Muong ( thiểng Mường [2] ) es un grupo de dialectos hablados por el pueblo Mường de Vietnam . Están en el Austroasiatic familia de la lengua y estrechamente relacionados con los vietnamitas . Según Phan (2012), los dialectos Mường no son un solo idioma, ni siquiera están más estrechamente relacionados entre sí, sino que son un taxón parafilético y étnicamente definido . [3]
Thiểng Mường | |
---|---|
Nativo de | Vietnam |
Región | al oeste de Hanoi |
Hablantes nativos | 1,1 millones (censo de 1999) [1] |
Familia de idiomas | Austroasiático
|
Sistema de escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | mtq |
Glottolog | muon1246 |
Los dialectos Mường se hablan principalmente en las regiones montañosas de las provincias del norte de Vietnam de Hòa Bình , Thanh Hóa , Vĩnh Phúc , Yên Bái , Sơn La y Ninh Bình .
Mường tiene los seis tonos de vietnamita ; sin embargo, el tono nặng (pesado) solo está presente en las provincias de Phú Thọ y Thanh Hóa, mientras que en la provincia de Hòa Bình se fusiona con el tono sắc (agudo). [4]
Sistema de escritura
Mường no tenía forma escrita hasta que los académicos occidentales en el siglo XX desarrollaron un alfabeto provisional basado en un alfabeto vietnamita modificado , incluyendo consonantes adicionales como w y permitiendo diferentes pares de consonantes y consonantes finales que el vietnamita. [2]
En septiembre de 2016, el Comité Popular de la provincia de Hòa Bình adoptó la resolución 2295 / QĐ-UBND, especificando un nuevo alfabeto M byng del profesor Bùi Hiền para ser utilizado en la instrucción dentro de la provincia. El alfabeto consta de 28 letras y cuatro marcas de tono. [5] El portavoz provincial del Partido Comunista , Hòa Bình điện tử ( Muong : Wa̒ Bi̒nh diê̠n tứ ) comenzó a publicar su edición electrónica en Mường además de en vietnamita e inglés, sorprendiendo a algunos lectores con la inusual ortografía. [6]
Fonología
Inventario de consonantes
La siguiente tabla detalla las consonantes de los dialectos que muestran una distinción completa entre voces y sordos en las oclusivas (siendo Mường Bi, Mường Thành, Mường Động y Ba Trại). [7] La ortografía se da en cursiva.
Bilabial Alveolar Palatal Velar Glottal Nasal m / m / n / n / nh / ɲ / ng / ŋ / Detener sin voz p / p / t / t / ch / c / c / k / aspirado ph / pʰ / th / tʰ / kh / kʰ / expresado b / b / đ / d / g / ɡ ~ ɣ / Fricativa sin voz x / s / h / h / expresado v / w / o / u / β / d / gi / i / y / z ~ j / Lateral l , tl / l, tl ~ kl /
El dialecto Mường Vang carece por completo de la distinción entre los pares oclusivos sonoros y sordos / pb / , / td / , / k ɡ / , teniendo solo el sordo de cada par. Los dialectos Mường Khói y Mường Ống tienen la serie sin voz completa, pero carecen de / ɡ / entre las paradas sonoras. El dialecto Thạch Sơn, por otro lado, carece de / p / .
Además, el dialecto Mường Khói carece del alveolar aspirado / tʰ / , pero tiene una / hr / en su lugar. Este dialecto también se describe con las labio-velares / kʷ / y / kʷʰ / .
Todas estas consonantes pueden aparecer sílabas al principio. Al final de las sílabas solo se permiten las nasales / mn ɲ ŋ / , las paradas sordas / ptck / , las laterales / l / y los deslizamientos / jw / . [8] De estos fonemas, los palatales / c ɲ / se han analizado como glide + velar / ʲk ʲŋ / . [9] Además, la distribución de / c ɲ l / final de sílaba parece ser más restringida que la distribución de las otras consonantes finales. [10]
Inventario de vocales
El inventario de vocales se da en la siguiente tabla. Parece ser bastante uniforme entre los diferentes dialectos. [7] Dos de las vocales ( / ɤ / y / a / ) pueden ser largas o cortas.
Parte delantera atrás sin redondear redondeado Cerca yo / yo / ư / ɯ / u / u / Medio ê / e / ơ , â / ɤː, ɤ / ô / o / Abierto e / ɛ / a , ă / aː, a / o / ɔ /
Aparte de estos monoftongos, también hay tres diptongos / iə, ɯə, uə / .
Referencias
- ↑ Thiểng Mường en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ↑ a b Hà Quang Phùng , 2012 , p. 1.
- ^ Phan, John D. (2012). "Mường no es un subgrupo: evidencia fonológica de un taxón parafilético en la subfamilia Viet-Muong" (PDF) . Estudios Mon-Khmer . 40 : 1–18.
- ^ Hà Quang Phùng 2012 , p. 2.
- ^ "Quyết định về việc phê chuẩn bộ chữ dân tộc Mường tỉnh Hòa Bình" [Resolución que adopta un alfabeto para el pueblo Mường de la provincia de Hòa Binh (2295 / QĐ-UBND)] (en vietnamita). Hòa Bình: Comité Popular de la Provincia de Hòa Bình. 8 de septiembre de 2016 . Consultado el 26 de marzo de 2019 , a través de Thư viện Pháp luật.
- ^ Tử Hưng (17 de febrero de 2018). "Sự thật về 'bảng chữ cái' mới trên báo điện tử Hòa Bình" [Datos sobre el nuevo 'alfabeto' del periódico en línea Hòa Bình]. Công Luận (en vietnamita). Asociación de Periodistas de Vietnam . Consultado el 26 de marzo de 2019 .
- ↑ a b Nguyễn Văn Tài , 1982 , I.2
- ↑ Nguyễn Văn Tài 1982 , II.3.3.2
- ↑ Nguyễn Văn Tài 1982 , II.3.3.1
- ↑ Nguyễn Văn Tài 1982 , II.3.3.3
Otras lecturas
- Hà Quang Phùng (6 de septiembre de 2012). "Tìm hiểu về ngữ pháp tiếng Mường (Thim hiếu wuê ngử pháp thiểng Mường)" [Comprensión de la gramática de Muong]. (en vietnamita y muong ). Centro de educación continua de la provincia de Thanh Sơn – Phú Thọ. Archivado desde el original (FlashPaper) el 19 de septiembre de 2016.( Más )
- Nguyễn, Văn Khang, Bùi Chi y Hoàng Văn Hành. (2002). Từ điển Mường-Việt (diccionario Mường-vietnamita). Hà Nội: Nhà Xuất Bản Văn Hoá Dân Tộc.
- Nguyễn Văn Tài (1982). Ngữ âm tiếng Mường qua các phương ngôn [ Fonética del idioma Mường a través de sus dialectos ] (Ph.D.) (en vietnamita).
- Nguyễn, Minh-Châu. 2016. El sistema de tonos de Kim Thượng Mường: un estudio experimental de frecuencia fundamental, duración y tipos de fonación . Disertación de maestría. Hanoi: Departamento de Lingüística, Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades.
enlaces externos
- Wa̒ Bi̒nh diê̠n tứ - periódico en línea en Mường (en Muong)