De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Pilar de Nelson (también conocido como el Pilar de Nelson o simplemente el Pilar ) era una gran columna de granito coronada por una estatua de Horatio Nelson , construida en el centro de lo que entonces era Sackville Street (más tarde rebautizada como O'Connell Street ) en Dublín , Irlanda. Completado en 1809 cuando Irlanda formaba parte del Reino Unido , sobrevivió hasta marzo de 1966, cuando fue severamente dañado por explosivos colocados por republicanos irlandeses . Sus restos fueron posteriormente destruidos por el ejército irlandés .

La decisión de construir el monumento fue tomada por Dublin Corporation en la euforia que siguió a la victoria de Nelson en la batalla de Trafalgar en 1805. El diseño original de William Wilkins fue modificado en gran medida por Francis Johnston , por motivos de costo. La estatua fue esculpida por Thomas Kirk . Desde su inauguración el 29 de octubre de 1809, el Pilar fue una atracción turística popular, pero provocó desde el principio polémica estética y política. Un destacado monumento en el centro de la ciudad en honor a un inglés se enfureció a medida que crecía el sentimiento nacionalista irlandés , y durante todo el siglo XIX se pidieron que fuera eliminado o reemplazado por un monumento a un héroe irlandés.

Durante el Levantamiento de Pascua se intentó hacer estallar el pilar pero los explosivos no se incendiaron debido a la humedad. [1] Permaneció en la ciudad cuando la mayor parte de Irlanda se convirtió en el Estado Libre de Irlanda en 1922, y la República de Irlanda en 1949. La principal barrera legal para su eliminación fue el fideicomiso creado al inicio del Pilar, cuyos términos fideicomisarios un deber a perpetuidad de preservar el monumento. Los sucesivos gobiernos irlandeses no cumplieron con la legislación que prevalecía sobre la confianza. Aunque figuras literarias influyentes como WB Yeats y Oliver St. John Gogartydefendió el Pilar por motivos históricos y culturales, la presión para su eliminación se intensificó en los años anteriores al 50 aniversario del Levantamiento, y su repentina desaparición fue, en general, bien recibida por el público. Aunque se creía ampliamente que la acción era obra del Ejército Republicano Irlandés (IRA), la policía no pudo identificar a ninguno de los responsables.

Después de años de debate y numerosas propuestas, el sitio fue ocupado en 2003 por el Spire of Dublin , una estructura delgada en forma de aguja que se eleva casi tres veces la altura del Pillar. En 2000, un ex activista republicano concedió una entrevista radial en la que admitió haber colocado los explosivos en 1966, pero, tras interrogarlo, la Gardaí decidió no actuar. Las reliquias del Pilar se encuentran en los museos de Dublín y aparecen como mampostería decorativa en otros lugares y su memoria se conserva en numerosas obras de la literatura irlandesa.

Antecedentes [ editar ]

Sackville Street y Blakeney [ editar ]

William Blakeney, cuya estatua de Sackville Street precedió a la de Nelson

La remodelación de Dublín al norte del río Liffey comenzó a principios del siglo XVIII, en gran parte gracias a la empresa del especulador inmobiliario Luke Gardiner . [2] Su obra más conocida fue la transformación en la década de 1740 de un estrecho camino llamado Drogheda Street, que demolió y convirtió en una amplia vía bordeada de grandes e imponentes casas adosadas. Le cambió el nombre a Sackville Street, en honor a Lionel Sackville, primer duque de Dorset , quien se desempeñó como Lord Teniente de Irlanda de 1731 a 1737 y de 1751 a 1755. [3]Después de la muerte de Gardiner en 1755, el crecimiento de Dublín continuó, con muchos hermosos edificios públicos y grandes plazas, el estatus de la ciudad magnificado por la presencia del Parlamento de Irlanda durante seis meses al año. [4] Las Actas de Unión de 1800 , que unieron Irlanda y Gran Bretaña bajo un solo gobierno de Westminster , pusieron fin al parlamento irlandés y presagiaron un período de decadencia para la ciudad. [5] El historiador Tristram Hunt escribe: "[E] l dinamismo de la capital se desvaneció, volvió el ausentismo y las grandes casas perdieron a sus clientes". [5]

El primer monumento en Sackville Street se construyó en 1759 en el lugar donde finalmente se ubicaría el Nelson Pillar. El sujeto era William Blakeney, primer barón Blakeney , un oficial del ejército nacido en Limerick cuya carrera se prolongó durante más de 60 años y terminó con su rendición a los franceses después del asedio de Menorca en 1756. [6] Una estatua de bronce esculpida por John van Nost el joven se dio a conocer el día de San Patricio , el 17 de marzo de 1759. [7] [n 1] Donal Fallon, en su historia del Pilar, afirma que casi desde sus inicios la estatua de Blakeney fue blanco de actos vandálicos. Su destino es incierto; Fallon registra que podría haber sido fundido para el cañón, [8] pero ciertamente había sido eliminado en 1805. [9]

Trafalgar [ editar ]

La muerte de Nelson a bordo del HMS Victory , pintura de Denis Dighton , c.  1825

El 21 de octubre de 1805, una flota naval real comandada por el vicealmirante Lord Nelson derrotó a las flotas combinadas de las armadas francesa y española en la batalla de Trafalgar . En el punto álgido de la batalla, Nelson resultó mortalmente herido a bordo de su buque insignia, el HMS  Victory ; cuando murió ese mismo día, la victoria estaba asegurada. [10]

Nelson había sido aclamado en Dublín siete años antes, después de la Batalla del Nilo , como defensor del Arpa y la Corona, los símbolos respectivos de Irlanda y Gran Bretaña. [11] Cuando la noticia de Trafalgar llegó a la ciudad el 8 de noviembre, hubo escenas similares de celebración patriótica, junto con el deseo de que se conmemorara al héroe caído. [12] Las clases mercantiles tenían una razón especial para estar agradecidas por una victoria que restauró la libertad de alta mar y eliminó la amenaza de una invasión francesa. [13] Mucha de la población de la ciudad tenía parientes que habían estado involucrados en la batalla: hasta un tercio de los marineros de la flota de Nelson eran de Irlanda, incluyendo alrededor de 400 de la propia Dublín. En su breve relato del Pilar,Dennis Kennedy considera que Nelson habría sido considerado en la ciudad como un héroe, no solo entre la ascendencia protestante, sino también por muchos católicos entre las clases medias y profesionales en ascenso. [14]

El 18 de noviembre de 1805, los concejales de la ciudad dieron el primer paso hacia un monumento permanente a Nelson , quienes, tras enviar un mensaje de felicitación al rey Jorge III , acordaron que la erección de una estatua constituiría un tributo adecuado a la memoria de Nelson. [15] [16] El 28 de noviembre, después de que una reunión pública apoyara este sentimiento, se estableció un "comité Nelson", presidido por el alcalde . Contenía cuatro de los parlamentarios de Westminster de la ciudad, junto con otros notables de la ciudad, incluido Arthur Guinness , el hijo del fundador de la cervecería. [17]Las tareas iniciales del comité fueron decidir con precisión qué forma debería tomar el monumento y dónde debería colocarse. También tuvieron que recaudar fondos para pagarlo. [18]

Inicio, diseño y construcción [ editar ]

