos, parece haber sido el último borrador compuesto a partir de material diverso, tanto en crónicas como en epopeyas de tradición oral, quizás incluso un romance protoespañol de El Cid. Esto se ve confirmado por la docena de agujeros que existen en el texto, algunos muy notables. En particular, uno destacado provoca la interrupción del manuscrito, lo que obliga a conjeturar el final a partir de las crónicas que transmiten versiones anteriores del poema.
De esta manera, hay varios núcleos argumentales: la introducción histórica y genealógica en prosa, el relato de los hechos más destacados de la vida del héroe épico Fernán González , el episodio de la muerte del padre de Jimena y el arreglo de bodas. , los vaivenes de la península, las hazañas bélicas contra moros (contra el moro Burgos de Ayallón) y cristianos (enfrentamiento con el despacho jinete del rey de Aragón). Además, el texto acumula asuntos eclesiásticos del entorno local, cómo se encontró la cripta de San Antonino o el traslado del obispo Bernaldo a su sede palentina, junto a campañas militares de importancia universal, cómo el enfrentamiento entre Fernando y Rodrigo con todos los poderes políticos extraparlimentarios de la época: rey de Francia, emperador y papa. El sentimiento final es el de encontrarse frente a una avalancha de material debido a las muchas corrientes de aire de la gesta.
Las líneas iniciales de la obra prosed no se atribuyen al autor (como lo indica Victorio) sino al escriba, porque este escriba parece haber retomado parte del texto en rima que se estaba transcribiendo, y de estos hay evidencia de los restos. de la asonancia que se produce en los párrafos de la prosa.
Según Armistead, el final debería ser el ascenso a emperador o "par a emperador" del rey Fernando entre los demás reyes de la península. Otra posibilidad, apoyada por Deyermond, es que el final lo constituya el homenaje a Bernaldo una vez restituido a su sede episcopal, episodio que va bien con el carácter clerical y publicitario que tiene el poema según las teorías del hispanista anglosajón. .
Características en relación con la epopeya medieval española
Las Mocedades en la tradición de los cantares de gesta
Es extraño [¿ según quién? ] para demostrar cómo se mantuvo un género como el del poema épico, considerado habitualmente de gestos tradicionales y difusión oral en las primeras etapas de formación de los pueblos, incluso en una época tan tardía como la segunda mitad del siglo XIV. Se trata de una fecha en la que, por ejemplo, un sir Juan Manuel , tuvo plena conciencia del arte literario, y en la que la transmisión de contenidos noticiosos ya habría estado destinada a la prosa de las crónicas, fundamentalmente. De ser así, conviene investigar qué motivó al autor a escribir con un arreglo en el molde de las gestas antiguas.
Menéndez Pidal indica a este respecto que el público, al conocer ya demasiado bien las proezas de madurez del héroe, solicita ahora nuevos descubrimientos sobre sus aventuras de infancia. En palabras del famoso erudito:
De cualquier héroe de interés primordial son sus acciones más notables, aquellas que terminaron durante la plenitud [ sic ] de su fuerza; pero luego ... esto engendra una curiosidad general por conocer multitud de detalles que antes no interesaban ... A esta curiosidad trató de satisfacer el autor de las Mocedades de Rodrigo .
Más que la tradición épica española, los motivos folclóricos universales contribuyen a la composición de las Mocedades , a la manera de los que aparecen en la narración oral popular, y que han sido estudiados en el estructuralismo y la narratología . Más allá del cliché tradicional mencionado de la promesa postergada, se encuentran otros motivos. Entre estos se podría citar el de la huida del prisionero ayudado por una mujer, o el tributo anual de quince nobles vírgenes que el Papa, emperador y rey de Francia solicita a Fernando.
