En el lenguaje de señas , la boca es la producción de sílabas visuales con la boca mientras se hace señas . Es decir, los firmantes a veces dicen o articulan una palabra en un idioma hablado al mismo tiempo que producen el signo correspondiente. La boca es una de las muchas formas en que se usan la cara y la boca al hacer señas. Aunque no está presente en todas las lenguas de signos, y no en todos los firmantes, donde sí ocurre puede ser un elemento esencial (es decir, fonémico ) de un signo, distinguiendo signos que de otro modo serían homófonos ; en otros casos, un signo puede parecer plano e incompleto si no se pronuncia, incluso si no es ambiguo. Otros signos utilizan una combinación de movimientos de la boca y movimientos de las manos para indicar el signo; por ejemplo, elEl signo de ASL para NO-TODAVÍA incluye un gesto con la boca donde la boca está ligeramente abierta. [1] En tales casos, no se puede hablar con la boca.
Hablar con la boca a menudo se origina en la educación oralista , donde los signos y el habla se usan juntos. Por lo tanto, la pronunciación puede preservar una interpretación a menudo abreviada de la traducción hablada de un signo. En educado Uganda lenguaje de signos , por ejemplo, en Inglés y Ganda son influyentes, la palabra para MUY , Av "está acompañado por la boca sílaba nyo , desde Ganda nnyo 'muy', y abuso , Jo * [5] v" , va acompañado de vu , de Ganda onvuma . Del mismo modo, el signo de la USL ACABADO , t55bf, es la boca de FSH , una abreviatura de Inglés acabado , y SORDO , HxU}, es la boca df .
Sin embargo, la boca también puede ser icónica , como en la palabra HOT (de comida o bebida) en ASL , UtCbf " , donde la boca sugiere algo caliente en la boca y no corresponde a la palabra inglesa" hot ".
La boca es un elemento esencial del habla con claves y el habla y señas simultáneas, tanto para la instrucción directa del lenguaje oral como para eliminar la ambigüedad en los casos en los que no existe una correspondencia uno a uno entre el signo y el habla. Sin embargo, la pronunciación de la boca no siempre refleja la palabra hablada correspondiente; al firmar "grueso" en Auslan (lenguaje de señas australiano), por ejemplo, la pronunciación es equivalente a fahth hablado .
En una edición de 2008 de Lenguaje de signos y lingüística , hay un estudio que analiza las similitudes y diferencias en la pronunciación entre tres lenguajes de signos europeos diferentes. Entra en detalles sobre las articulaciones, los gestos bucales adverbiales, los gestos bucales semánticamente vacíos, los gestos bucales promulgados y los gestos faciales completos. [2]
Referencias
- Dorothy Lule y Lars Wallin, 2010, "Transmisión de lenguajes de signos en África". En Brentari, ed . Lenguajes de signos . Prensa de la Universidad de Cambridge.
- ^ "Hablar en lenguaje de señas americano (ASL)" .
- ^ Lenguaje de signos y lingüística. "Distribución de frecuencias y comportamiento de difusión de diferentes tipos de acciones bucales en tres lenguajes de signos" . Lenguaje de signos y lingüística.