En su primera reunión, el comité Nelson estableció una suscripción pública y, a principios de 1806, invitó a artistas y arquitectos a presentar propuestas de diseño para un monumento. [19] No se proporcionaron especificaciones, pero la moda europea contemporánea en la arquitectura conmemorativa fue la forma clásica, tipificada por la Columna de Trajano en Roma. [18] Las columnas monumentales , o "pilares de la victoria", eran poco comunes en Irlanda en ese momento; la Columna de Cumberland en Birr, condado de Offaly , erigida en 1747, fue una rara excepción. [20] De las entradas enviadas, la elección del comité de Nelson fue la de un joven arquitecto inglés, William Wilkins , que entonces estaba en las primeras etapas de una distinguida carrera.[n 2] Las propuestas de Wilkins contemplaban una alta columna dórica sobre un pedestal, coronada por una galera romana esculpida. [22]

La elección del sitio de Sackville Street no fue unánime. Los comisionados de Wide Streets estaban preocupados por la congestión del tráfico y abogaron por una ubicación junto al río visible desde el mar. [13] Otra sugerencia fue una posición junto al mar, tal vez Howth Head a la entrada de la bahía de Dublín . La reciente presencia de la estatua de Blakeney en Sackville Street, y el deseo de detener el declive de la calle en los años posteriores al parlamento, fueron factores que pudieron haber influido en la selección final de ese sitio que, según Kennedy, fue la elección preferida del Señor. Teniente. [23]

:
POR LA BENDICIÓN DEL DIOS TODOPODEROSO, para conmemorar los trascendentes logros heroicos del muy honorable HORATIO LORD VISCOUNT NELSON, duque de Bronti en Sicilia, vicealmirante del escuadrón blanco de la flota de su majestad, que cayó gloriosamente en la batalla frente a CAPE TRAFALGAR, el día 21 de octubre de 1805; cuando obtuvo para su País una VICTORIA sobre la FLOTA COMBINADA DE FRANCIA Y ESPAÑA, inigualable en Historia Naval. Esta primera PIEDRA de un PILAR triunfal fue colocada por SU GRACIA CHARLES DUKE OF RICHMOND y LENNOX, Lord Teniente General y Gobernador General de Irlanda, el día 15 de febrero en el año de Nuestro Señor, 1808. y en el año 48 de nuestro MUY GRACIOSO SOBERANO JORGE TERCERO, en presencia del Comité designado por los Suscriptores para erigir este monumento.

Redacción de la placa conmemorativa colocada con la primera piedra, 15 de febrero de 1808 [24]

A mediados de 1807, la recaudación de fondos estaba resultando difícil; las sumas recaudadas en ese momento estaban muy por debajo del costo probable de erigir la columna de Wilkins. La comisión informó al arquitecto con pesar que "no se pusieron en sus manos los medios para que pudieran complacerlo a él, así como a ellos mismos, ejecutando su diseño exactamente como él lo había dado". [25] Contrataron a Francis Johnston , arquitecto de la Junta de Obras de la Ciudad, para hacer ajustes de reducción de costos al esquema de Wilkins. [26] [n 3] Johnston simplificó el diseño, sustituyendo el delicado pedestal de Wilkins por un bloque funcional grande o un pedestal, y reemplazando la cocina propuesta con una estatua de Nelson. [25] Thomas Kirk , escultor de Cork, recibió el encargo de proporcionar la estatua, que se fabricaría con piedra de Portland . [28] [29]

En diciembre de 1807, el fondo ascendía a 3.827 libras esterlinas, muy por debajo de las 6.500 libras estimadas necesarias para financiar el proyecto. [24] [n 4] Sin embargo, a principios de 1808 el comité se sintió lo suficientemente confiado como para comenzar el trabajo y organizó la colocación de la primera piedra. Esta ceremonia tuvo lugar el 15 de febrero de 1808, el día siguiente al aniversario de la victoria de Nelson en la batalla de Cabo San Vicente en 1797 [31], en medio de mucha pompa, en presencia del nuevo Lord Teniente, el Duque de Richmond , junto con varios dignatarios cívicos y notables de la ciudad. [32] Se adjuntó a la piedra una placa conmemorativa que elogiaba la victoria de Nelson en Trafalgar. El comité continuó recaudando fondos a medida que avanzaba la construcción;[31] cuando el proyecto se completó en el otoño de 1809, los costos totalizaron £ 6,856, pero las contribuciones habían alcanzado £ 7,138, proporcionando al comité un excedente de £ 282. [33]

Cuando terminó, el monumento completo con su estatua se elevó a una altura de 134 pies (40,8 m). [n 5] Los cuatro lados del pedestal estaban grabados con los nombres y fechas de las mayores victorias de Nelson. [33] [n 6] Una escalera de caracol de 168 escalones ascendía por el interior hueco de la columna, hasta una plataforma de observación inmediatamente debajo de la estatua. [36] Según el informe publicado por el comité, se habían utilizado 22,090 pies cúbicos (626 m 3 ) de piedra caliza negra y 7,310 pies cúbicos (207 m 3 ) de granito para construir la columna y su pedestal. [37]El Pilar se abrió al público el 21 de octubre de 1809, en el cuarto aniversario de la Batalla de Trafalgar; por diez centavos pre-decimal , [33] [n 7] los visitantes podían subir a una plataforma de observación justo debajo de la estatua y disfrutar de lo que un informe anterior describe como "una vista panorámica magnífica de la ciudad, el país y la hermosa bahía" . [35] [n 8]

Historia 1809–1966 [ editar ]

1809-1916 [ editar ]

El Pilar se convirtió rápidamente en una atracción turística popular; Kennedy escribe que "durante los siguientes 157 años su ascenso fue imprescindible en la lista de todos los visitantes". [39] Sin embargo, desde el principio hubo críticas, tanto políticas como estéticas. El número de septiembre de 1809 de la Irish Monthly Magazine , editado por el revolucionario Walter "Watty" Cox, [40] informó que "nuestra independencia nos ha sido arrebatada, no por las armas de Francia sino por el oro de Inglaterra. la estatua de Nelson registra la gloria de una amante y la transformación de nuestro senado en una oficina de descuentos ". [13] En una historia temprana (1818) de la ciudad de Dublín, los escritores expresan asombro por la escala del monumento, pero critican varias de sus características: sus proporciones se describen como "pesadas", el pedestal como "antiestético" y el columna en sí misma como "torpe". [34] Sin embargo, Walker's Hibernian Magazine pensó que la estatua era una buena imagen de su tema, y ​​que la posición del Pilar en el centro de la calle ancha le dio a la vista un punto focal en lo que de otra manera sería "desperdicios de aceras". [41]

Lower Sackville Street y el pilar representado por William Henry Bartlett a principios de la década de 1840, en la época de la visita de Thackeray

Para 1830, el creciente sentimiento nacionalista en Irlanda hizo probable que el Pilar fuera "el último hurra de la Ascendencia"; Kennedy observa que probablemente no podría haber sido construido en una fecha posterior. [42] Sin embargo, el monumento a menudo atraía comentarios favorables de los visitantes; en 1842, el escritor William Makepeace Thackeray señaló a Nelson "sobre un pilar de piedra" en medio de la "sumamente ancha y hermosa" Sackville Street: "La oficina de correos está a su mano derecha (sólo que está cortada); y en su a la izquierda, 'Gresham's' y el 'Imperial Hotel' ". [43] Unos años más tarde, el monumento fue motivo de orgullo para algunos ciudadanos, que lo apodaron "La gloria de Dublín".cuando la reina Victoria visitó la ciudad en 1849. [13]

Entre 1840 y 1843 se erigió la Columna de Nelson en Trafalgar Square de Londres . Con una altura total de 170 pies (52 m), era más alto que su equivalente de Dublín y, a £ 47,000, mucho más costoso de erigir. [44] [n 9] No tiene escalera interior ni plataforma de observación. [45] La columna de Londres fue objeto de un ataque durante la campaña de dinamita de Fenian en mayo de 1884, cuando se colocó una cantidad de explosivos en su base pero no detonó. [44]

