Una comedia muy agradable de Mucedorus the Kings Sonne of Valentia, y Amadine the Kinges, hija de Aragón , comúnmente llamada Mucedorus , es unacomedia romántica isabelina , representada por primera vez alrededor de 1590 y revivida regularmente hasta la Restauración . Fue una de las obras más representadas de su época, [1] yentre 1598 y 1668 se publicaron16ediciones en cuarto, lo que la convierte en la obra de teatro más impresa de la época. Se realiza tanto para la reina Isabel y el rey Jaime I . En 1610 se publicó una versión revisada y ampliada con escenas adicionales.
Mucedorus se ha atribuido a William Shakespeare en su totalidad y en parte, pero estas teorías generalmente no son aceptadas por los estudiosos de Shakespeare. Generalmente se clasifica como apócrifo y no forma parte del canon principal de Shakespeare. Otros autores propuestos han incluido a George Peele , Robert Greene y Thomas Lodge . [1] James IV de Greene (c. 1590) y Old Wive's Tale de Peele (1595) pertenecen al mismo género. [2]
Sinopsis
Se agregó un prólogo a la obra cuando se representó para James I.
La obra se abre con una inducción que consiste en un vuelo meta-teatral entre las personificaciones alegóricas Comedy y Envy. Envy declara que convertirá esta agradable comedia en una tragedia. La comedia desafía a Envy a hacerlo y afirma que la alegría triunfará al final.
Las escenas generalmente etiquetadas como acto uno, escenas uno y dos fueron nuevas adiciones al texto con su revisión jacobea. En estas escenas, el príncipe de Valencia, Mucedoro, al enterarse de que Amadine, la hija del rey de Aragón, es extraordinariamente bella, se despide de su amigo Anselmo y le revela su plan de disfrazarse para perseguirla. Anselmo le ofrece el disfraz de pastor en el que anteriormente ha actuado en una mascarada . Mucedorus se disfraza, le jura a Amselmo que guardará el secreto y se marcha. La segunda escena adicional presenta al payaso de la obra, Mouse. Entra huyendo de alimentar al caballo de su amo, asustado por un oso, o "algún diablo con jubón de oso" (1.2.3). En su intento por escapar, avanza hacia atrás, solo para tropezar con el oso y huir aterrorizado.
La versión original de la obra comenzó con Segasto, quien está prometido a Amadine, corriendo aterrorizado, seguido rápidamente por la propia Amadine, desde un oso que los persigue por el escenario. Segasto abandona a Amadine, pero es rescatada por Mucedorus, que aparece empuñando una espada y la cabeza del oso. Ella le agradece y lo invita a la corte de Aragón.
A la llegada de Amadine y Mucedorus, Segasto siente envidia de Mucedorus, un humilde pastor que ahora es honrado en la corte por su valentía. Segasto le pide a su amigo, Tremelio, que mate a Mucedorus, lo que Tremelio accede a hacer, pero Mucedorus lo despacha rápidamente. Mucedorus es llevado ante el Rey y sentenciado a muerte por matar a Tremelio, pero Amadine le revela al Rey que fue Mucedorus quien la salvó del oso. El Rey perdona la vida de Mucedorus, pero Segasto falsifica una directiva que destierra a Mucedorus del reino. Amadine y Mucedorus declaran su amor el uno por el otro y deciden dejar el reino juntos.
Mientras espera encontrarse con Mucedorus más tarde en los bosques cercanos, Amadine es capturada por Bremo, un hombre salvaje, para ser su esposa. Mucedorus, al descubrir que Amadine ha desaparecido, vuelve a disfrazarse de ermitaño y también es capturado por Bremo. Mucedorus convence a Bremo de que él y Amadine deben aprender a luchar para que puedan defenderse cuando Bremo no esté cerca para protegerlos. Una vez que Bremo le da a Mucedorus una espada, Mucedorus lo mata y se quita su disfraz de ermitaño y se convierte de nuevo en pastor. Segasto, que había estado buscando en el bosque a la pareja perdida, encuentra a Amadine y Mucedorus. Amadine declara su amor por Mucedorus y Segasto decide ceder. Mucedorus ahora revela que en realidad es el Príncipe de Valencia.
Al enterarse de estos hechos, el Rey aprueba el matrimonio entre Mucedorus y Amadine, y la obra termina con todos los personajes que se van a celebrar. Los personajes Envy y Comedy regresan al escenario, con Envy afirmando que aún puede derrotar a Comedy. Mientras los dos luchan, reconocen al monarca en la audiencia (ya sea la reina Isabel o el rey James) y declaran que tanto la comedia como la tragedia sirven al trono.