Por otro lado, debido a la influencia de las epopeyas extranjeras, el autor muestra conocimientos de la epopeya francesa, como aludir a "Almerique de Narbona", "Los Doçe Pares" o "Palazin de Blaya", personajes de chansons de francés. geste. En esta época, la difusión de material procedente de Francia era muy extensa por toda la península, como lo demuestra la cantidad de personajes de los alardes épicos que aparecen en los romances españoles, que esta gesta precisamente durante este tiempo. [ cita requerida ]
La naturaleza del héroe
En las Mocedades de Rodrigo , el joven Cid aparece con un carácter muy divergente que se muestra en otras versiones de su leyenda, particularmente en la del Cantar de mio Cid , donde habitualmente se comporta con exquisita moderación. En el texto en cuestión, se lo ve como un niño arrogante, pomposo y orgulloso, incluso en ocasiones siendo irrespetuoso con su rey Fernando. Un ejemplo es la primera ocasión en la que se encuentran. El rey había convocado a Rodrigo y a su padre, Diego Laínez, para proponerle a Rodrigo enterrar la muerte del padre de Jimena con el matrimonio. Pero Rodrigo desconfía:
"Escuchen, digo yo, amigos, parientes y vasallos de mi padre:
Guarda a tu Señor sin engaño y sin habilidad. Si deseas que el alguacil lo aprese, ¡cuánto desearía matarlo! ¡Qué día oscuro encuentra el rey como los demás que están allí! No puedes decir traidores porque matas al rey ... "
Mocedades de Rodrigo, vv. 410-414
Y más tarde (vv. 422-429) se niega, en presencia del rey, a reconocerse como vasallo del rey ya besarle la mano, diciendo "porque tú, padre mío, soy despojado" (v. 429). Además, responde con audacia y desafío al Papa (vv. 1100-1116), cuando el Papa le pregunta al rey Fernando si le gustaría ser investido "emperador de España" (v. 1108). Luego se muestra cómo Rodrigo da un paso adelante, sin dejar que su rey responda primero, a quien corresponde por protocolo:
Aquí habló Ruy Díaz, ante el rey Sir Ferdinand:
"¡Le das malas gracias a Dios, oh Papa romano! Hemos venido por lo que se gana, no lo que ya está ganado, Ya que los cinco reinos de España sin que ya le beses la mano: Queda por conquistar el imperio de Alemania , que por derecho debe ser heredado ".
Mocedades de Rodrigo, vv. 410-414
En esta caracterización se influye probablemente en la voluntad novelística (y no tanto la épica) para atraer al público con la sorpresa, la inmoderación y el desenfreno de la imaginación, propios del desarrollo de la ficción en el siglo XIV.
Juan Victorio, en su prólogo de la edición citada, piensa, sin embargo, que hay precedentes cuando el cliché de la rebeldía del héroe en todas las epopeyas españolas, en la línea de la naturaleza que muestran con respecto a su rey los episodios más importantes de la leyenda de Bernardo del Carpio o de Fernán González . Este es, además, uno de los motivos más abundantes en los héroes de los romances españoles.
Valuación
Tradicionalmente, las Mocedades han llegado a ser consideradas como un texto poco relevante por su valor estrictamente literario. Sin embargo, desde el punto de vista de la historia de la literatura, es un texto extraordinariamente interesante.
Para empezar, se debe a que, como se mencionó anteriormente, se trata de la última realización de la epopeya medieval española, por lo que constituye que el estilo arcaico de la epopeya perduró hasta fines del siglo XIV, y sus estereotipos lingüísticos deberían ser valorado con mucho cuidado en cuanto a la datación de estas obras.
Por otro lado, se trata de un texto que genera la tradición de los romances sobre la juventud del Cid, y uno de sus episodios, como la muerte del padre de Jimena a manos del héroe, dio origen a modo de los romances españoles a la obra de Guillén de Castro , Las Mocedades del Cid y ésta, a su vez, al drama de Corneille , Le Cid .
Es importante señalar que Mocedades es el último ejemplo que se conserva de la chanson de gesta española. De su ruptura nacieron, según todos los indicios, los romances. Este texto se acerca a esas obras en su carácter novelístico e imaginativo y en la mayor parte de hemistiches octosílabos de los que se forma el poema. Con tan solo colocar los versos en dos versos, uno por hemistico, y teniendo en cuenta la fragmentación y los huecos que contienen las Mocedades , se explica bien la naturaleza del romance español, con rimas asonantes en los pares de octosílabos, el inicio in medias res y poner fin a las interrupciones, además de un elevado componente de ficción novelística en la recreación de hechos históricos.
Ediciones de las Mocedades de Rodrigo
Manuscritos
- Manuscrito número 12 de forma española, en la Biblioteca Nacional de París, olim Cod. 9988 Bibliotèque Royale
Ediciones modernas
- Francisque Michel y JF Wolf, en Wiener Jahrbücher für Literatur , Viena, 1846.
- Agustín Durán, Biblioteca de Autores Españoles (BAE), tomo 16, 1851.
- Damas Hinard, en Poëme du Cid , París, 1858 (del versículo 294 de la edición citada a continuación de Victorio).
