De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Mapa italiano de la "Tataria europea" (1684). Dnieper Ucrania está marcada como "Vkraine o la tierra de los cosacos de Zaporozhian " ( Vkraina o Paese de Cossachi di Zaporowa ). En el este hay "Vkraine o la tierra de Don cosacos , que dependen de Moscovia " ( Vkraina overo País de Cossachi Tanaiti Soggetti al Moscovita ).

El nombre " Ucrania " ( ucraniano : Україна , romanizado :  Ukrayina [ʊkrɐˈjinɐ] ( escucha ) , Вкраїна Vkrayina [u̯krɐˈjinɐ] ) se utilizó por primera vez en referencia a una parte del territorio de Kyivan Rus en el siglo XII. El nombre se ha utilizado de diversas formas desde el siglo XII, en referencia a numerosas tierras en la frontera entre los territorios polacos y Kyivan Rus. En inglés, el uso tradicional era "Ucrania", que hoy en día es menos común y oficialmente desaprobado por el gobierno ucraniano y muchas publicaciones de los medios de comunicación en inglés. [1] [2] [3]

Ucrania (Україна) es el nombre oficial completo del país, como se indica en la Declaración de Independencia y Constitución de Ucrania ; no hay un nombre largo alternativo oficial. Desde 1922 hasta 1991, Ucrania (también "Ucrania") era el nombre informal de la República Soviética de Ucrania Socialista ( Українська Радянська Соціалістична Республіка , Ukrainska Radianska Sotsiialistychna Respublika ) dentro de la Unión Soviética (anexada por Alemania como Reichskommissariat Ucrania durante 1941-1944) . Después de la Revolución Rusa en 1917-1921, existió la efímera República Popular de Ucraniay el Estado de Ucrania , reconocido a principios de 1918 como formado por nueve gobernaciones del antiguo Imperio Ruso (sin la península de Crimea de Taurida ), más Chelm y la parte sur de la gobernación de Grodno . [4]

Historia [ editar ]

Mapa de Europa del Este por V. Coronelli (1690). Las tierras alrededor de Kiev se muestran como Vkraine ou pays des Cosaques ("Vkraine o la tierra de los cosacos "). En el este, el nombre Okraina (en ruso: "Borderland") se utiliza para la frontera sur de Rusia.

La mención más antigua registrada de la palabra ukraina se remonta al año 1187. En relación con la muerte de Volodymyr Hlibovych , el gobernante del Principado de Pereyaslavl, que era el escudo sur de Kyiv contra los Campos Salvajes , el Códice Hipatiano dice que "Oukraina gimió por él ", ѡ нем же Оукраина много постона [5] o nem že Oukraina mnogo postona ). [6] En las siguientes décadas y siglos, este término se aplicó a las fronteras fortificadas de diferentes principados de Rus sin una fijación geográfica específica: Halych-Volhynia , Pskov , Ryazan , etc.[7] : 183 [8]

Ukraina [9] bajo el reinado del rey Władysław Jagiełło .

Después de que las tierras del sudoeste de la antigua Rusia quedaran subordinadas a la Corona polaca en 1569, el territorio desde el este de Podillia hasta Zaporizhia recibió el nombre no oficial de Ukraina debido a su función fronteriza con el mundo nómada tártaro del sur. [10] El cronista polaco Samuel Grądzki, que escribió sobre el levantamiento de Khmelnytsky en 1660, explicó la palabra Ucrania como la tierra ubicada en el límite del reino polaco. [11] Así, en el transcurso de los siglos XVI al XVIII Ucrania se convirtió en un nombre regional concreto entre otras regiones históricas como Podillia , Severia o Volhynia.. Se utilizó para el territorio medio del Dnieper controlado por los cosacos . [7] : 184 [8] La gente de Ucrania se llamaba ucranianos ( українці , ukrayintsi o українники , ukrayinnyky ). [12] Más tarde, el término Ucrania se usó para las tierras Hetmanate en ambos lados del Dnieper, aunque no se convirtió en el nombre oficial del estado. [8]