En 1853, la reina asistió a la Gran Exposición Industrial de Dublín , donde se exhibió un plano de la ciudad que preveía la eliminación del Pilar. [13] Esto resultó imposible, ya que desde 1811 la responsabilidad legal por el Pilar había sido conferida a un fideicomiso, [46] bajo los términos de los cuales los fideicomisarios estaban obligados a "embellecer y sostener el monumento en perpetuación del objeto para el cual fue suscrito ". [47] Cualquier acción para remover o restaurar el Pilar, o reemplazar la estatua, requería la aprobación de una Ley del Parlamento en Londres; Dublin Corporation (el gobierno de la ciudad) no tenía autoridad en el asunto. [48]Ninguna acción siguió la sugerencia del plan de la ciudad, pero los años siguientes vieron intentos regulares de remover el monumento. [13] En 1876, el concejal Peter McSwiney, ex alcalde, [49] hizo una propuesta para reemplazar la "estructura antiestética" con un monumento al recientemente fallecido Sir John Gray , que había hecho mucho para proporcionar a Dublín una limpieza suministro de agua. La Corporación no pudo hacer avanzar esta idea. [50]

Diseño del nuevo porche de entrada de 1894

En 1882, el parlamento de Westminster aprobó el Moore Street Market y la Ley de Mejoramiento de la Ciudad de Dublín, anulando la confianza y otorgando a la Corporación autoridad para restituir el Pilar, pero sujeto a un cronograma estricto, dentro del cual las autoridades de la ciudad encontraron imposible actuar. La Ley caducó y el Pilar permaneció; [51] un intento similar, con el mismo resultado, se hizo en 1891. [13] No todos los dublineses estaban a favor de la demolición; algunas empresas consideraron que el Pilar era el punto focal de la ciudad, y la empresa de tranvías solicitó su retención ya que marcaba la terminal central del tranvía. [52] "En muchos sentidos", dice Fallon, "el pilar se había convertido en parte del tejido de la ciudad". [53]Kennedy escribe: "Una pieza familiar y muy grande, aunque algo desaliñada, del mobiliario de la ciudad, era The Pillar, Dublin's Pillar en lugar de Nelson's Pillar ... también fue una excursión, una experiencia". [54] El escultor de Dublín John Hughes invitó a los estudiantes de la Metropolitan School of Art a "admirar la elegancia y dignidad" de la estatua de Kirk, "y la belleza de la silueta". [55]

En 1894 hubo algunas alteraciones importantes en la estructura del Pilar. La entrada original en el lado oeste, por la cual los visitantes entraban al pedestal por un tramo de escalones que los bajaban por debajo del nivel de la calle, fue reemplazada por una nueva entrada a nivel del suelo en el lado sur, con un gran porche. Todo el monumento estaba rodeado por pesadas barandillas de hierro. [33] [n 10] En el nuevo siglo, a pesar del creciente nacionalismo dentro de Dublín —el 80 por ciento de los consejeros de la Corporación eran nacionalistas de alguna descripción— el pilar fue decorado generosamente con banderas y serpentinas para conmemorar el centenario de Trafalgar en 1905. [58]La cambiante atmósfera política había sido señalada durante mucho tiempo por la llegada a Sackville Street de más monumentos, todos celebrando héroes distintivamente irlandeses, en lo que la historiadora Yvonne Whelan describe como desafío al gobierno británico, un "desafío en piedra". Entre la década de 1860 y 1911, Nelson se unió a monumentos a Daniel O'Connell , William Smith O'Brien y Charles Stewart Parnell , así como a Sir John Gray y al activista de la templanza, el padre Mathew . [59] Mientras tanto, en 1861, después de décadas de construcción, se completó el Monumento a Wellington en el Phoenix Park de Dublín , y la primera piedra se colocó en 1817. [60]Este gran obelisco, de 220 pies (67 m) de alto y 120 pies (37 m) cuadrados en la base, [61] honró a Arthur Wellesley, primer duque de Wellington , nacido en Dublín y ex secretario en jefe de Irlanda . [62] A diferencia del Pilar, el obelisco de Wellington ha atraído poca controversia y no ha sido objeto de ataques físicos. [63]

Levantamiento de Pascua, abril de 1916 [ editar ]

El lunes de Pascua , 24 de abril de 1916, unidades de los Voluntarios Irlandeses y el Ejército de Ciudadanos Irlandeses tomaron varios edificios y calles prominentes en el centro de Dublín, incluida la Oficina General de Correos (GPO) en Sackville Street, uno de los edificios más cercanos al Pilar. Establecieron su sede en la GPO donde declararon una República de Irlanda bajo un gobierno provisional. [64] Una de las primeras acciones registradas del Levantamiento de Pascua ocurrió cerca del Pilar cuando los lanceros de la cercana Marlborough Streetlos cuarteles, enviados para investigar los disturbios, fueron disparados desde el GPO. Se retiraron confundidos, dejando cuatro soldados y dos caballos muertos. [sesenta y cinco]

Sackville Street después del levantamiento de Pascua , mostrando el caparazón quemado de la Oficina General de Correos y el pilar intacto en el fondo

Durante los días que siguieron, Sackville Street y particularmente el área alrededor del Pillar se convirtió en un campo de batalla. Según algunas historias, los insurgentes intentaron volar el Pilar. Los relatos no están confirmados y fueron disputados por muchos que lucharon en el Levantamiento, [66] con el argumento de que la gran base del Pilar les proporcionó una cobertura útil mientras se movían hacia y desde otras posiciones rebeldes. [67] El jueves por la noche, el fuego de artillería británico había incendiado gran parte de Sackville Street, pero según el relato del escritor Peter De Rosa: "En su pilar, Nelson lo contempló todo serenamente, como si estuviera iluminado por mil lámparas". . [68] La estatua era visible contra el fondo de fuego desde Killiney , a 14 km de distancia.[69]

Para el sábado, cuando el gobierno provisional finalmente se rindió, muchos de los edificios de Sackville Street entre el Pillar y el Liffey habían sido destruidos o gravemente dañados, incluido el Hotel Imperial que Thackeray había admirado. [70] [71] Del GPO, solo quedó la fachada; Contra la corriente de opinión, Bernard Shaw dijo que la demolición de la arquitectura clásica de la ciudad poco importaba: "Lo que importa es que los barrios bajos de Liffey no han sido demolidos". [72] Un relato en un periódico de Nueva York informó que el Pilar se había perdido en la destrucción de la calle, [73] pero había sufrido solo daños menores, principalmente marcas de bala en la columna y la estatua en sí; se dice que un disparo le han quitado la nariz a Nelson.[74]

Publicar partición [ editar ]

Después de la guerra de Independencia de Irlanda de 1919-21 y el tratado que siguió, Irlanda fue dividida; Dublín se convirtió en la capital del Estado Libre de Irlanda , un dominio dentro de la Commonwealth of Nations británica . [75] Desde diciembre de 1922, cuando se inauguró el Estado Libre, el Pilar se convirtió en un problema para el gobierno irlandés más que para el británico. En 1923, cuando Sackville Street estaba nuevamente en ruinas durante la Guerra Civil irlandesa , [76] La revista Irish Builder and Engineer calificó la ubicación original del Pilar como un "error" y pidió su eliminación, [77] una opinión que se hizo eco de la Asociación de Ciudadanos de Dublín.[78] El poeta William Butler Yeats , que se había convertido en miembro del Senado irlandés , favoreció su re-erección en otro lugar, pero pensó que no debería, como algunos deseaban, ser destruido, porque "la vida y obra de las personas que construyeron son parte de nuestra tradición ". [13]

