Las lenguas vieticas son una rama de la familia de lenguas austroasiáticas . Alguna vez se hizo referencia a la rama con los términos Việt – Mường , Annamese – Muong y Vietnamuong ; el término Vietic fue propuesto por La Vaughn Hayes, [1] [2] quien propuso redefinir Việt – Mường como una referencia a una subrama de Vietic que contiene sólo vietnamita y Mường .
Vietic | |
---|---|
Distribución geográfica | Asia sudoriental continental |
Clasificación lingüística | Austroasiático
|
Proto-lenguaje | Proto-Vietic |
Subdivisiones | |
Glottolog | viet1250 |
Vietic |
Muchas de las lenguas vieticas tienen sistemas tonales o fonacionales intermedios entre el Viet-Muong y otras ramas del austroasiático que no han tenido una influencia significativa del chino o el tai.
El vietnamita, hoy, ha tenido una influencia china significativa, especialmente en el vocabulario y el sistema tonal. El vocabulario chino-vietnamita representa alrededor del 30-60% del vocabulario vietnamita, sin incluir los calcos de China.
Orígenes
Se asume tradicionalmente que el antepasado de la lengua vietica se encontraba en el actual Vietnam del Norte. [3] [4] [5]
Sin embargo, el origen de las lenguas vieticas sigue siendo un tema controvertido entre los lingüistas. Otra teoría, basada en la diversidad lingüística, ubica la tierra natal más probable de las lenguas vieticas en la actual provincia de Bolikhamsai y la provincia de Khammouane en Laos , así como en partes de la provincia de Nghệ An y la provincia de Quảng Bình en Vietnam . La profundidad temporal de la rama Vietic se remonta al menos a entre 2.500 y 2.000 años (Chamberlain 1998); 3.500 años (Peiros 2004); o alrededor de 3.000 años (Mark 2020). [6] [7]
vietnamita
El idioma vietnamita se identificó como austroasiático a mediados del siglo XIX, y ahora hay pruebas sólidas para esta clasificación. El vietnamita moderno es un idioma como el cantonés y ha perdido muchas características fonológicas y morfológicas proto-austroasiáticas . El vietnamita también tiene una gran cantidad de vocabulario chino prestado . Sin embargo, sigue habiendo resistencia a la idea de que los vietnamitas podrían estar más estrechamente relacionados con los idiomas jemer que con el chino o el tai. La gran mayoría de los académicos atribuyen estas similitudes tipológicas al contacto lingüístico más que a la herencia común. [8]
Chamberlain (1998) sostiene que la región del Delta del Río Rojo era originalmente de habla tai y se convirtió en vietnamita sólo entre los siglos VII y IX d.C. como resultado de la emigración desde el sur, es decir, el moderno centro de Vietnam , donde los muy distintivos y conservadores En la actualidad, se hablan dialectos del centro vietnamita del norte. Por lo tanto, la región de origen de los vietnamitas (y del antiguo Viet-Muong) estaba bastante al sur del río Rojo. [9]
Por otro lado, Ferlus (2009) mostró que los inventos del mortero, el remo y una sartén para cocinar arroz glutinoso, que es la principal característica de la cultura Đông Sơn , corresponden a la creación de nuevos léxicos para estos inventos en el norte de Vietic ( Việt – Mường) y Central Vietic ( Cuoi-Toum ). Se demostró que los nuevos vocabularios de estos inventos se derivan de verbos originales en lugar de elementos léxicos prestados. La distribución actual de Northern Vietic también corresponde al área de la cultura Dong Son. Por lo tanto, Ferlus concluye que el norte de Vietic (Viet-Muong) es el heredero directo de los dongsonianos, que han residido en la parte sur del delta del río Rojo y el centro norte de Vietnam desde el primer milenio antes de Cristo. [4]
Además, John Phan (2013, 2016) [10] [11] argumenta que el "chino medio anamita" se hablaba en el Valle del Río Rojo y luego fue absorbido por el Proto-Viet-Muong coexistente, uno de cuyos dialectos divergentes se convirtió en Idioma vietnamita. [12] El chino medio anamita pertenecía al continuo de dialectos del chino medio en el suroeste de China que eventualmente se "diversificó en" el chino Waxiang , el patois Jiudu 九 都 土 話 de Hezhou , Pinghua del sur y varios dialectos del chino Xiang (p. Ej., Xiangxiang湘鄉, Luxi瀘 溪, Qidong祁東 y Quanzhou全 州). [11] Phan (2013) enumera tres tipos principales de préstamos chino-vietnamitas , que se tomaron prestados durante diferentes épocas:
- Primeros capas chino-vietnamita ( dinastía Han (ca. siglo I d.C.) y dinastía Jin (aproximadamente siglo IV d.C.) capas)
- Chino-vietnamita tardío ( dinastía Tang )
- Chino-vietnamita reciente ( dinastía Ming y dinastía posterior a Ming)
Distribución
Los hablantes de vietic residen en y alrededor del Área de Conservación Nakai – Nam Theun de Laos y el centro-norte de Vietnam (Chamberlain 1998). Muchos de estos hablantes se conocen como Mường , Nhà Làng y Nguồn. Chamberlain (1998) enumera las ubicaciones actuales en Laos para los siguientes pueblos vietéticos. [13] Michel Ferlus ha propuesto una descripción general basada en el trabajo de campo de primera mano . [14]
- Nguồn : Ban Pak Phanang, distrito de Boualapha, Khammouane; otros en Vietnam
- Liha , Phong ( Cham ) y Toum : distrito de Khamkeut ; probablemente originalmente de la zona fronteriza del norte de Nghe An / Khamkeut
- Ahoe : originalmente vivía en el subdistrito de Na Tane del distrito de Nakai y en la aldea de Ban Na Va en el distrito de Khamkeut ; llevado al distrito de Hinboun durante la guerra, y luego reasentado en Nakai Tay (39 hogares) y en Sop Hia (20 hogares) en la meseta de Nakai.
- Thaveung (dialectos Ahao y Ahlao): varios pueblos cerca de Lak Xao; probablemente originalmente del área de Na Heuang
- Cheut : Ban Na Phao y Tha Sang, distrito de Boualapha; otros probablemente también en Pha Song, Vang Nyao, Takaa; originario de Hin Nam No y Vietnam
- Atel : Tha Meuang en Nam Sot (principalmente gente de Malang); originario de la zona de Houay Kanil
- Thémarou : Vang Chang en Nam Theun ; Ban Soek cerca del Nam Noy
- Makang : Na Kadok, distrito de Khamkeut (principalmente gente Saek); originalmente de la zona de Upper Sot
- Malang : Tha Meuang en el Nam Sot
- "Salang" : Ban Xe Neua, distrito de Boualapha
- En lo alto : Na Thone, Distrito Khamkeut (principalmente personas Tai Theng); originalmente de la zona de Upper Sot
- Mlengbrou : cerca del Nam One; más tarde se trasladó allado del distrito de Yommalath de la montaña Ak, y ahora vive en Ban Sang, distrito de Yommalath (principalmente gente de Yooy)
- Kri : Ban Maka
En Vietnam, algunos pueblos de las tribus de las montañas del Vietic , incluidos los Arem, Rục, Maliêng y Mày (Cươi), fueron reasentados en Cu Nhái (ubicado en el oeste de la provincia de Qu Bng Bình o en el suroeste del distrito de Hương Khê en la provincia de Hà Tĩnh ) . Los Sách también se encuentran en Vietnam.
La siguiente tabla enumera los estilos de vida de varios grupos étnicos de habla viética. A diferencia de los grupos étnicos tai vecinos, muchos grupos vietic no son cultivadores de arroz.
Estilo de vida | Grupo vietic |
---|---|
Nómadas forrajeros en grupos pequeños | Atel , Thémarou , Mlengbrou , ( ¿ Cheut ?) |
Originalmente coleccionistas y comerciantes que se han convertido en sedentistas emergentes de quema y quema | Arao , Maleng , Malang , Makang , Tơe , Ahoe , Phóng |
Cultivadores de pastoreo que se trasladan cada 2 a 3 años entre los sitios de aldeas preexistentes | Kri |
Sedentistas combinados de roza y arroz | Ahao , Ahlao , Liha , Phong (Cham), Toum |
Idiomas
El descubrimiento de que el vietnamita era un idioma mon-jemer, y que sus tonos eran un reflejo regular de las características no tonales del resto de la familia, se considera un hito en el desarrollo de la lingüística histórica . [15] Las lenguas vieticas muestran un rango tipológico desde una tipología china o tai hasta una tipología austroasiática mon-jemer típica, que incluye (a) sistemas tonales complejos, sistemas de fonación complejos o mezclas; (b) C (deslizamiento) VC o plantillas de sílabas CCVC; monosilábica o polisilábica y tipología aislante o aglutinante. [16] [17]
- AREM : Este lenguaje carece de la entrecortada fonación común a la mayoría de los idiomas viética, pero sí que tiene glotalizadas consonantes finales.