- AM Huntington (edición facsímil), Nueva York, 1904.
- BP Bourland, en Revue Hispanique , 24 (I), 1911, págs. 310–357. (con el título Crónica en rima del Cid )
- Ramón Menéndez Pidal, en Reliquias de la poesía épica española , Madrid, Espasa-Calpe, 1951, pp. 257-289. (Titulado Cantar de Rodrigo y el rey Fernando , este texto se tomó como base para muchas de las ediciones posteriores, como el de Carlos Alvar y Manuel Alvar, op. cit. infra.).
- AD Deyermond (edición paleográfica) en Poesía épica y el clero: Estudios sobre las "Mocedades de Rodrigo" , Londres, Tamesis Books, 1969.
- Juan Victorio, Madrid, Espasa-Calpe, 1982.
- Leonardo Funes con Felipe Tenenbaum, eds. Mocedades de Rodrigo: Estudio y edición de los tres estados del texto, Woodbridge, Tamesis, 2004.
- Matthew Bailey, ed. & traductor, Las Mocedades de Rodrigo, The Youthful Deeds of Rodrigo, the Cid, Toronto, University of Toronto Press, 2007.
Referencias
- ALVAR, Carlos y Alvar, Manuel, Épica medieval española , Madrid, Cátedra, 1997. ISBN 84-376-0975-5 . Edición de las Mocedades de Rodrigo , ibídem , págs. 99-162.
- ARATA, Stefano, "Prólogo" de Las mocedades del Cid (Primera comedia) , editorial, prólogo y notas de Stefano Arata, estudio preliminar de Aurora Egido, Barcelona, Crítica, 1996 (Biblioteca Clásica, 59), págs. 9–82. ISBN 84-7423-767-X .
- ARMISTEAD, Samuel G., "Las Mocedades de Rodrigo y la teoría neoindividualista ", Hispanic Review , 46 (1978), págs. 313–327. Extracto traducido al español (págs. 316-320) en "Trayectoria de una gesta: las Mocedades de Rodrigo (Trayectoria de una Gesta: las Mocedades de Rodrigo )", en Francisco Rico (dir.) Y Alan Deyermond, Historia y Crítica de Literatura española, vol. 1. Edad Media , Barcelona, Crítica, 1980, págs. 123-126. ISBN 84-7423-114-0 .
- —— La Tradición Épica de las Mocedades de Rodrigo , Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 2000. ISBN 84-7800-948-5 .
- BAILEY, Mateo, "Composición oral en la epopeya española medieval", PMLA , 118.2 (2003), págs. 254–269.
- BOURLAND, BP, " The Rimed Chronicle of the Cid ", en Revue Hispanique , 24, 1911, págs. 310–357.
- DEYERMOND, Alan D., Poesía épica y clero: estudios sobre las «Mocedades de Rodrigo» , Londres, Tamesis Books, 1969.
- —— Historia de la literatura española, vol. 1: The Middle Ages , Barcelona, Ariel, 2001 (primera edición 1973), págs. 94–99. ISBN 84-344-8305-X .
- MENÉNDEZ PIDAL, Ramón, La epopeya castellana a través de la literatura española , Madrid, Espasa-Calpe, 1974 5 . ISBN 84-239-1561-1 .
- —— Reliquias de la poesía épica española , Madrid, Espasa-Calpe, 1980 12 . ISBN 84-600-2118-1 .
- MONTANER FRUTOS, Alberto, "La Gesta de las mocedades de Rodrigo * ( Hechos Heroicos de la Juventud de Rodrigo ) y la Crónica particular del Cid ( Crónica Específica del Cid )", en V. Beltrán (ed.), Hechos del Primer Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Santiago de Compostela, 1985), Barcelona, PPU, 1988, págs. 431–444. ISBN 84-7665-251-8 .
- VICTORIO, Juan (ed.), Mocedades de Rodrigo , Madrid, Espasa-Calpe, 1982. ISBN 84-239-3226-5 .
Nota: El número de versos de las citas de este trabajo reflejan la edición de Victorio (1982) señalada anteriormente.
Notas
- ^ Stefano Arata, "Prólogo" (epígrafe "La fase medieval de la leyenda", págs. 36-39) a Las Mocedades del Cid (Primera comedia) , editorial, prólogo y notas de Stefano Arata, estudio preliminar de Aurora Egido, Barcelona , Critic, 1996 (Classic Library, 59), pág. 37.