Sackville Street pasó a llamarse O'Connell Street en 1924. [79] [n 11] Al año siguiente, la Policía Metropolitana de Dublín y la Encuesta Cívica de Dublín exigieron una legislación para permitir la eliminación del Pilar, sin éxito. [78] La presión continuó, y en 1926 The Manchester Guardian informó que el Pilar debía ser derribado, "ya que era un obstáculo para el tráfico moderno". [80] Las solicitudes de acción (remoción, destrucción o reemplazo de la estatua por la de un héroe irlandés) continuaron hasta la Segunda Guerra Mundial y más allá; los principales obstáculos siguieron siendo la interpretación estricta de los fideicomisarios de los términos del fideicomiso y la falta de voluntad de los sucesivos gobiernos irlandeses para emprender acciones legislativas.[78] [81] En 1936 la revista delmovimientoultranacionalista Blueshirts señaló que esta inactividad mostraba un fracaso en el espíritu nacional: "El conquistador se ha ido, pero las cicatrices que dejó permanecen, y la víctima ni siquiera intentará para eliminarlos ". [82]

"Hombre y chico, he vivido en Dublín de forma intermitente durante 68 años. Cuando era joven no hablábamos de la Columna de Nelson ni del Pilar de Nelson, hablamos del Pilar y todo el mundo sabía lo que queríamos decir".

Thomas Bodkin, 1955 [83]

En 1949, el Estado Libre de Irlanda se había convertido en la República de Irlanda y abandonó la Commonwealth británica, [84] pero no toda la opinión irlandesa favoreció la eliminación del Pilar. Ese año, el historiador de la arquitectura John Harvey lo llamó "una gran obra" y argumentó que sin ella, "O'Connell Street perdería gran parte de su vitalidad". [85] La mayor parte de la presión para deshacerse de él, dijo, provino de "maníacos del tráfico que ... no logran visualizar el caos que resultaría de crear una corriente de tráfico en este punto". [85] En una transmisión de radio de 1955, Thomas Bodkin , ex director de la Galería Nacional de Irlanda, elogió no solo el monumento, sino el propio Nelson: "Era un hombre de extraordinaria galantería. Perdió su ojo luchando con valentía, y su brazo de manera similar". [83]

El 29 de octubre de 1955, un grupo de nueve estudiantes de la University College Dublin obtuvo las llaves del conserje del Pillar y se encerraron dentro, con una variedad de equipos que incluían lanzallamas . De la galería colgaron un cartel de Kevin Barry , un voluntario del Ejército Republicano Irlandés de Dublín (IRA) ejecutado por los británicos durante la Guerra de Independencia. Una multitud se reunió debajo y comenzó a cantar la canción rebelde irlandesa " Kevin Barry ". Finalmente, miembros de la Gardaí (policía irlandesa) irrumpieron en el Pilar y pusieron fin a la manifestación. No se tomó ninguna medida contra los estudiantes, cuyo principal objetivo, según la Gardaí, era la publicidad. [86]

En 1956, miembros del partido Fianna Fáil , entonces en la oposición, propusieron que la estatua fuera reemplazada por una de Robert Emmet , líder protestante de una rebelión abortada en 1803 . Pensaron que tal gesto podría inspirar a los protestantes en Irlanda del Norte a luchar por una Irlanda reunificada. [87] En el norte, la posibilidad de desmantelar y volver a erigir el monumento en Belfast se planteó en el parlamento de Stormont , pero la iniciativa no consiguió el apoyo del gobierno de Irlanda del Norte. [88]

En 1959, un nuevo gobierno de Fianna Fáil bajo Seán Lemass aplazó la cuestión de la remoción del Pilar por motivos de costo; cinco años más tarde, Lemass acordó "examinar" la cuestión de reemplazar la estatua de Nelson por una de Patrick Pearse , el líder del Levantamiento de Pascua, a tiempo para el 50 aniversario del Levantamiento en 1966. [89] Una oferta de los irlandeses- El líder sindical estadounidense nacido Mike Quill para financiar la remoción del Pilar no se retomó y, a medida que se acercaba el aniversario, Nelson permaneció en su lugar. [88]

Destrucción [ editar ]

El pilar en la mañana del 8 de marzo de 1966
La cabeza de Horatio Nelson, de la estatua destruida en la explosión, exhibida en la Biblioteca de la Ciudad de Dublín en Pearse Street .

El 8 de marzo de 1966, una poderosa explosión destruyó la parte superior del Pilar y provocó que la estatua de Nelson se estrellara contra el suelo entre cientos de toneladas de escombros. [90] O'Connell Street estaba casi desierta en ese momento, aunque un baile en el cercano salón de baile del Hotel Metropole estaba a punto de terminar y trajo multitudes a la calle. [13] No hubo víctimas —un taxista estacionado cerca tenía una vía de escape por poco— y los daños a la propiedad fueron relativamente leves dada la fuerza de la explosión. [91] Lo que quedaba del Pilar era un tocón dentado de 21 m (70 pies) de altura. [13]

En la primera respuesta del gobierno a la acción, el ministro de Justicia , Brian Lenihan , condenó lo que describió como "un atropello que fue planeado y cometido sin tener en cuenta la vida de los ciudadanos". [92] Esta respuesta fue considerada "tibia" por The Irish Times , cuyo editorial calificó el ataque como "un golpe directo al prestigio del estado y la autoridad del gobierno". [92] Kennedy sugiere que la ira del gobierno se dirigió principalmente a lo que consideraban una distracción de las celebraciones oficiales del 50 aniversario del Levantamiento. [90]

"Había un aire de inevitabilidad sobre la eventual desaparición de Horatio Nelson; el rey Guillermo de Orange, el rey Jorge II y el vizconde Gough en Phoenix Park habían sido víctimas de los bombardeos republicanos, mientras que la reina Victoria había sido abandonada sin ceremonias desde su posición estratégica en Leinster House, quitado de espaldas a través de las puertas de entrada ".

Donal Fallon: "Disipando los mitos sobre el bombardeo del Pilar de Nelson" [93]

La ausencia del pilar fue lamentada por algunos que sintieron que la ciudad había perdido uno de sus hitos más destacados. La Asociación Literaria Irlandesa deseaba que, cualesquiera que fueran las medidas que se dieran en el futuro, se conservaran las letras del pedestal; El Irish Times informó que la Royal Irish Academy of Music estaba considerando medidas legales para evitar la eliminación del muñón restante. [13] Las reacciones entre el público en general fueron relativamente alegres, tipificadas por las numerosas canciones inspiradas en el incidente. Estos incluyeron el inmensamente popular " Up Went Nelson ", con la melodía de " John Brown's Body"e interpretado por un grupo de maestros de escuela de Belfast, que se mantuvo en la cima de las listas irlandesas durante ocho semanas. [94] Un periódico estadounidense informó que el ambiente en la ciudad era de alegría, con gritos de" Nelson ha perdido su último batalla! " [95] Algunos relatos relatan que el presidente irlandés , Éamon de Valera , telefoneó a The Irish Press para sugerir el titular:" El almirante británico sale de Dublín por aire " [96], según el senador y candidato presidencial David Norris ," el único ejemplo registrado de humor en esa lúgubre figura ". [97]

