Lenguaje mwotlap


Mwotlap (pronunciado[ŋ͡mʷɔtˈlap] ; anteriormente conocido como Motlav ) es unidioma oceánico hablado por unas 2.100 personas en Vanuatu . La mayoría de hablantes se encuentran en la isla de Motalava en las islas Banks , [2] con comunidades más pequeñas en las islas de Ra (o Aya ) y Vanua Lava , [3] así como grupos de migrantes en las dos principales ciudades del país, Santo y Port Vila .

Mwotlap fue descrito por primera vez en detalle en 2001 por el lingüista Alexandre François .

Volow , que solía hablarse en la misma isla, puede considerarse un dialecto o un idioma separado.

Distribución geográfica

Un orador de Mwotlap

El mwotlap lo hablan unas 2.100 personas en las islas Banks , en el norte de Vanuatu . Entre ellos, 1.640 viven en la isla de Mota Lava y su isla vecina, Ra . También lo hablan unos cientos de personas que viven en otras partes de Vanuatu:

Clasificación

Mwotlap pertenece a la familia de lenguas austronesias , que incluye más de 1200 idiomas. Dentro de su familia, Mwotlap es una lengua oceánica , que desciende del hipotético ancestro común de todas las lenguas oceánicas, Proto-Oceanic . Más específicamente, es una lengua del Océano Austral .

Historia

Robert Henry Codrington , un sacerdote anglicano que estudió las sociedades melanesias , describió por primera vez a Mwotlap en 1885 . Aunque se centró principalmente en Mota , Codrington dedicó doce páginas de su obra The Melanesian Languages al lenguaje "motlav". A pesar de ser muy breve, esta descripción puede usarse para mostrar varios cambios ocurridos en Mwotlap durante el siglo XX. Además, Codrington describió Volow , un idioma estrechamente relacionado con Mwotlap (a veces incluso considerado un dialecto de Mwotlap). El volow, hoy casi extinto, se hablaba en el este de Mota Lava, en la zona de Aplow .

Debido a que Mwotlap se ha transmitido por tradición oral, no tiene un sistema de escritura oficial. Este artículo utiliza la ortografía ideada por el lingüista Alexandre François, basada en el alfabeto latino. [a 1]

Mwotlap contrasta 16 fonemas consonantes.

  1. ^ [p] existe como alófono de / β / palabra-finalmente, como en el nombre del idioma, / ŋ͡mʷɔtlaβ / [ŋ͡mʷɔtˈlap].

Mwotlap tiene 7 vocales fonémicas , que son todos monoftongos cortos , sin diptongos presentes en el idioma. [4]

El estrés siempre recae en la última sílaba de una palabra.

Prosodia

Mwotlap no es tonal . El acento recae en la última sílaba de una palabra o sintagma.

Sílabas

La estructura de sílabas de Mwotlap es (C) V (C). Esto significa que no pueden seguirse más de dos consonantes dentro de una palabra y que ninguna palabra puede comenzar o terminar con más de una consonante. Los préstamos recientes, como skul (de la escuela de inglés ) , son excepciones a esta estructura.

Cuando una raíz que comienza con dos constantes forma el comienzo de una palabra, se inserta una vocal epentética (la misma que la siguiente) entre las dos consonantes. [5] Por ejemplo, la raíz tron̄ ("borracho") puede formar lo siguiente:

  • me-tron̄ [mɛt.rɔŋ] ("[él] se emborrachó"): las consonantes t y r pertenecen a dos sílabas diferentes;
  • t o RON [t ɔ .rɔŋ] ( "[ellos son] emborracharse"): la inserción de una vocal entre t y r es necesaria para prevenir la sílaba de partida con dos consonantes consecutivos.

Copia de vocales

La copia de vocales es la tendencia de ciertos prefijos a copiar la primera vocal de la siguiente palabra. [5] Los prefijos de copia de vocales notables incluyen el artículo na-, el locativo le- y te-, un prefijo utilizado para formar adjetivos que describen el origen. Estos prefijos forman nō-vōy ("volcán"), ni-hiy ("hueso") y to-M̄otlap ("de Mota Lava"), pero también na-pnō ("isla") y na-nye-k ( "mi sangre"). Las raíces de las palabras que comienzan con dos consonantes no permiten la copia de vocales. Así, las raíces VŌY [6] y HIY [7] permiten copiar su vocal, mientras que las raíces VNŌ [8] y DYE [9] no.

Mwotlap es un lenguaje SVO: el orden de las palabras de una oración es fijo y siempre es sujeto-verbo-complemento-adverbial.

El sistema de pronombres personales contrasta la agrupación y distingue cuatro números (singular, dual , trial , plural). [10] Los sustantivos humanos también tienen cuatro números; en cuanto a los sustantivos no humanos, no se declinan por número y se expresan como singulares. [11]

La referencia espacial en Mwotlap se basa en un sistema de direccionales geocéntricos ( absolutos ), que es en parte típico de las lenguas oceánicas y en parte innovador. [12]

  1. ^ François (2012) : 88).
  2. ^ Lista de idiomas de las islas Banks ; mapa de las 17 lenguas del norte de Vanuatu .
  3. ^ François (2012) : 97).
  4. François (2005a) : 445); François (2005b) : 116).
  5. ↑ a b François (2000)
  6. ^ Consulte la entrada vōy en el diccionario Mwotlap en línea .
  7. ^ Consulte la entrada hiy en el diccionario Mwotlap en línea .
  8. ^ Consulte la entrada v [ō] nō en el diccionario Mwotlap en línea .
  9. ^ Consulte la entrada d [e] ye ~ en el diccionario en línea de Mwotlap .
  10. ^ François (2016) .
  11. François (2005 :) 122-125).
  12. ^ François (2003) , François (2015 :) 175-176).
  • Páginas de: François, Alexandre (2001), Contraintes de structure et liberté dans l'organisation du discours. Une description du mwotlap, langue océanienne du Vanuatu . Tesis de doctorado, Université Paris-IV Sorbonne. 1078 págs.
  1. ^ págs. 77–78