- Cuôi : Hung en Laos y Thô en Vietnam
- Aheu ( Thavung ): este idioma hace una distinción de cuatro vías entre la fonación clara y entrecortada combinada con consonantes finales glotalizadas. Esto es muy similar a la situación en las lenguas peráicas en las que, sin embargo, la glotalización está en la vocal.
- Ruc , Sach , May y Chưt : un grupo de dialectos ; el sistema de registro es el contraste de cuatro vías de Aheu aumentado con tono .
- Maleng ( Bo , Pakatan): Tonos como en Ruc-Sach.
- Pong , Hung, Tum , Khong-Kheng
- Việt – Mường: vietnamita y Mường . Estas dos cadenas de dialectos comparten el 75% de su vocabulario básico y tienen sistemas similares de 5-6 tonos de contorno. Estos son reflejos regulares de otras lenguas vieticas: los tres tonos bajos y tres altos corresponden a consonantes iniciales sonoras y sordas en la lengua ancestral; estos luego se dividen dependiendo de las consonantes finales originales: los tonos de nivel corresponden a sílabas abiertas o consonantes nasales finales ; los tonos de subida y bajada altos corresponden a las paradas finales , que desde entonces han desaparecido; sumergir los tonos a fricativas finales , que también han desaparecido; y tonos glotalizados a consonantes glotalizadas finales, que se han desglotalizado.
Clasificación
Chamberlain (2003)
La siguiente clasificación de las lenguas vieticas es de Chamberlain (2003: 422), como se cita en Sidwell (2009: 145). A diferencia de las clasificaciones pasadas, hay una sexta rama "Sur" que incluye Kri , un idioma recién descrito.
- Vietic
- Norte (Viet – Muong)
- vietnamita
- Mường (según Phan (2012), Mường es parafilético [18] )
- Nguồn
- Noroeste (Cuoi)
- Oeste (Thavưng)
- Una azada
- Ahao
- Ahlao
- Sureste (Chut)
- Cheut
- Rục
- Sách
- Mayo
- Malieng
- ( ¿ Arem ?)
- (Kata)
- Suroeste (Maleng)
- Atel
- Thémarou
- Arao
- Makang
- Malang
- Maleng
- Dedo del pie
- Sur (Kri)
- Kri
- Phóng
- Mlengbrou
- Norte (Viet – Muong)
Chamberlain (2018)
Chamberlain (2018: 9) [19] usa el término Kri-Mol para referirse a las lenguas vieticas y considera que hay dos divisiones principales, a saber, Mol-Toum y Nrong-Theun . Chamberlain (2018: 12) proporciona la siguiente clasificación filogenética para las lenguas vieticas.
- Kri-Mol
- Mol-Toum
- Việt-Mường
- vietnamita
- Mường , Nguồn
- Toum-Ruc
- Toum, Phong , Liha
- Ruc, Cheut , mayo, Sach, Malieng
- Việt-Mường
- Nrong-Theun
- Kri-Phoong
- Kri , Phoong
- Mlengbrou
- Ahlao-Atel
- Ahoe-Ahlao
- Una azada
- Ahlao, Ahao
- Atel-Maleng
- Thémarou
- Atel, encima, (Makang), Arao, Maleng , Malang, To-e (Pakatan)
- Ahoe-Ahlao
- Kri-Phoong
Sidwell (2015)
Basado en estudios comparativos de Ferlus (1982, 1992, 1997, 2001) y nuevos estudios en lenguas muong de Phan (2012), [20] Sidwell (2015) [21] señaló que Muong es un taxón parafilético y subgrupos con vietnamita. La clasificación interna propuesta por Sidwell (2015) para las lenguas vieticas es la siguiente.
Vietic
- Viet-Muong: vietnamita, Mường Muốt, Mường Nàbái, Mường Chỏi, etc.
- Pong-Toum: Đan Lai, Hung, Toum, Cuôi , etc.
- Chut
- Este: Mãliềng, Maleng, Arem, Kri, Chứt (Mày, Rụt, Sách, Mụ Già), etc.
- Oeste: Thavung, Pakatan, etc.