Letras de Nelson's Pillar en Butler House Walled Garden en 2009

El destino del Pilar quedó sellado cuando Dublin Corporation emitió un aviso de "edificio peligroso". Los fideicomisarios acordaron que el muñón debería eliminarse. [13] El juez Thomas Teevan rechazó una solicitud de última hora del Real Instituto de Arquitectos de Irlanda de una orden judicial para retrasar la demolición por motivos de planificación . [98] El 14 de marzo, el Ejército destruyó el muñón mediante una explosión controlada, vigilado a una distancia prudencial por una multitud que, según informó la prensa, "levantó un sonoro aplauso". [99] Hubo una pelea por los recuerdos, y muchas partes de la mampostería fueron sacadas de la escena. Algunas de estas reliquias, incluida la cabeza de Nelson, finalmente llegaron a los museos; [n 12] partes de la mampostería con letras del pedestal se exhiben en los terrenos del hotel Butler House en Kilkenny , mientras que los restos más pequeños se utilizaron para decorar jardines privados. [101] Los relatos contemporáneos y posteriores registran que la explosión del ejército causó más daños que la primera, pero esto, dice Fallon, es un mito; Las reclamaciones por daños resultantes de la segunda explosión ascendieron a menos de una cuarta parte de la suma reclamada como resultado de la explosión original. [102] [103]

Consecuencias [ editar ]

Investigaciones [ editar ]

Inicialmente se asumió que el monumento fue destruido por el IRA . The Guardian informó el 9 de marzo que seis hombres habían sido arrestados e interrogados, pero sus identidades no fueron reveladas y no hubo cargos. [104] [105] Un portavoz del IRA negó su participación, afirmando que no tenía ningún interés en demoler meros símbolos de dominación extranjera: "Estamos interesados ​​en la destrucción de la dominación en sí". [106] En ausencia de pistas, los rumores sugirieron que el movimiento separatista vasco ETA podría ser responsable, tal vez como parte de un ejercicio de entrenamiento con un grupo escindido republicano irlandés; a mediados de la década de 1960, se reconoció en general la experiencia en explosivos de ETA. [107]

No se recibió más información hasta 2000, cuando durante una entrevista de Raidió Teilifís Éireann, un ex miembro del IRA, Liam Sutcliffe, afirmó que había colocado la bomba que detonó en el Pilar. [96] [108] En la década de 1950 Sutcliffe se asoció con un grupo de voluntarios disidentes liderados por Joe Christle (1927-1998), que había sido expulsado del IRA en 1956 por "imprudencia". [109] A principios de 1966, Sutcliffe se enteró de que el grupo de Christle estaba planeando la "Operación Humpty Dumpty", un ataque al Pilar, y ofreció sus servicios. Según Sutcliffe, el 28 de febrero colocó una bomba dentro del Pilar, programada para explotar en las primeras horas de la mañana siguiente. [108] El explosivo era una mezcla de gelignita.y amoniacal . [96] No detonó; Sutcliffe dice que regresó temprano a la mañana siguiente, recuperó el dispositivo y rediseñó su temporizador. El 7 de marzo, poco antes de que cerrara el Pilar, subió la escalera interior y colocó la bomba restaurada cerca de la parte superior del pozo antes de irse a casa. Se enteró del éxito de su misión al día siguiente, dice, después de haber dormido tranquilo toda la noche. [108] Tras sus revelaciones, Sutcliffe fue interrogado por la Garda Síochána (policía) pero no fue acusado. No mencionó a otros involucrados en la acción, aparte de Christle y su hermano, Mick Christle. [96]

Reemplazos [ editar ]

El 29 de abril de 1969, el parlamento irlandés aprobó la Ley Nelson Pillar, terminando el Pillar Trust y otorgando la propiedad del sitio a Dublin Corporation. Los fideicomisarios recibieron 21.170 libras esterlinas en compensación por la destrucción del Pilar y una suma adicional por la pérdida de ingresos. [110] En el debate, el senador Owen Sheehy-Skeffington argumentó que el Pilar había sido capaz de repararse y debería haber sido reensamblado y reconstruido. [111]

El Spire of Dublin, erigido en 2003, visto desde Henry Street

Durante más de veinte años el sitio estuvo vacío, mientras varias campañas buscaban llenar el espacio. En 1970 la Sociedad Arthur Griffith sugirió un monumento a Arthur Griffith , fundador del Sinn Féin , y Pearse, cuyo centenario caería en 1979, fue objeto de varias propuestas. Ninguno de estos esquemas fue aceptado por la Corporación. También se rechazó una solicitud de 1987 de la Comisión de Calles Metropolitanas de Dublín para que se reconstruyera el Pilar, con una estatua diferente. [112] En 1988, como parte de las celebraciones del Milenio de Dublín , el empresario Michael Smurfit encargó en memoria de su padre la Fuente del Milenio Smurfit, erigida cerca del sitio del pilar. La fuente incluidauna estatua de bronce de Anna Livia , una personificación del río Liffey , esculpida por Éamonn O'Doherty . El monumento, conocido coloquialmente como el Floozie en el jacuzzi , no fue apreciado universalmente; El compañero escultor de O'Doherty, Edward Delaney, lo llamó una "monstruosidad atroz". [113] [n 13]

1988 vio el lanzamiento del Proyecto Pilar, destinado a alentar a los artistas y arquitectos a presentar nuevas ideas para un monumento permanente apropiado para reemplazar a Nelson. Las sugerencias incluyeron un asta de bandera de 110 metros (360 pies), un arco de triunfo inspirado en el Arco de Triunfo de París y una "Torre de la Luz" con una plataforma que restauraría la vista de Nelson sobre la ciudad. [116] En 1997, Dublin Corporation anunció un concurso formal de diseño de un monumento para conmemorar el nuevo milenio en 2000. La obra ganadora fue el Spire of Dublin de Ian Ritchie , una estructura simple en forma de aguja que se eleva a 120 metros (390 pies) de la calle. [117]El diseño fue aprobado; el 22 de enero de 2003 se completó, a pesar de cierta oposición política y artística. Durante las excavaciones que precedieron a la construcción del Spire, se recuperó la primera piedra del Pilar Nelson. Las historias de prensa de que también se había descubierto una cápsula del tiempo que contenía monedas valiosas fascinaron al público durante un tiempo, pero resultaron ilusorias. [118]

Referencias culturales [ editar ]

"Antes de que los tranvías de Nelson's Pillar frenaran, cambiaran de tranvía, cambiaran de tranvía y partieran hacia Blackrock, Kingstown y Dalkey, Clonskea, Rathgar y Terenure ... Sandymount Green, Rathmines, Ringsend y Sandymount Tower, Harold's Cross. El ronco cronometrador de Dublin United Tramway Company les gritó apagado."

James Joyce: Ulises . Sección 7: "En el corazón de la metrópoli de Hibernian". [119]

La destrucción del Pillar trajo un exceso temporal de canciones populares, incluida " Nelson's Farewell ", de The Dubliners , en la que la desaparición aérea de Nelson se presenta como la contribución de Irlanda a la carrera espacial . [94] Mientras estaba en Nueva York, Tommy Makem escribió "Lord Nelson", que interpretó con los Clancy Brothers. Irónicamente, puso la letra con la melodía de "The Sash my Father Wore", una canción de la militante Orden protestante Orange.