- ↑ Juan Victorio, en la "Introducción" a su edición de las Mocedades de Rodrigo (Madrid, Espasa-Calpe, 1982, p. 54.), comentario:
... gracias a un descubrimiento concreto ... se puede saber que [la copia que nos ha llegado] se realizó en el año 1400. Esta fecha se encuentra al final del folio en el que el escriba abandonó su obra , dos centímetros por debajo del último verso. El hecho de que no se vea se debe a que no está escrito con bolígrafo, sino que está marcado con un sello. Además, está parcialmente cubierto por el sello de la Biblioteca [Nacional] [de Francia] donde se encuentra el manuscrito. La inscripción, cuya legibilidad solo es posible con una iluminación muy cercana, dice: " Anno domini mcd "
- ^ ms. espagnol , número 12
- ↑ Bourland tituló las Mocedades de Rodrigo como Crónica Rimed del Cid en su edición " La Crónica Rimed del Cid (El cantar de Rodrigo)", en Revue Hispanique , 24 de 1911, pp. 310-357. Menéndez Pidal adoptó Cantar de Rodrigo y el rey Fernando en su edición de Reliquias de la poesía épica española , Madrid, Espasa-Calpe, 1951, pp. 257-289. Samuel G. Armistead, por su parte, propuso titular su Reestructuración de las hazañas juveniles de Rodrigo en "Las Mocedades de Rodrigo y la teoríaneoindividualista", Hispanic Review , 46 (1978), págs. 313-327. Ver también la sección: Ediciones modernas
- ^ Batalla entre Martín Gómez y El Cid
- ↑ Alberto Montaner Frutos, "La Gesta de las mocedades de Rodrigo * ( Hazañas heroicas de la juventud de Rodrigo ) y la Crónica particular del Cid ( Crónica específica del Cid )", en V. Beltrán (ed.), Hechos de la Primer Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Santiago de Compostela, 1985), Barcelona, PPU, 1988, pp. 431-444. ISBN 84-7665-251-8
- ↑ Montaner Frutos (1988) afirmó que la * Gesta y las Mocedades difieren en algunos eventos de la estructura, y que las cinco batallas campales de la gesta anterior se distribuyen en versiones posteriores.
- ^ Alan Deyermond, Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media , Barcelona, Ariel, 2001 (primera edición 1973), p. 94 y Miguel Pérez Rosado, Historia de la Literatura Hispánica. Edad media. La poesía medieval. Lo épico. Apdo. 5. [1]
- ^ Samuel G. Armistead, "Las Mocedades de Rodrigo y la teoríaneoindividualista", Hispanic Review , 46 (1978), págs. 316-320; tomado de la versión al castellano: "Trayectoria de una Gesta: Las Mocedades de Rodrigo ", en Francisco Rico (dir.) y Alan Deyermond, Historia y Crítica de la Literatura Española, vol. 1. Edad Media , Barcelona, Crítica, 1980, págs. 123-126.
Nota: el asterisco (*) indica que se trata de una obra de hipotética existencia. - ^ Alan Deyermond, Poesía épica y el clero: estudios sobre las «Mocedades de Rodrigo» , Londres, Tamesis Books, 1969.
- ^ Juan Victorio, "Introducción", op. cit. , Madrid, Espasa-Calpe, 1982, págs. 9-44.
- ↑ Montaner Frutos (1988, pp.432-434) niega que las referencias del siglo XIII anteriores a la versión de la Crónica de Castilla o la Crónica Específica del Cid de la * Gesta de las mocedades de Rodrigo ( c. 1300 ) remitan versiones anteriores de este cantar perdido y postula que este aluden a un material informe legendario heterogéneo y folclórico. Sobre todo, la mención temprana del Chronicon mundi (1236) de Lucas de Tuy, que ni siquiera alude al Cid y solo notifica que Fernando I el Magno poseía un territorio ultrapirenaico que llegaba usque ad Tolosam . Pero la referencia no dice que hubiera una expedición real, sino que, como nota Deyermond (1969), solo se habla de un territorio detentado por dicho rey. Esta mención, pues, ni siquiera permite atestiguar una leyenda cidiana organizada, y mucho menos un cantar completo sobre las mocedades del Cid.
enlaces externos
- Miguel Pérez Rosado, Historia de la Literatura Hispánica. Edad media. Poesía medieval. Lo épico. Apdo. 5.
- Camino del Cid