A partir del siglo XVIII, el término Ucrania se vuelve igualmente conocido en el Imperio Ruso por el término geográfico Pequeña Rusia . [7] : 183–184 Con el crecimiento de la autoconciencia nacional, la importancia del término aumentó y se percibió no solo como un nombre geográfico sino también como un nombre étnico. En la década de 1830, Nikolay Kostomarov y su Hermandad de los Santos Cirilo y Metodio en Kiev comenzaron a usar el nombre de ucranianos . Su trabajo fue reprimido por las autoridades rusas y sus asociados, incluido Taras Shevchenko, fueron enviados al exilio interno, pero la idea ganó aceptación. También lo retomó Volodymyr Antonovychy los Khlopomany ("amantes de los campesinos"), antiguos aristócratas polacos en el este de Ucrania, y más tarde por los "ucranófilos" en Halychyna , incluido Ivan Franko . La evolución del significado se hizo particularmente evidente a finales del siglo XIX. [7] : 186 El término también es mencionado por el científico ruso y viajero de origen ucraniano Nicholas Miklouho-Maclay (1846–1888). A principios del siglo XX, el término Ucrania se volvió independiente y autosuficiente, dejando de lado las autodefiniciones regionales [7] : 186En el curso de la lucha política entre los pequeños rusos y los ucranianos, desafió el término tradicional Pequeña Rusia (Малороссия, Malorossiya ) y finalmente lo derrotó en la década de 1920 durante la política bolchevique de corenización y ucranización . [13] [14] [ página necesaria ]

Etimología [ editar ]

Interpretación como 'zona fronteriza' [ editar ]

Extracto del Evangelio de Peresopnytsia (Mateo 19: 1) (1556) donde la palabra "ukrainy" (оукраины) corresponde a "costas" ( Biblia KJV ) o "región" ( Biblia NVI ).

Оукраина "Ukraina" se mencionó inicialmente en el Códice Hipatiano aproximadamente en 1187, en referencia al nombre del territorio del Principado de Pereyaslav y que significa "afueras", posiblemente derivado del sustantivo proto-eslavo * krajь , que significa 'borde, borde. El códice fue escrito en la versión eslava oriental del idioma eslavo eclesiástico. Existen varias teorías sobre el origen del nombre "Ucrania", pero la más popular afirma que el nombre proviene de la palabra eslava general para "frontera", "región fronteriza" y "marchas" que se referían, muy probablemente, a los territorios fronterizos. de Kyivan Rus. [15]

Esto sugiere que se estaba utilizando como un paralelo semántico de -mark en Dinamarca , que originalmente también denotaba una región fronteriza (en este caso del Sacro Imperio Romano , cf. Marches ). El nombre árabe de Egipto , Miṣr , también denota una región fronteriza.

Un mapa de 1648 de Guillaume Le Vasseur de Beauplan llamado Delineatio Generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina (Ilustración general de llanuras desérticas, en lenguaje común Ucrania)
Título del mapa de 1648 de Beauplan "Ukrainae pars"

En el siglo XVI, la única Ucrania específica mencionada con mucha frecuencia en los textos polacos y rutenos era la zona fronteriza sudoriental alrededor de Kyïv, por lo que Ucrania se convirtió en sinónimo del Voivodato de Kyïv y más tarde de la región alrededor de Kyïv. [ cita requerida ] Posteriormente este nombre fue adoptado como el nombre del país. [ cita requerida ]

La etimología de la palabra Ucrania se ve de esta manera en todos los diccionarios etimológicos convencionales, véase, por ejemplo , el diccionario etimológico de ruso de Max Vasmer ); ver también Orest Subtelny , [16] Paul Magocsi , [17] Omeljan Pritsak , [18] Mykhailo Hrushevskyi , [19] Ivan Ohiyenko , [20] Petro Tolochko [21] y otros. Es apoyado por Jaroslav Rudnyckyj en la Enciclopedia de Ucrania [22] y el Diccionario Etimológico de la lengua ucraniana (basado en Vasmer ya mencionado). [23]

En un mapa, publicado en Amsterdam en 1645, la región escasamente habitada al norte del mar de Azov se llama Okraina y se caracteriza por la proximidad al polo Dikoia ( Wild Fields ), una amenaza constante de incursiones de nómadas turcos ( Tártaros de Crimea y la Horda Nogai ). Sin embargo, también hay un mapa especializado publicado en 1648 de la región del Bajo Dnieper por Guillaume Le Vasseur de Beauplan llamado "Delineatio Generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina" ( Ilustración general de llanuras desérticas, en el lenguaje común de Ucrania ), que atestigua el hecho de que el término Ukraina también estaba en uso. [24]