Durante sus más de 150 años, el Pilar fue una parte integral, aunque controvertida, de la vida de Dublín, y a menudo se reflejó en la literatura irlandesa de la época. La novela Ulises (1922) de James Joyce es una descripción meticulosa de la ciudad en un solo día, el 16 de junio de 1904. En la base del Pillar, los tranvías de todas partes de la ciudad van y vienen; mientras tanto, el personaje de Stephen Dedalus fantasea con una escena en la que participan dos solteronas ancianas, que suben los escalones del mirador donde comen ciruelas y escupen piedras a los de abajo, mientras miran al "adúltero de una sola mano". [120]

Joyce compartió la opinión de Yeats de que la asociación de Irlanda con Inglaterra era un elemento esencial en una historia compartida y preguntó: "Dime por qué crees que debería cambiar las condiciones que nos dieron a Irlanda ya mí una forma y un destino". [121] Oliver St. John Gogarty , en sus memorias literarias As I Was Going Down Sackville Street , considera al Pilar "lo más grandioso que tenemos en Dublín", donde "la estatua de piedra más blanca miraba eternamente hacia el sur, hacia Trafalgar y el Nilo". . [122] Ese Pilar, dice Gogarty, "marca el final de una civilización, la culminación del gran período del Dublín del siglo XVIII". [122] El poema de Yeats de 1927 "Los tres monumentos" tiene a Parnell, Nelson y O'Connell en sus respectivos monumentos, burlándose de los líderes irlandeses posteriores a la independencia por su rígida moralidad y falta de coraje, el anverso de las cualidades de los "tres viejos sinvergüenzas". [123]
Un escritor posterior, Brendan Behan , en sus Confessions of an Irish Rebel (1965) escribió desde una perspectiva feniana que Irlanda no le debía nada a Nelson y que los pobres de Dublín consideraban al Pilar como "una burla a su propia impotencia en su propio país". . [124] En su poema "Dublín" (1939), escrito mientras los vestigios restantes del señorío británico eran eliminados de Irlanda, Louis MacNeiceprevé "Nelson en su pilar / Viendo su mundo colapsar". [125] [126] El poema de 1957 de
Austin Clarke "Nelson's Pillar, Dublin" desprecia los diversos planes para eliminar el monumento y concluye "Que mire el cielo / Con los que gobiernan. Ojo de piedra / Y los telescopios pueden probar / Nuestras bendiciones están por encima ". [127] [126]

La novela de John Boyne de 2017 "Las furias invisibles del corazón" incluye una escena en el medio del libro que presenta la explosión en el pilar.

Ver también [ editar ]

  • Monumentos y monumentos a Horatio Nelson, primer vizconde de Nelson
  • Lista de arte público en Dublín

Notas y referencias [ editar ]

Notas [ editar ]

  1. Lo más inusual para el tema de una estatua, Blakeney todavía estaba vivo en ese momento; murió en septiembre de 1761. [7]
  2. En su carrera posterior, Wilkins fue responsable del diseño de numerosos edificios importantes de Londres, incluidos la National Gallery y el University College London , y de varios colegios de la Universidad de Cambridge . [21]
  3. Las comisiones posteriores de Johnston en Dublín incluyeron la Oficina General de Correos y adiciones a la Logia Virreinal . [27]
  4. ^ 6.500 libras esterlinas en 1805 equivalen a unas 500.000 libras esterlinas en 2016, utilizando el deflactor del PIB para proyectos de capital. [30]
  5. ^ Las alturas registradas (redondeadas) de los distintos componentes fueron: pedestal de 30 pies 1 pulg .; columna y capitel 78 pies 3 pulg .; epistilion (la base de la estatua) 12 pies 6 pulgadas; estatua de 13 pies; total 134 pies 3 pulg. [34]
  6. Las inscripciones de cada lado eran las siguientes: "ST. VINCENT XIV FEBRUARY MDCCXCVII" (oeste); "EL NILO AGOSTO MDCCXCVIII" (norte); "COPENHAGUE II ABRIL MDCCCI" (este); "TRAFALGAR XXI OCTUBRE MDCCCV" (sur). Se refieren a las siguientes batallas y sus fechas: Batalla del Cabo San Vicente (14 de febrero de 1797); Batalla del Nilo (1-3 de agosto de 1798); Batalla de Copenhague (2 de abril de 1801); y Batalla de Trafalgar (21 de octubre de 1805). [35]
  7. ^ 10 centavos pre-decimal en 1809 equivalen a £ 2,70 en 2016, según el índice de precios minoristas . [30]
  8. Casi al mismo tiempo que se completaba el pilar de Dublín, la ciudad de Montreal en Canadá erigió una columna y una estatua de Nelson . Aunque en gran parte hablaban francés, los habitantes de Montreal detestaban la Revolución Francesa y Napoleón y consideraban a Nelson como un héroe. En épocas más recientes, el monumento de Montreal ha sobrevivido a los intentos de los separatistas de Quebec de eliminarlo. [38]
  9. ^ £ 47,000 en 1843 equivale a alrededor de £ 5.3 millones en 2016, utilizando el deflactor del PIB para proyectos de capital. [30]
  10. Estos cambios fueron realizados por el arquitecto de Dublín George Palmer Beater (1850-1928). [56] El porche, con el nombre de Nelson sobre la entrada, estaba hecho de "granito cincelado revestido internamente con ladrillo esmaltado blanco". Se añadió dorado a las inscripciones grabadas en el pedestal y al nombre de Nelson. [57]
  11. El cambio había sido propuesto por primera vez por Dublin Corporation en 1884, pero había sido rechazado en ese momento por los residentes de la calle. [79]
  12. Aproximadamente diez días después de la explosión inicial, estudiantes del National College of Art and Design le robaron la cabeza a Nelson del patio de una corporación, como un truco para recaudar fondos. La cabeza se exhibió, por una tarifa, en varios lugares, incluida la actuación teatral de The Dubliners y The Clancy Brothers . Cruzó el mar de Irlanda y se alquiló para exhibirlo en una tienda de antigüedades de Londres. Fue devuelto a Irlanda en septiembre de 1966, y finalmente encontró un hogar en la Biblioteca y Archivo de la Ciudad de Dublín en Pearse Street . [100] [96]
  13. ^ Un nombre popular para Anna Livia era "la puta en el jacuzzi". En 2001, durante el trabajo de regeneración en O'Connell Street, la fuente fue demolida y la estatua removida, para finalmente ser reubicada en Croppies Acre Memorial Park. [114] [115]

Citas [ editar ]