Nombres de ciclo animal
Michel Ferlus (1992, 2013) [22] [23] señala que los nombres del ciclo animal de 12 años ( zodíaco ) en el calendario jemer , del cual también se derivan los nombres de los ciclos animales tailandeses , fueron tomados de una forma fonológicamente conservadora de vietnamita. Muong. Ferlus sostiene que los nombres de los ciclos de los animales se tomaron prestados de un idioma vietnamita del norte (vietnamita del norte) en lugar de un idioma vietésico del sur, ya que la vocal en el antiguo nombre jemer para " serpiente " m.saɲ corresponde a viet-muong / a / en lugar de al sur de Vietic / i /.
Animal | Nombre tailandés | Khmer IPA | Khmer moderno | Jemer de Angkor | Antiguo jemer | Proto-Viet-Muong | vietnamita | Mường | Apestar | Kari |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
鼠Rata | Chuat (ชวด) | cortar | jūt (ជូត) | ɟuot | ɟuot | * ɟuot | chuột | chuột [a] / cuot⁸ / | - | - |
牛Buey | Chalu (ฉลู) | idea principal | chlūv (ឆ្លូវ) | caluu | c.luː | * c.luː | trâu | tlu / tluː¹ / [b] | kluː¹ | săluː² |
虎Tigre | Khan (ขาล) | kʰaːl | khāl (ខាល) | kʰaal | kʰa: l | * k.haːlˀ | khái [c] | khảl / kʰaːl³ / | kʰaːl³ | - |
兔Conejo | Thɔ (เถาะ) | tʰɑh | aunque (ថោះ) | tʰɔh | tʰɔh | * tʰɔh | sin embargo | thó / tʰɔː⁵ / | tʰɔː³ | - |
龍Dragón | Marong (มะโรง) | roːŋ | roṅ (រោង) | granate | m.roːŋ | * m.roːŋ | rồng | rồng / roːŋ² / | - | roːŋ¹ |
蛇Serpiente | Maseng (มะเส็ง) | mə̆saɲ | msāñ '(ម្សាញ់) | masaɲ | m.saɲ | * m.səɲˀ | corrió | thẳnh / tʰaɲ³ / [d] | siŋ³ | - |
馬Caballo | Mamia (มะเมีย) | mə̆miː | mamī (ម មី) | mamia | m.ŋɨa | * m.ŋǝːˀ | ngựa | ngữa / ŋɨa⁴ / | - | măŋəː⁴ |
羊Cabra | Mamɛɛ (มะแม) | mə̆mɛː | mamæ (មមែ) | mamɛɛ | m.ɓɛː | * m.ɓɛːˀ | - [e] | bẻ / ɓɛ: ³ / | - | - |
猴Mono | Wɔɔk (วอก) | vɔːk | vak (វ ក) | vɔɔk | vɔːk | * vɔːk | voọc [f] | voọc / vɔːk⁸ / | vɔːk⁸ | - |
雞Gallo | Rakaa (ระกา) | rə̆kaː | rakā (រកា) | rakaa | r.kaː | * r.kaː | Georgia | ca / kaː¹ / | kaː¹ | kaː¹ |
狗Perro | Jɔɔ (จอ) | cɑː | ca (ច) | cɔɔ | cɔː | * ʔ.cɔːˀ | chó | chỏ / cɔː³ / | cɔː³ | cɔː³ |
豬Cerdo | Kun (กุน) | kao / kol | kur (កុរ) | kur | kur | * kuːrˀ | cúi [g] | củi / kuːj³ / | kuːl⁴ | kuːl⁴ |
- ^ ardilla
- ^ klu: ¹ en Ferlus
- ^ Nghệ Un dialecto
- ^ Dialecto de Hòa Bình ; Sơn La saŋ³ en Ferlus
- ^ El vietnamita "dê" y Mường "tê" son de Proto-Vietic * -teː , no de la misma raíz que otras palabras
- ^ Nghệ - Tĩnh dialectal; antiguo núcleo / * ɔː / se habría convertido en diptongo / uə / (deletreado "-uô-") en otros dialectos. por ejemplo, Huế ruộng / ʐuəŋ˨˩ʔ / vs. Nghệ-Tĩnh roọng / ʐɔːŋ˨˨ /, ambos de Proto-Vietic * rɔːŋʔ " arrozales "
- ^ arcaico
Otras lecturas
- Alves, Mark J. (2020). "Notas históricas etnolingüísticas sobre vocabulario proto-austroasiático y proto-vietico en vietnamita" . Revista de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático . 13 (2): xiii – xlv.
- Alves, Mark. 2020. Datos para Vietic Native Etyma y Early Loanwords .