Interpretación como 'región, país' [ editar ]

Algunos eruditos ucranianos, a partir de la década de 1930 [ cita requerida ] , han interpretado el término ukraina en el sentido de "región, principado, país". [25]

El lingüista Hryhoriy Pivtorak (2001) sostiene que existe una diferencia entre los dos términos ukraina україна "territorio" y окраїна okraina "frontera". Ambos se derivan de kraj "división, frontera, parcela de tierra, territorio" pero con una diferencia en la preposición, u (у) que significa "en" frente a o ( о ) que significa "alrededor, alrededor"; * Ukrai y * Ukraina significaría entonces "una separada parcela de tierra, una separadaparte del territorio de una tribu ". Las tierras que pasaron a formar parte de Lituania (principados de Chernihiv y Siversk, principado de Kiev, principado de Pereyaslav y la mayor parte del principado de Volyn) a veces se llamaban Ucrania lituana, mientras que las tierras que pasaron a formar parte de Polonia (principado de Halych y parte del Principado de Volyn) se llamaban Ukraina polaca. Pivtorak sostiene que Ucrania había sido utilizado como un término para su propio territorio por los cosacos ucranianos de Zaporozhian Sich desde el siglo XVI, y que la fusión con okraina "borderlands" fue una creación de la Rusia zarista. [26] que ha sido contrarrestada [ aclaración necesaria ]por otras fuentes históricas de Rusia. [27]

Nombres oficiales [ editar ]

A lo largo de su historia, existen nombres oficiales del estado ucraniano a lo largo del siglo XX:

  • 1917-1920: República Popular de Ucrania
  • 1919-1937: República Socialista Soviética de Ucrania
  • 1937-1991: República Socialista Soviética de Ucrania
  • 1941-1944: Reichskommissariat Ucrania (bajo ocupación alemana)
  • 1991-presente: Ucrania (originalmente "Ucrania")

Artículo definido en inglés [ editar ]

Ucrania es uno de los pocos nombres de países ingleses que se utilizan tradicionalmente con el artículo definido. [1] El uso del artículo era estándar antes de la independencia de Ucrania, pero ha disminuido desde la década de 1990. [2] [3] [28] Por ejemplo, Associated Press eliminó el artículo "the" el 3 de diciembre de 1991. [3] Se consideró que el uso del artículo definitivo sugería un territorio no soberano, muy parecido a " el Líbano ". se refería a la región antes de su independencia, o como se podría llamar "el Medio Oeste ". [29] [30] [31]

En 1993, el gobierno ucraniano solicitó explícitamente que se eliminara el artículo, [32] y el uso de "Ucrania" sin el artículo definitivo se ha convertido desde entonces en un lugar común en el periodismo y la diplomacia (otros ejemplos son las guías de estilo de The Guardian [33] y The Times [34] ).

Uso de preposiciones en eslavo [ editar ]

Placa en la pared de la Embajada de la República Eslovaca en Ucrania. Tenga en cuenta el na Ukrajine ("en Ucrania") en eslovaco, y el v Ukrayini ("en Ucrania") en ucraniano.

En el idioma ucraniano se han utilizado tanto na Ukrayini (con la preposición na - "sobre") como v Ukrayini (con la preposición v - "en"). [ cita requerida ] La prescripción lingüística en ruso dicta el uso de na . [35] De manera similar a la cuestión del artículo definido en el uso del inglés, se ha considerado que el uso de na en lugar de v sugiere no soberanía. Mientras que v expresa "en" con una connotación de "en, en el interior", naexpresa "en" con la connotación de "en, sobre" un límite (Pivtorak cita v misti "en la ciudad" versus na seli "en el pueblo", visto como "fuera de la ciudad"). Pivtorak señala que tanto la literatura ucraniana como la canción popular usan ambas proposiciones con el nombre Ukrayina ( na Ukrayini y v Ukrayini ), pero que solo debe usarse v Ukrayini para referirse al estado soberano establecido en 1991. [26] La insistencia en v aparece para ser una sensibilidad moderna, ya que incluso los autores fundamentales para la identidad nacional ucraniana utilizaron ambas preposiciones indistintamente, por ejemplo, T.Shevchenko dentro del poema únicoV Kazemati (1847). [36]

La preposición na se sigue utilizando con Ucrania en las lenguas eslavas occidentales ( polaco , checo , eslovaco ), mientras que las lenguas eslavas del sur ( búlgaro , serbocroata , esloveno ) utilizan v exclusivamente.