  1. ^ http://www.bureauofmilitaryhistory.ie/reels/bmh/BMH.WS0350.pdf#page=10
  2. ^ Andrews y Coleman 2009 .
  3. ^ Hopkins , 2002 , p. 114.
  4. ^ Kilfeather , 2005 , p. 54.
  5. ↑ a b Hunt , 2014 , p. 137.
  6. ^ Stephens y Harding 2008 .
  7. ↑ a b Fallon , 2014 , págs. 5-8.
  8. ^ Fallon 2014 , p. 8.
  9. ^ Kennedy , 2013 , págs. 7-8.
  10. ^ Rodger, 2009 .
  11. ^ Pakenham 1992 , p. 337.
  12. ^ Fallon 2014 , p. 24.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l Ó Ria en 1998 .
  14. ^ Kennedy , 2013 , págs. 25-27.
  15. Henchy , 1948 , p. 53.
  16. ^ Fallon 2014 , p. 26.
  17. Henchy , 1948 , p. 54.
  18. ↑ a b Kennedy , 2013 , págs. 3-4.
  19. ^ Fallon 2014 , págs. 27-28.
  20. ^ Contae Uíbh Fhailí County Council, febrero de 2009 .
  21. ^ Liscombe 2009 .
  22. ^ Kennedy , 2013 , p. 6.
  23. ^ Kennedy , 2013 , págs. 6-8.
  24. ↑ a b Kennedy , 2013 , p. 15.
  25. ↑ a b Kennedy , 2013 , págs. 10-11.
  26. ^ Murphy 2010 , p. 11.
  27. ^ Cust y Bagshaw 2008 .
  28. Henchy , 1948 , p. 59.
  29. ^ Kilfeather , 2005 , p. 260.
  30. ^ a b c MeasuringWorth 2016 .
  31. ↑ a b Kennedy , 2013 , págs. 16-17.
  32. ^ Murphy 2010 , p. 9.
  33. ↑ a b c d Henchy , 1948 , págs. 56–57.
  34. ↑ a b Warburton, Whitelaw y Walsh 1818 , págs. 1102–03.
  35. ↑ a b Warburton, Whitelaw y Walsh 1818 , p. 1101.
  36. ^ Fallon 2014 , p. 33.
  37. ^ Fallon 2014 , p. 32.
  38. ^ Kennedy 2013 , págs. 20-21, 29-30.
  39. ^ Kennedy , 2013 , p. 20.
  40. Webb: A Compendium of Irish Biography 1878 .
  41. Henchy , 1948 , p. 60.
  42. ^ Kennedy , 2013 , p. 30.
  43. ^ Thackeray 1911 , págs. 22-23.
  44. ↑ a b Fallon , 2014 , p. 40.
  45. ^ Kennedy , 2013 , p. 13.
  46. ^ Kennedy , 2013 , p. 18.
  47. ^ Kennedy , 2013 , p. 47.
  48. ^ Kennedy , 2013 , p. 37.
  49. ^ Ayuntamiento de Dublín (Lord Mayors) .
  50. ^ Fallon 2014 , p. 42.
  51. ^ Kennedy , 2013 , p. 38.
  52. Henchy , 1948 , p. 61.
  53. ^ Fallon 2014 , p. 44.
  54. ^ Kennedy , 2013 , p. 41.
  55. ^ Murphy 2010 , p. 12.
  56. ^ Diccionario de arquitectos irlandeses .
  57. ^ archiseek: edificios perdidos de Irlanda .
  58. ^ Fallon 2014 , págs. 45–46.
  59. ^ Whelan 2014 , p. 94.
  60. ^ Garnett 1952 , págs.54 y 61.
  61. ^ Casey 2005 , p. 308.
  62. ^ Fallon2014 , pág. 51.
  63. ^ Independiente, es decir. 26 de agosto de 2003 .
  64. ^ Fallon 2014 , págs. 53–54.
  65. ^ Townshend , 2006 , p. 184.
  66. ^ Fallon 2014 , págs. 55–56.
  67. ^ Kennedy , 2013 , págs. 43–44.
  68. ^ De Rosa 1990 , p. 350.
  69. ^ De Rosa 1990 , p. 351.
  70. ^ Townshend , 2006 , p. 266.
  71. ^ De Rosa 1990 , págs. 358-59.
  72. ^ Shaw 1916 , pág. 6.
  73. ^ Fallon 2014 , p. 61.
  74. ^ Fallon 2014 , p. 57.
  75. ^ "La partición de Irlanda" .
  76. ^ Fallon 2014 , p. sesenta y cinco.
  77. ^ El constructor e ingeniero irlandés 30 de junio de 1923 , p. 497.
  78. ↑ a b c Kennedy , 2013 , págs. 44–45.
  79. ↑ a b Casey , 2005 , p. 212.
  80. The Manchester Guardian, 26 de marzo de 1926 , p. 9.
  81. ^ Fallon 2014 , págs. 68–69, 71–72.
  82. ^ Fallon 2014 , págs. 70-71, citando The Blueshirt , 1 de marzo de 1935.
  83. ↑ a b Fallon , 2014 , p. 77.
  84. ^ De Rosa 1990 , p. 505.
  85. ↑ a b Harvey , 1949 , pág. 31.
  86. ^ Fallon 2014 , págs. 87–89.
  87. ^ Fallon 2014 , p. 72.
  88. ↑ a b Fallon , 2014 , págs. 74–75.
  89. ^ Kennedy , 2013 , págs. 47-48.
  90. ↑ a b Kennedy , 2013 , págs. 50–51.
  91. ^ Fallon 2014 , p. 94.
  92. ↑ a b The Irish Times, 9 de marzo de 1966 .
  93. ^ Fallon 2016 .
  94. ↑ a b Fallon , 2014 , págs. 114-16.
  95. ^ Fallon 2014 , p. 96.
  96. ^ a b c d e Fleming, 2016 .
  97. ^ O'Riordan, 2016 .
  98. ^ The Guardian 15 de marzo de 1966 .
  99. ^ The Irish Times 14 de marzo de 1966 .
  100. ^ Fallon 2014 , págs. 107-11.
  101. ^ Fallon 2014 , págs. 106-13.
  102. ^ Fallon 2014 , p. 99.
  103. ^ "Un coronel escribe ..." 19 de marzo de 2006 .
  104. ^ The Guardian 9 de marzo de 1966 .
  105. ^ Kennedy , 2013 , p. 52.
  106. ^ Fallon 2014 , p. 100 (citado de The Irish Independent , 9 de marzo de 1966).
  107. ^ Myles 2009 , p. 312.
  108. ↑ a b c Fallon , 2014 , págs. 101–03.
  109. ^ Blanco 2009 .
  110. ^ Ley Nelson Pillar, 1969 .
  111. ^ Seanad Éireann Debate 23 de abril de 1969 .
  112. ^ Fallon 2014 , págs. 118-19.
  113. ^ Fallon 2014 , p. 120.
  114. ^ Declaración de prensa del Ayuntamiento de Dublín, septiembre de 2011 .
  115. ^ TheJournal.ie 25 de febrero de 2011 .
  116. ^ Fallon 2014 , págs. 120-22.
  117. ^ Kennedy , 2013 , p. 53.
  118. ^ Fallon 2014 , págs. 124-26.
  119. ^ Joyce 2002 , p. 112.
  120. ^ Kilfeather , 2005 , p. 60.
  121. ^ Kennedy , 2013 , p. 62.
  122. ↑ a b Gogarty , 1937 , pág. 259.
  123. ^ Steinman 1983 , p. 86.
  124. ^ Behan 1991 , p. 221.
  125. ^ RTÉ: Un poema para Irlanda .
  126. ↑ a b Fallon , 2014 , págs. 78–79.
  127. ^ Dodsworth 2001 , p. 484.

Fuentes [ editar ]

Libros [ editar ]

  • Behan, Brendan (1991). Confesiones de un rebelde irlandés . Londres: Arrow Books. ISBN 978-0-09-936500-6.
  • Casey, Christine (2005). Los edificios de Irlanda: Dublín . New Haven, CT: Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 0-300-10923-7.
  • De Rosa, Peter (1990). Rebeldes: El levantamiento irlandés de 1916 . Londres: Bantam Press. ISBN 978-0-593-01751-7.
  • Dodsworth, Martin (2001). "Literatura de mediados del siglo XX". En Rogers, Pat (ed.). La historia ilustrada de Oxford de la literatura inglesa . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-285437-2.
  • Fallon, Donal (2014). El pilar: la vida y el más allá del pilar Nelson . Dublín: New Island Books. ISBN 978-1-84840-326-0.
  • Gogarty, Oliver St. John (1937). Mientras bajaba por Sackville Street . Nueva York: Reynal & Hitchcock. OCLC  289128 .
  • Harvey, John (1949). Dublín: un estudio sobre el medio ambiente . Londres: Batsford. OCLC  364729 .
  • Hopkins, Frank (2002). Raro Viejo Dublín: Heroes, Hawkers & Hoors . Dublín: Mercier Press. ISBN 1-86023-150-0.
  • Caza, Tristram (2014). Diez ciudades que hicieron un imperio . Londres: Allen Lane. ISBN 978-1-84614-325-0.
  • Joyce, James (2002). Ulises . Mineola, NY: Publicaciones de Dover. ISBN 0-486-42444-8.
  • Kennedy, Dennis (2013). Héroe caído de Dublín . Belfast: Ormeau Books. ISBN 978-0-9572564-1-5.
  • Kilfeather, Siobhán Marie (2005). Dublín: una historia cultural . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-518201-9.
  • Murphy, Paula (2010). Escultura irlandesa del siglo XIX: reafirmación del genio nativo (PDF) . New Haven, CT: Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0-300-15909-7.
  • Myles, Franc (2009). "Almirante Nelson: mi parte en su caída". En Fenwick, Joe (ed.). Lost and Found II: Redescubriendo el pasado de Irlanda . Dublín: Wordwell. ISBN 978-1-905569-26-7.
  • Pakenham, Thomas (1992). El año de la libertad: la historia de la gran rebelión irlandesa de 1798 . Londres: Phoenix Books. ISBN 978-1-85799-050-8.
  • Steinman, Michael (1983). Figuras heroicas de Yeats . Albany, NY: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. ISBN 0-87395-698-2.
  • Thackeray, William Makepeace (1911). Cuaderno de bocetos irlandés de 1842 . Nueva York: Charles Scribner.
  • Townshend, Charles (2006). Pascua de 1916: La rebelión irlandesa . Londres: Penguin Books. ISBN 978-0-14-101216-2.
  • Warburton, J .; Whitelaw, J .; Walsh, Robert (1818). Historia de la ciudad de Dublín desde los primeros relatos hasta la actualidad . II . Londres: T. Cadell y W. Davies. OCLC  65244719 .
  • Whelan, Yvonne (2014). "Paisaje y política" . En Jackson, Alvin (ed.). El Manual de Oxford de Historia Moderna de Irlanda . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-954934-4.

