El nuevo formalismo es un movimiento literario de la poesía estadounidense de finales del siglo XX y XXI que promueve el regreso a la poesía rimada , métrica y narrativa . El nuevo formalismo y la nueva narrativa son, con mucho, las respuestas más controvertidas dentro de la poesía estadounidense a la posición dominante del verso libre y la poesía confesional .
En lo que Brendan D. King ha llamado "una reversión irónica", cuando The Poetry Wars comenzó en las revistas literarias a mediados de la década de 1980 , los defensores del verso libre y la poesía confesional , muchos de los cuales eran veteranos de la contracultura de la década de 1960 , "se encontraron en la posición de ser defensores del Establecimiento ". [1]
La profesora de la Universidad Estatal de Michigan, Diane Wakoski, denunció al nuevo movimiento literario impreso como socialmente conservador , se llamó a sí misma y a sus compañeros poetas del verso libre "guerrilleros en las universidades", y llamó al viejo poeta formalista John Hollander , a quien había escuchado criticar a la mayoría de los recientes. verso libre, "El diablo". En una respuesta escrita, la nueva formalista Dana Gioia comparó la denuncia de Wakoski de la poesía formal por razones políticas, más que literarias, con la búsqueda de una cultura puramente aria por parte del ministro de propaganda del Partido Nazi , Joseph Goebbels . Gioia sugirió además lo que llamó "la noción radical" de que la poesía estadounidense consiste en todo tipo de poesía que está escribiendo el pueblo estadounidense . En sus propias respuestas a Wakoski, otros poetas y críticos literarios del Nuevo Formalismo señalaron el papel instrumental que desempeñó en lo que ella denominó "La revolución del verso libre" del poeta estadounidense Ezra Pound , un antisemita declarado que colaboró con la Italia fascista durante la Segunda Guerra Mundial. y quien expresó repetidamente tanto su apoyo como su admiración por Adolf Hitler . Otros nuevos formalistas acusaron a los poetas y críticos que eran intolerantes con el verso formal de intentar imponer "cierto fascismo cultural" a la poesía estadounidense [ cita requerida ] .
Mientras tanto, las acusaciones de Wakoski continuaron repitiéndose mientras continuaba la controversia. Los poetas que escribieron verso libre y poesía confesional fueron estereotipados como socialmente progresistas , antirracistas y socialistas de la Nueva Izquierda . Para los críticos literarios, poetas Nueva formalistas fueron estereotipados como dinero viejo blanca anglosajona protestante pijos y como Anglófilos llenos de odio a la Revolución Americana y la nostalgia por el Imperio Británico . Además, debido al hecho de que la nueva formalista mexicana y siciliano-estadounidense Dana Gioia tenía un trabajo diario como ejecutiva de General Foods y argumentaba que la poesía debía escribirse de manera que atrajera a una porción más amplia del público en general, Nueva Los formalistas fueron además estereotipados como capitalistas yuppies al estilo de Gordon Gekko . Los nuevos formalistas también fueron estereotipados como partidarios de la derecha cristiana , el Partido Republicano y el presidente estadounidense Ronald Reagan . La poesía estadounidense en forma de verso tradicional era, según los poetas y críticos que creían en "La revolución del verso libre", reaccionaria , eurocéntrica , antiamericana, supremacista blanca e incluso fascista . [ cita requerida ]
A pesar de la demolición de estas afirmaciones por parte del poeta progresista Paul Lake en el ensayo de 1989 , Towards a Liberal Poetics , "Las guerras de la poesía" entre poetas y críticos de ambos movimientos literarios siguen enardeciendo décadas después en revistas literarias , en colegios y universidades, y en la Internet y las afirmaciones de Wakoski siguen repitiéndose. [ cita requerida ]
Fondo