Fonética y ortografía [ editar ]

Entre los idiomas de Europa occidental, existe una variación interlingüística (e incluso a veces variación intralingüística) en la calidad de la vocal fonética de la ai de Ucrania y su expresión escrita. [ cita requerida ] Es de diversas formas:

  • Tratado como un diptongo (por ejemplo, Inglés Ucrania / JU k r eɪ n / )
  • Tratada como vocal pura (por ejemplo, Ucrania francesa [ykʁɛn] )
  • Transformado de otras formas (por ejemplo, la Ucrania española [uˈkɾanja] )
  • Tratados como dos sonidos vocales yuxtapuestos, con algún grado fonético de una aproximación [j] entre que pueden o no reconocerse fonémicamente: Ucrania alemana [ukʀaˈiːnə] (aunque la realización con el diptongo [aɪ̯] también es posible:[uˈkʀaɪ̯nə] ). Esta pronunciación se representa ortográficamente con una diéresis, o tréma , en holandés Oekraïne [ukrɑˈiːnə] o Ukraïne , una transliteración de Україна del alfabeto latino que se ve a menudo y que es una alternativa a Ukrayina . Esta versión se parece más a la calidad vocal de la palabra ucraniana.

En el propio ucraniano, hay una " regla de la eufonía " que se usa a veces en poesía y música que cambia la letra У ( U ) por В ( V ) al comienzo de una palabra cuando la palabra anterior termina con una vocal o un diptongo. Cuando se aplica al nombre Україна ( Ukraina ), esto puede producir la forma Вкраїна ( Vkrayina ), como en la letra de la canción Най Вкраїна вся радіє ( Nai Vkrayina vsia radiie , "¡Que toda Ucrania se regocije!"). [37]

Ver también [ editar ]

  • Etimología de Rus ' y derivados
  • Lista de etimologías de los nombres de las subdivisiones de países: "Ucrania"
  • Nación de toda Rusia
  • Pequeña Rusia
  • Kyiv # Etimología
  • Toponimia