- Alves, Mark J. 2016. Identificación del vocabulario chino-vietnamita temprano a través de datos lingüísticos, históricos, arqueológicos y etnológicos, en Bulletin of Chinese Linguistics 9 (2016): 264-295.
- Alves, Mark J. 2017. Investigación etimológica en vietnamita con bases de datos y otros recursos. Ngôn Ngữ Học Việt Nam, 30 Năm Đổi Mới và Phát Triển (Kỷ Yếu Hội Thảo Khoa Học Quốc Tế) , 183-211. Hà Nội: Nhà Xuất Bản Khoa Học Xã Hội.
- Alves, Mark J. (2003). Ruc y otras lenguas vieticas menores: vertientes lingüísticas entre el vietnamita y el resto de la familia lingüística mon-jemer . En Artículos de la Séptima Reunión Anual de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático , ed. por Karen L. Adams et al. Tempe, Arizona, 3-19. Universidad Estatal de Arizona, Programa de Estudios del Sudeste Asiático.
- Barker, ME (1977). Artículos sobre Proto-Viet-Muong . Serie de microfichas de publicaciones de Vietnam, núm. VP70-62. Huntington Beach, California: Instituto de Lingüística de Verano.
- Chamberlain, JR 2003. Historia Eco-espacial: un mito nómada de los Annamitas y su relevancia para la conservación de la biodiversidad. En X. Jianchu y S. Mikesell, eds. Paisajes de diversidad: Actas de la III Conferencia MMSEA, 25-28 de agosto de 2002 . Lijiand, PR China: Centro de Biodiversidad y Conocimiento Indígena. págs. 421–436.
- Miyake, Marc . 2014. Evidencia en blanco y negro de la historia fonológica vietnamita .
- Miyake, Marc . 2014. Soni linguae capitis . (Partes 1 , 2-4 .)
- Miyake, Marc . 2014. ¿Qué diablos está pasando?
- Miyake, Marc . 2013. Una gira "sinuosa" .
- Miyake, Marc . 2010. Muong rhotics .
- Miyake, Marc . 2010. Un gran misterio: ¿los vietnamitas han expresado aspiraciones?
- Nguyễn, Tài Cẩn. (1995). Giáo trình lịch sử ngữ âm tiếng Việt (sơ thảo) (Libro de texto de fonología histórica vietnamita). Hà Nội: Nhà Xuất Bản Gíao Dục.
- Dolor, Frederick (2020). " " Giao Chỉ "(Jiaozhi 交趾) como centro de difusión de cambios diacrónicos chinos medios: contraste de peso silábico y fonologización de sus correlatos fonéticos". Tsing Hua Journal of Chinese Studies : 356–437. doi : 10.6503 / THJCS.202009_50 (3) .0001 .
- Peiros, Ilia J. 2004. Geneticeskaja klassifikacija aystroaziatskix jazykov. Moskva: Rossijskij gosudarstvennyj gumanitarnyj universitet (doktorskaja dissrtacija).
- Trần Trí Dõi (2011). Một vài vấn đề nghiên cứu so sánh - lịch sử nhóm ngôn ngữ Việt - Mường [Un estudio histórico-comparativo del grupo Viet-Muong] . Hà Nội: Nhà xuất bản Đại Học Quốc Gia Hà nội. ISBN 978-604-62-0471-8
- Sidwell, Paul (2009). Clasificación de las lenguas austroasiáticas: historia y estado del arte . Estudios LINCOM en lingüística asiática, 76. Munich: Lincom Europa.
Referencias
- ^ Hayes, La Vaughn H. (1982). "La mutación de * R en Pre-Thavung" (PDF) . Estudios Mon-Khmer . 11 : 83–100 . Consultado el 28 de septiembre de 2019 .
- ^ Hayes, La Vaughn H. (1992). "Vietic y Việt-Mường: un nuevo subgrupo en Mon-Khmer" (PDF) . Estudios Mon-Khmer . 21 : 211-228 . Consultado el 28 de septiembre de 2019 .
- ^ Sagart, Laurent (2008), "La expansión de los agricultores de Setaria en Asia Oriental" , Migraciones humanas pasadas en Asia Oriental: arqueología, lingüística y genética coincidentes , págs. 141-145,
La cuna de la rama vietética de Austroasiatic es muy probable en el norte de Vietnam, al menos 1000 km al suroeste de la costa de Fújiàn
- ^ a b Ferlus, Michael (2009). "Una capa de vocabulario dongsoniano en vietnamita" . Revista de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático . 1 : 105.