Según Gerry Cambridge , " el dominio del verso libre había sido en parte una reacción de poetas como Robert Bly , Adrienne Rich , Robert Lowell , John Berryman y James Wright al New Criticism favorecido en las universidades en los años cuarenta y cincuenta. , que promulgó poemas `` difíciles y laboriosos ''. Después de servir como aprendices en forma, muchos de estos escritores recurrieron al verso libre. En declaraciones que acompañan a sus poemas en la influyente antología Naked Poetry: Recent American Poetry in Open Forms (1969), poetas más jóvenes como como Denise Levertov , Allen Ginsberg , Robert Bly y Gary Snyder evitaron en su mayor parte cuestiones de técnica y se centraron en una estética de la sensibilidad. Cuando, a su vez, ingresaron a la academia como profesores, como ha señalado el crítico Keith Maillard hacia fuera, trajeron consigo estas predilecciones.Los trastornos culturales de la era de la guerra de Vietnam , con su sospecha de gobierno y poder centralizado, estaban maduros para el desarrollo de una estética que fa Vored verso libre y un subjetivo 'yo' que se rebeló contra la ortodoxia Nueva Crítica todavía en boga en la academia ". [2]
Según William Baer , "a pesar de que varios poetas distinguidos, como Howard Nemerov , Richard Wilbur , Anthony Hecht y James Merrill , continuaron escribiendo y publicando poesía formal, la tendencia dominante a finales de los años cincuenta , sesenta y La década de 1970 fue para letras breves en verso libre , a menudo autobiográficas. La aparición de varios grupos como los Beats , los poetas de Black Mountain , la Escuela de Nueva York , los Deep Imagists y otros alentó esta tendencia, al igual que el hecho de que el verso libre rápidamente se convirtió en la lengua franca de los nuevos programas de escritura creativa en las universidades estadounidenses ". [3]
Desde mediados de la década de 1950 hasta la de 1960, también hubo un aumento del interés en la poesía confesional , [4] que se ha descrito como poesía del yo subjetivo. La escuela también aboga por centrarse en momentos extremos de experiencia personal y trauma, incluidos los gráficos descripciones de temas previamente tabú como enfermedades mentales , relaciones abusivas, actos sexuales y suicidio . [5]
En una entrevista de 1977 con Paris Review , Richard Wilbur criticó a los poetas confesionales Sylvia Plath , Anne Sexton y Theodore Roethke , diciendo: "Uno de los trabajos de la poesía es hacer soportable lo insoportable, no mediante la falsedad, sino mediante una confrontación clara y precisa. Incluso el poeta más alegre tiene que afrontar el dolor como parte de la suerte humana; lo que no debería hacer es quejarse y pensar en su desgracia personal " [6]
En respuesta a este nuevo movimiento literario , la poesía formal y no autobiográfica pasó de moda.
Mientras tanto, los ataques de poetas confesionales y de verso libre contra formalistas como Nemerov, Wilbur, Turco y Hecht se hicieron cada vez más fuertes.
Según Baer, "... tanto la métrica como la rima se consideraban, en el mejor de los casos, un aspecto anticuado del pasado literario o, mucho peor, una forma debilitada de control burgués o capitalista . Ocasionalmente, estos ataques en su peor y más estridente , incluso descendió a acusaciones fantásticas de que la poesía formal era en realidad fascista (como William Carlos Williams describió una vez el soneto ) ... " [7]
1960 y 1970
Según William Baer , "A pesar de este entorno, varios poetas más jóvenes de la generación del baby boom , a menudo de forma aislada, comenzaron a escribir en métrica, formas y rimas". Muchos de los poetas más influyentes fueron, según Baer, estudiantes universitarios a quienes Yvor Winters en la Universidad de Stanford les enseñó y animó , Donald Stanford en la Universidad Estatal de Luisiana y Robert Fitzgerald en la Universidad de Harvard . Sin embargo, "no había un verdadero centro para el formalismo que revivía gradualmente, ya que muchos poetas en diversas partes del país comenzaron a experimentar con la métrica y la rima". [8]