Referencias principales

  • François, Alexandre (2001), Contraintes de structure et liberté dans l'organisation du discours. Une description du mwotlap, langue océanienne du Vanuatu . Tesis de doctorado, Université Paris-IV Sorbonne. 1078 págs.
  • François, Alexandre (2003), La sémantique du prédicat en mwotlap (Vanuatu) , Collection Linguistique de la Société de Linguistique de Paris, Leuven-Paris: Peeters, ISBN 978-90-429-1271-7
  • François, Alexandre (2005), "Una descripción tipológica de Mwotlap, una lengua oceánica de Vanuatu" (PDF) , Tipología lingüística , 9 (1): 115–146, doi : 10.1515 / lity.2005.9.1.115 , S2CID  55878308
  • François, Alexandre (2020), Mwotlap – English – French online dictionary (Electronic files, work in progress), CNRS.

otras referencias

  • François, Alexandre (2000), "Cambio de vocales y clonación en Motlav: explicación histórica vs descripción formal" , en Klamer, Marian (ed.), Proceedings of AFLA 7 (The Seventh Meeting of Austronesian Formal Linguistics Association) , Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam, págs. 49–68
  • François, Alexandre (2003), "Of men, hills and winds: Space directionals in Mwotlap" (PDF) , Oceanic Linguistics , 42 (2): 407–437, CiteSeerX  10.1.1.512.609 , doi : 10.1353 / ol.2003.0021 , S2CID  16908769
  • François, Alexandre (2004), "Cadenas de libertad: Limitaciones y creatividad en las estrategias macroverbales de Mwotlap" (PDF) , en Bril, Isabelle; Ozanne-Rivierre, Françoise (eds.), Predicados complejos en lenguas oceánicas: estudios sobre la dinámica de la vinculación y la delimitación , Enfoques empíricos de la tipología lingüística, Berlín: Mouton de Gruyter, págs. 107–143
  • François, Alexandre (2005), "Desentrañar la historia de las vocales de diecisiete lenguas del norte de Vanuatu" (PDF) , Oceanic Linguistics , 44 (2): 443–504, doi : 10.1353 / ol.2005.0034 , S2CID  131668754
  • François, Alexandre (2006), "Construcciones verbales en serie en Mwotlap" (PDF) , en Dixon, RMW; Aikhenvald, Alexandra (eds.), Serial Verb Constructions: A cross-linguistic tipology , Explorations in Linguistic Typology, Oxford: Oxford University Press, págs. 223-238
  • François, Alexandre (2007), "Artículos sustantivos en lenguas Torres y Banks: Conservación e innovación" , en Siegel, Jeff; Lynch, John; Eades, Diana (eds.), Language Description, History and Development: Linguistic indulgence in memory of Terry Crowley , Creole Language Library 30, Amsterdam: Benjamins, págs. 313–326
  • François, Alexandre (2009), "Aspecto verbal y pronombres personales: la historia de los marcadores aoristo en el norte de Vanuatu" , en Pawley, Andrew; Adelaar, Alexander (eds.), Lingüística histórica e historia de la cultura austronesia: A festschrift for Bob Blust , 601 , Canberra: Pacific Linguistics, págs. 179–195
  • François, Alexandre (2011), "Ecología social e historia del lenguaje en el vínculo del norte de Vanuatu: una historia de divergencia y convergencia" (PDF) , Journal of Historical Linguistics , 1 (2): 175–246, doi : 10.1075 / jhl. 1.2.03fra , hdl : 1885/29283.
  • François, Alexandre (2012), "La dinámica de la diversidad lingüística: multilingüismo igualitario y desequilibrio de poder entre las lenguas del norte de Vanuatu" , Revista Internacional de Sociología del Lenguaje , 2012 (214): 85-110, doi : 10.1515 / ijsl-2012- 0022 , S2CID  145208588
  • François, Alexandre (2015). "Los entresijos de arriba y abajo : desenmarañando los nueve sistemas espaciales geocéntricos de los lenguajes de Torres y Banks" (PDF) . En Alexandre François; Sébastien Lacrampe; Michael Franjieh; Stefan Schnell (eds.). Los idiomas de Vanuatu: unidad y diversidad . Estudios en las lenguas de la isla de Melanesia. Canberra: Lingüística de Asia-Pacífico. págs. 137-195. hdl : 1885/14819 . ISBN 978-1-922185-23-5.
  • François, Alexandre (2016), "La morfología histórica de los pronombres personales en el norte de Vanuatu" (PDF) , en Pozdniakov, Konstantin (ed.), Comparatisme et reconstruction: tendances actuelles , Faits de Langues, 47 , Berna: Peter Lang, págs. 25–60.

  • (en francés) Introducción a la cultura Mwotlap y Motalava, fotos, mapas, canciones, mitos e historias
  • Presentación del lenguaje Mwotlap, con enlaces a grabaciones de audio en acceso abierto , a cargo de A. François ( Colección Pangloss , CNRS ) .
  • Acceso a varias historias en Mwotlap (con traducciones al inglés y al francés, de Alexandre François ) .
  • Nal n e Genyo n Ta Melanesia Una liturgia por Melanesia en Mwotlap (1970)