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b Ucrania o Ucrania: ¿Por qué algunos nombres de países tienen 'el'? , BBC News (7 de junio de 2012)
  2. ^ a b Por qué Ucrania no es 'Ucrania' y por qué eso importa ahora , Business Insider (9 de diciembre de 2013)
  3. ^ a b c El "el" se ha ido , The Ukrainian Weekly (8 de diciembre de 1991)
  4. ^ Magocsi, Paul R. (1985), Ucrania, un atlas histórico , Matthews, Geoffrey J., University of Toronto Press, p. 21, ISBN 0-8020-3428-4, OCLC  13119858
  5. ^ "Въ лЂто 6694 [1186] - 6698 [1190]. Іпатіївський літопис" . litopys.org.ua . Consultado el 9 de octubre de 2020 .
  6. ^ PSRL , publicado en línea en Izbornyk , 1187 .
  7. ^ a b c d e Пономарьов А. П. Етнічність та етнічна історія України: Курс лекцій. — К .: Либідь, 1996.— 272 с .: іл. І8ВМ 5-325-00615-0.
  8. ^ a b c Е. С. Острась. ЗВІДКИ ПІШЛА НАЗВА УКРАЇНА // ВІСНИК ДОНЕЦЬКОГО УНІВЕРСИТЕТУ, СЕР. Б: ГУМАНІТАРНІ НАУКИ, ВИП.1, 2008 Archivado el 1 de noviembre de 2013 en la Wayback Machine.
  9. El término Ukraina , o Kresy , que significa afueras o zonas fronterizas , se utilizó por primera vez para definir lafrontera oriental polaca de la Commonwealth polaco-lituana .
  10. ^ Украина // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. И 4 доп.). - СПб., 1890—1907.
  11. ^ [1] «Margo enim polonice kray; inde Ukrajna, cuasi provincia ad fines regni posita ».
  12. ^ Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. - Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. - С. 278.
  13. ^ Миллер А. И. Дуализм идентичностей на Украине Archivado el 30 de julio de 2013 en la Wayback Machine // Отечественные записки. - № 34 (1) 2007. С. 84-96
  14. ^ Martin T. El imperio de la acción afirmativa. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 2001
  15. ^ Ucrania
  16. ^ Orest Subtelny. Ucrania: una historia . Prensa de la Universidad de Toronto, 1988
  17. ^ Una historia de Ucrania . Prensa de la Universidad de Toronto, 1996 ISBN 0-8020-0830-5 
  18. De Kyïvan Rus 'a la Ucrania moderna: Formación de la nación ucraniana (con Mykhailo Hrushevski y John Stephen Reshetar). Cambridge, Massachusetts: Fondo de Estudios Ucranianos, Universidad de Harvard, 1984.
  19. ^ Грушевський М. Історія України-Руси. Том II. Розділ V. Стор. 4
  20. ^ Історія української літературної мови. Київ - 2001 (Перше видання Вінніпег - 1949)
  21. ^ Толочко П. П. «От Руси к Украине» («Від Русі до України». 1997
  22. ^ Енциклопедія українознавства. У 10-х томах. / Головний редактор Володимир Кубійович. - Париж; Нью-Йорк: Молоде життя, 1954—1989.
  23. ^ Етимологічний словник української мови: У 7 т. / Редкол. О. С. Мельничук (голов. Ред.) Та ін. - К .: Наук. думка, 1983 - Т. 6: У - Я / Уклад .: Г. П. Півторак та ін. - 2012. - 568 с. ISBN 978-966-00-0197-8 . 
  24. ^ Ilustración general de aviones del desierto, en el habla común Ucrania
  25. ^ Шелухін, С. Україна - назва нашої землі з найдавніших часів. Прага, 1936. Андрусяк, М. Назва «Україна»: «країна» чи «окраїна». Прага, 1941; Історія козаччини, кн. 1-3. Мюнхен. Ф. Nombre: термін "Україна", "Вкраїна" має передусім значення "край", "країна", а не "окраїна": с. 189 в Історія Української РСР: У 8 т., 10 кн. - К., 1979.
  26. ↑ a b Pivtorak, Hryhorii (2001). "Pokhodzhennia ukraintsiv, rosiian, bilorusiv ta ikhnikh mov" [La ascendencia de los ucranianos, rusos, bielorrusos y sus idiomas]. Izbornyk . Consultado el 5 de marzo de 2021 . Російські шовіністи стали пояснювати назву нашого краю Україна як «окраїна Росії», тобто вклазелий виливили З історією виникнення назви Україна тісно пов'язане правило вживання прийменників на і в пістенників і і в пісто позання прийменників і і в пісто позання прийменників і і в пістенників і і в пісто позання . ("Los chovinistas rusos comenzaron a explicar el nombre de nuestra región Ucrania como" las afueras [okraina] de Rusia ", es decir, pusieron en esta palabra contenido humillante e inconexo").
  27. ^ Como ejemplo puede servir С. М. Середонин. Наказ кн. М. И. Воротынскому и роспись полкам 1572 года, "Записки имп. Русского археологического общества", т. VIII, вып. 1 и 2, полая серия. "Труды отделения русской и славянской археологии", кн. первая, 1895, СПб., 1896; см. предисловие, стр. 49 - 53, публикация, стр. 54 - 62. http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/1560-1580/Schlacht_Molodi/frametext.htm
  28. ^ "Ucrania" . Diccionario en línea Merriam-Webster . Consultado el 7 de enero de 2011 .
  29. ^ "¿ ' Ucrania' o 'Ucrania'? Es más controvertido de lo que crees" . Washington Post . 25 de marzo de 2014 . Consultado el 11 de agosto de 2016 .
  30. ^ Trump discute Ucrania y Siria con políticos europeos a través del enlace de video , The Guardian (11 de septiembre de 2015)
  31. ^ Llamemos a Ucrania por su nombre propio , Forbes (17 de febrero de 2016)
  32. ^ Граудина, Л. К .; Ицкович, В. А .; Катлинская, Л. П (2001). Грамматическая правильность русской речи[ Habla rusa gramaticalmente correcta ] (en ruso). Москва. pag. 69. В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая курия ксурии Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства , поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из ...
  33. ^ "La guía de estilo de The Guardian: sección 'U ' " . Londres. 19 de diciembre de 2008 . Consultado el 1 de junio de 2018 .
  34. ^ "The Times: Guía de estilo en línea - U" . timesonline.co.uk . Londres. 16 de diciembre de 2005. Archivado desde el original el 11 de abril de 2007 . Consultado el 7 de enero de 2011 .
  35. ^ "Горячие вопросы" . Gramota.ru . Consultado el 6 de octubre de 2017 .
  36. ^ Мені однаково, чи буду / Я жить в Україні, чи ні. / [...] / На нашій славній Україні, / На нашій - не своїй землі ("Me pasa lo mismo si viviré en [ v ] Ucrania o no. / [...] / En [ na ] nuestra gloriosa Ucrania / en [ na ] nuestra, no su tierra ") ([poetyka.uazone.nethttp: //poetyka.uazone.net/kobzar/meni_odnakovo.html poetyka.uazone.net])
  37. Véase, por ejemplo, Rudnyc'kyj, JB , Матеріали до українсько -канадійської фольклористики й діялектології / Ucraniano-Canadiense Folklore y Winnipegological Tex, 1956