- ^ Alves, Mark (10 de mayo de 2019). "Datos de múltiples disciplinas que conectan a Vietic con la cultura Dong Son" . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ a b Chamberlain, JR 1998, " El origen de Sek: implicaciones para la historia de Tai y Vietnam ", en la Conferencia Internacional sobre Estudios de Tai, ed. S. Burusphat, Bangkok, Tailandia, págs. 97-128. Instituto de Lengua y Cultura para el Desarrollo Rural, Universidad Mahidol.
- ^ Alves 2020 , p. xix.
- ^ LaPolla, Randy J .. (2010). "Contacto lingüístico y cambio lingüístico en la historia de las lenguas siníticas". Procedia - Ciencias sociales y del comportamiento, 2 (5), 6858-6868.
- ^ * Chamberlain, James R. 1998. " El origen del Sek: implicaciones para la historia de Tai y Vietnam ". Revista de la Sociedad de Siam 86.1 y 86.2: 27-48.
- ^ Phan, John. 2013. Palabras lacadas: la evolución de los vietnamitas bajo influencias siníticas desde el siglo I a. C. hasta el siglo XVII . Doctor. disertación: Cornell University.
- ^ a b Phan, John D. y de Sousa, Hilário. 2016. Una investigación preliminar sobre el chino medio proto-suroeste . (Documento presentado en el taller internacional sobre la historia del chino coloquial, escrito y hablado, Rutgers University, New Brunswick NJ, 11-12 de marzo de 2016.)
- ^ Phan, John. "Re-imaginando 'Annam': un nuevo análisis del contacto lingüístico chino-viet-muong" en los estudios de la diáspora del sur de China , volumen 4, 2010. pp. 22-3
- ^ http://siteresources.worldbank.org/INTLAOPRD/Resources/jim_chamberlain_monitoring_report_on_nt2_consultations.pdf
- ^ Ferlus, Michel. 1996. Langues et peuples viet-muong. Estudios Mon-Khmer 26. 7-28.
- ^ Ferlus, Michel. 2004. El origen de los tonos en Viet-Muong. En Somsonge Burusphat (ed.), Artículos de la undécima conferencia anual de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático 2001, 297–313. Tempe, Arizona: Programa de la Universidad Estatal de Arizona para Estudios del Sudeste Asiático Monograph Series Press.
- ^ Ver Alves 2003 sobre el rango tipológico en Vietic.
- ↑ La siguiente información está extraída de la serie de conferencias de Paul Sidwell sobre los idiomas Mon-Khmer. [1]
- ^ Phan, John D. 2012. "Mường no es un subgrupo: evidencia fonológica de un taxón parafilético en la subfamilia Viet-Muong". Estudios Mon-Khmer 40: 1-18.
- ^ Chamberlain, James R. 2018. Un bestiario de Kri-Mol (Vietic): Prolegómenos al estudio de la etnozoología en los Annamitas del norte . Documentos de trabajo de Kyoto sobre estudios de área núm. 133. Kyoto: Universidad de Kyoto.
- ^ Phan, John. 2012. "Mường no es un subgrupo: evidencia fonológica de un taxón parafilético en la subfamilia Viet-Muong". En Mon-Khmer Studies , no. 40, págs. 1-18., 2012.
- ^ Sidwell, Paul. 2015. "Clasificación austroasiática". En Jenny, Mathias y Paul Sidwell, eds (2015). El manual de lenguas austroasiáticas , 144-220. Leiden: Brillante.
- ^ Ferlus, Michel. 1992. " Sur L'origine Des Langues Việt-Mường ". En The Mon-Khmer Studies Journal, 18-19: 52-59. (en francés)
- ^ Michel Ferlus. El ciclo sexagesimal, desde China hasta el sudeste asiático . 23a Conferencia Anual de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático, mayo de 2013, Bangkok, Tailandia.
enlaces externos
- Archivos digitales La Vaughn Hayes Vietic
- Proyecto SEAlang: idiomas mon – jemer. La rama de Vietic
- Sidwell (2003)
- Idiomas en peligro de extinción del sudeste asiático continental
- http://projekt.ht.lu.se/rwaai RWAAI (Repositorio y espacio de trabajo para el patrimonio inmaterial austroasiático)
- http://hdl.handle.net/10050/00-0000-0000-0003-670D-C@view Vietic idiomas en el archivo digital RWAAI