Periódicos y revistas [ editar ]

  • "Los arquitectos no logran salvar a Pillar". The Guardian . 15 de marzo de 1966. p. 3. ProQuest 185198646 .  (requiere suscripción)
  • "Las multitudes animan cuando el ejército explota el pilar de Nelson". The Irish Times . 14 de marzo de 1966. p. 1.
  • "Nota editorial". The Irish Builder and Engineer : 497.30 de junio de 1923.
  • Garnett, PF (junio-agosto de 1952). "El testimonio de Wellington". Registro histórico de Dublín . Sociedad de Old Dublin. 13 (2): 48–61. JSTOR  30105448 . (requiere suscripción)
  • Henchy, Patrick (1948). "Pilar de Nelson". Registro histórico de Dublín . Sociedad de Old Dublin. 10 (2): 53–63. JSTOR  30083917 . (requiere suscripción)
  • Hickman, Baden (9 de marzo de 1966). "Guardias de monumentos después de la explosión de Dublín". The Guardian . pag. 6. ProQuest 185265820 .  (requiere suscripción)
  • "Lenihan condena el pilar" indignación " ". The Irish Times . 9 de marzo de 1966. p. 1.
  • "Nelson para salir de Sackville Street". The Manchester Guardian . 26 de marzo de 1926. p. 9. ProQuest 477200826 .  (requiere suscripción)
  • Ó Riain, Micheál (invierno de 1998). "Pilar de Nelson" . Historia Irlanda . 6 (4) . Consultado el 5 de marzo de 2016 .
  • O'Riordan, Billy (7 de marzo de 2016). "La caída de la columna de Nelson recordada ... 50 años después" . El examinador irlandés . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
  • Shaw, G. Bernard (26 de julio de 1916). "Algunas costumbres descuidadas del levantamiento irlandés" . Trabajador de Maoriland (Nueva Zelanda) . 7 (284). (Este artículo apareció por primera vez en The New Statesman , 6 de mayo de 1916)

En línea [ editar ]

  • "1894 - Diseño de entrada y barandillas, Nelson's Pillar, Dublín" . archiseek. 2015 . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Un poema para Irlanda: 'Dublín ' " . Raidió Teilifís Éireann. 2013. Archivado desde el original el 1 de marzo de 2015 . Consultado el 16 de marzo de 2016 .
  • "El monumento de Anna Livia flota hacia un nuevo hogar" . TheJournal.ie . 25 de febrero de 2011 . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Anna Livia se mueve a las cosechas" . Ayuntamiento de Dublín. Septiembre de 2011 . Consultado el 14 de marzo de 2016 .
  • "Un coronel escribe ..." Independent.ie. 19 de marzo de 2006 . Consultado el 11 de marzo de 2016 .
  • Andrews, H .; Coleman, J. (2009). "Luke Gardiner" . Diccionario de biografía irlandesa . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (requiere suscripción)
  • "Batidor, George Palmer" . Diccionario de arquitectos irlandeses . Archivo arquitectónico irlandés . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • Cust, LH; Bagshaw, Kaye (2008). "Johnston, Francis" . Oxford Dictionary of National Biography Edición en línea . Consultado el 3 de marzo de 2016 .(requiere suscripción)
  • Fallon, Donal (marzo de 2016). "Disipando los mitos sobre el bombardeo del Pilar de Nelson" . TheJournal.ie . Consultado el 11 de marzo de 2016 .
  • "Cinco formas de calcular el valor relativo de una cantidad de libras esterlinas, 1270 al presente" . Medir el valor . Consultado el 4 de marzo de 2016 .
  • Fleming, Diarmaid (12 de marzo de 2016). "El hombre que hizo explotar a Nelson" . Revista BBC . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
  • Howley Hayes Architects (febrero de 2009). "La columna de Cumberland, Birr, Co. Offally: Informe de conservación" (PDF) . Contiene el Ayuntamiento de Uíbh Fhailí . Consultado el 4 de marzo de 2016 .
  • Liscombe, R. Windsor (2009). "Wilkins, William" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 29422 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido .) (Se requiere suscripción)
  • "Lord Mayors of Dublin 1665-2015" (PDF) . Ayuntamiento de Dublín . Consultado el 6 de marzo de 2016 .
  • "Ley Nelson Pillar, 1969" . Libro electrónico de estatutos irlandeses (eISB) . Procuraduría General de la República . Consultado el 13 de marzo de 2016 .
  • "Proyecto de ley Nelson Pillar, 1969: Comité y etapas finales" . Casas del Oireachtas: Seanad Éireann Debate Vol. 66 No. 11. 23 de abril de 1969 . Consultado el 14 de marzo de 2016 .
  • Rodger, NAM (2009). "Nelson, Horacio" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 19877 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido .) (Se requiere suscripción)
  • Stephens, HM; Harding, Richard (2008). "Blakeney, William" . En Harding, Richard (ed.). Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. doi : 10.1093 / ref: odnb / 2591 . Consultado el 3 de marzo de 2016 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido .) (Se requiere suscripción)
  • "La partición de Irlanda" . Borderlands . Queen Mary College, Universidad de Londres . Consultado el 9 de marzo de 2016 .
  • Webb, Alfred . "Walter Cox" . Library Ireland de A Compendium of Irish Biography, Dublín 1878 . Consultado el 6 de marzo de 2016 .
  • Blanco, LWW. (2009). "Joseph Christle" . Diccionario de biografía irlandesa . Consultado el 13 de marzo de 2016 . (requiere suscripción)
  • "Por qué algunos quieren darle la bota a la estatua de Wellington" . Independiente, es decir. 26 de agosto de 2003 . Consultado el 16 de marzo de 2016 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Nelson Pillar , cuenta de conmemoración del 50 aniversario, que incluye numerosas imágenes de Pillar tomadas antes y después del bombardeo (casco antiguo de Dublín)
  • Head in the Sand , relato personal de testigos presenciales de los estudiantes con la cabeza de la estatua de Nelson del Pilar en Kilkenny Strand (Pól Ó Duibhir)
  • La noche en que Nelson's Pillar cayó y cambió Dublín , incluye fotografía de la demolición controlada ( The Irish Times )
  • Nelson Monument Blasted , 10 de marzo de 1966 news reel report (British Pathé)
  • Nelson Pillar Remains Demolished , 14 de marzo de 1966 News Reel Report (British Pathé)