Fuente y género
La erudición moderna sugiere una fecha para el origen de la obra c. 1590. Algunos críticos han considerado La Arcadia de Sir Philip Sidney (uno de cuyos personajes se llama Musidorus) como fuente de la obra, y han estudiado su relación con las formas pastorales y de cuentos populares, y con las tradicionales obras de teatro de mimos , el teatro medieval y la caballería. romances, y la Commedia dell'arte italiana . [3]
Mucedorus es una comedia romántica temprana. A menudo provoca humor a través de rápidas transiciones entre la comedia y la tragedia. Por ejemplo, cuando matan a Bremo, solo hay una línea que refleja su muerte antes de que la obra vuelva a la trama romántica. La mayoría de los personajes de Mucedorus son expectativas comunes para el género, ofreciendo poca profundidad u originalidad. La sordera del ratón es un juego de los tontos cómicos que a menudo tergiversan deliberadamente las palabras de un orador.
Historial de impresión
Mucedorus fue la obra de teatro reimpresa con más frecuencia antes de la Restauración, con 17 textos en cuarto que sobrevivieron antes de finales del siglo XVII.
Historia de la puesta en escena
Mucedorus fue interpretado por jugadores que paseaban hasta el siglo XVIII. Una de esas actuaciones, en Witney, Oxfordshire, el 3 de febrero de 1653 ( nuevo estilo ), vio a varios espectadores muertos y heridos cuando el suelo se derrumbó bajo el peso de la multitud. Un predicador puritano consideró el accidente como una señal del descontento de Dios con la actuación.
Relación con Shakespeare
Q3 (1610) de Mucedorus afirma que estaba en el repertorio del Globe Theatre :
Comedia de Muce- / Dorus el Rey hijo de Valen- / tia, y Amadine el Rey / hija de Aragón./Con las alegres presunciones de Ratón./Amplificada con nuevas incorporaciones, como se / actuó antes de la Kings Maistie en / White-hall en Shroue- / Sunday Night./ By his Highnes Seruantes vsually / Playing at the Globe./Muy delicioso, y lleno de alegría engreída./Impreso en Londres para William Iones./dwelling near Holborne Conduit / en la firma del Gunne./1610./ [4]
Comenzando con este mismo tercer trimestre y continuando con todas las ediciones posteriores, el texto de la obra se amplía con seis pasajes adicionales, que claramente no son obra del autor original. Algunos críticos tempranos consideraron a Shakespeare como un autor potencial de estas adiciones en lugar de la obra original, aunque incluso este punto de vista no es visto con favor por el consenso académico moderno. [5]
La obra fue asignada a Shakespeare en la lista de reproducción de Edward Archer de 1656, publicada en su edición de The Old Law ; también estaba encuadernado con Fair Em y The Merry Devil of Edmonton en un libro titulado "Shakespeare. Vol. I" en la biblioteca del rey Carlos II .
Notas
- ↑ a b Hattaway (1982, 129).
- ^ Hattaway (1982, 130).
- ^ Logan y Smith, págs. 229-30.
- ^ Henrietta C. Bartlett, Sr. William Shakespeare, Ediciones originales y tempranas de sus cuartos y folios: sus libros fuente y los que contienen avisos contemporáneos (New Haven 1922), p. 61.
- ↑ Una excepción entre los críticos del siglo XX: MacDonald P. Jackson, quien asignó las adiciones de 1610 a Shakespeare. Logan y Smith, pág. 228.
Referencias
- Chambers, EK El escenario isabelino. 4 volúmenes, Oxford, Clarendon Press, 1923.
- Hattaway, Michael. " Mucedorus : la explotación de la Convención". En el teatro popular isabelino: obras de teatro. Estudios de Producción Teatral ser. Londres: Routledge, 1982. 129–140
- Kozlenko, William, ed. Obras en disputa de William Shakespeare. Libros de espino, 1974.
- Logan, Terence P. y Demzell S. Smith, eds. Los predecesores de Shakespeare: una revisión y bibliografía de estudios recientes en el drama del Renacimiento inglés. Lincoln, NE, University of Nebraska Press, 1973.
- Tucker Brooke, CF, ed., The Shakespeare Apocrypha, Oxford, Clarendon Press, 1908. archive.org Google Books
enlaces externos
- Mucedorus en el Proyecto Gutenberg
- El texto de Mucedorus en el Proyecto Gutenberg
- La comedia de Mucedorus , ed. Warnke y Proescholdt (Halle, 1878)
- Asignación a Shakespeare y Kyd con delta rodante: [1]