Fuentes [ editar ]

  • Andrusjak, M. (1951). Nazva Ukrajina . Chicago .
  • Balušok, Vasyl '(2005). "Jak rusyny staly ukrajincjamy (cómo los rusyns se convirtieron en ucranianos)" . Dzerkalo Tyžnja (en ucraniano). 27 . Archivado desde el original el 21 de junio de 2008.
  • Borschak, E. (1984). "Rus, Mala Rossia, Ukraina". Revue des Études Slaves . 24 .
  • Dorošenko, D. (1931). "Die Namen" Rus "," Rusia "y" Ucrania "en ihrer historischen und gegenwärtigen Bedeutung". Abhandlungen des Ukrainischen Wissenschaftlichen Institutes (Berlín) (en alemán).
  • Gregorovich, Andrew (1994). "¿Ucrania o 'Ucrania'?" . Foro de Ucrania Revisión . 90 (primavera / verano).
  • Magocsi, Paul Robert (1996). "El nombre 'Ucrania ' ". Una historia de Ucrania . Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto. págs. 171–72. ISBN 0-8020-7820-6.
  • Ohijenko, Ivan (2001) [1949]. "Naši nazvy: Rus '- Ukrajina - Malorosija (Nuestros nombres: Rus' - Ucrania - Pequeña Rusia)" . Istorija ukrajins'koji literaturnoji movy (Historia del idioma estándar ucraniano) (en ucraniano). Kiev : Naša kul'tura i nauka. págs. 98-105. ISBN 966-7821-01-3.
  • Pivtorak, Hryhorij Petrovyč (1998). Pochodžennja ukrajinciv, rosijan, bilorusiv ta jichnich mov (El origen de los ucranianos, bielorrusos, rusos y sus lenguas) (en ucraniano). Kiev : Akademia. ISBN 966-580-082-5..
  • Rudnyc'kyj, Jaroslav B .; Volodymyr Sichynskyi (1949). "Nazva Ukraïna (El nombre de Ucrania)" . Ent͡syklopedii͡a ukraïnoznavstva (Enciclopedia de estudios ucranianos) . 1 . Munich / Nueva York . págs. 12-16.
  • Rudnyt͡s′kyĭ, I͡a. B. (1951), Slovo ĭ nazva ' Ukraïna ' en Onomastica , v 1, Winnipeg: UVAN.
  • Šerech [= Shevelov], Yury (1952). "Un trabajo importante en onomástica ucraniana". Anales de la Academia de Artes y Ciencias de Ucrania en Estados Unidos . 2 (4).
  • Sičyns'kyj, V. (1944, 1948). Nazva Ukrajiny. Terytorija Ukrajiny (El nombre de Ucrania. El territorio de Ucrania) . Praga / Augsburgo . Verifique los valores de fecha en: |year=( ayuda )
  • Skljarenko, Vitalij (1991). "Zvidky pochodyt 'nazva Ukrajina? (¿Cuál es el origen del nombre Ucrania?)". Ukrajina (en ucraniano). 1 .
  • Vasmer, Max (1953-1958). Russisches etymologisches Wörterbuch (en alemán). 1-3 . Heidelberg : invierno. Traducción rusa: Fasmer, Maks (1964–73). Ėtimologičeskij slovar 'russkogo jazyka . 1-4 . transl. Oleg N. Trubačev. Moscú : Progreso.