Una primera señal, sin embargo, de continuo interés en formas poéticas tradicionales fue la publicación de Lewis Turco 's El Libro de formularios: Un Manual de la Poética en 1968 . [9]
Una de las primeras batallas de The Poetry Wars se produjo en 1971 , cuando el autor, ensayista y poeta argentino Jorge Luis Borges , Norman Thomas di Giovanni y Frank MacShane presidieron una serie de seminarios grabados sobre los escritos de Borges en la Universidad de Columbia . [10]
Cuando el seminario se convirtió en una discusión sobre poesía, Borges, cuyos propios poemas eran tanto en formas fijas como en verso libre, dijo: "Creo que los poetas jóvenes tienden a comenzar con ese es realmente el más difícil: el verso libre. Este es un gravísimo error. Recurriré a lo que dijo el poeta argentino Leopoldo Lugones allá por 1909 en un libro que todavía es revolucionario, Lunario sentimental . En adelante, escribió que estaba intentando experimentos en verso, que estaba intentando su mano en la invención de nuevos medidores y en nuevas combinaciones de los medidores de los 'viejos tiempos', como verso de ocho sílabas, verso de once sílabas, verso de catorce sílabas, y así sucesivamente. Sabía que lo que estaba intentando era temerario y muy probablemente un fracaso, pero quería recordar a sus lectores que ya había demostrado que podía manejar las formas clásicas del verso. Añadió que no se puede empezar siendo un revolucionario, pero en su caso sintió que había se ganó el derecho a experimentar, ya que había publicado Tenía varios volúmenes de buena poesía, o al menos tolerable verso clásico. Creo que esta es una declaración honesta ... " [11]
Las palabras de Borges provocaron un debate entre él y los estudiantes que asistieron al seminario. Un estudiante preguntó: "En cuanto a la escritura en formas fijas, ¿no crees que depende del tipo de poesía en la que creciste? Por ejemplo, no puedo imaginarme escribiendo sonetos o coplas en rima ". [12]
Borges respondió: "Lo siento mucho. Pero creo que es extraño que tengas tan poca curiosidad por el pasado. Si estás escribiendo en inglés , estás siguiendo una tradición. El idioma en sí es una tradición. ¿Por qué no seguir eso?" ¿La larga e ilustre tradición de los escritores de sonetos, por ejemplo? Me parece muy extraño ignorar la forma. Después de todo, no hay muchos poetas que escriban buenos versos libres, pero hay muchos otros escritores que dominan las otras formas. Incluso Cummings escribió muchos buenos sonetos; me sé algunos de memoria. No creo que puedas descartar todo el pasado. Si lo haces, corres el riesgo de descubrir cosas que ya se han descubierto. ¿No sientes curiosidad por la ¿No sientes curiosidad por tus compañeros poetas en este siglo? ¿Y en el siglo pasado? ¿Y en el siglo XVIII ? ¿No significa nada John Donne para ti? ¿O Milton ? pregunta." [13]
El estudiante respondió: "Uno puede leer los poetas del pasado e interpretar lo aprendido en verso libre". [14]
Borges respondió: "Lo que no entiendo es por qué hay que empezar por intentar algo tan difícil, como el verso libre". [14]
La transcripción se publicó más tarde, junto con la de los tres seminarios, en forma de libro.
En el ensayo de 1972 , Borges recibió el eco del poeta estadounidense Richard Wilbur , quien escribió: "Un buen poema es un buen poema, sean cuales sean sus medios técnicos, y concedo alegremente que gran parte del mejor trabajo de los últimos años se ha realizado en forma libre". Sin embargo, parece que ha llegado el momento de abandonar la noción de que el verso libre es atrevido y progresivo , que es especialmente adecuado para transmitir la experiencia actual y que el 'experimento' debe consistir en el abandono de disciplinas ". [15]
Según William Baer, "Entonces, ¿dónde comienza el avivamiento? La gente puede debatir esto sin cesar. Es ciertamente significativo que el primer libro de capítulos de Rachel Hadas , A partir de Troya , fue publicado por Godine en 1975 ; el primer libro de Charles Martin , Room for Error , se publicó en 1978 y la primera colección de Timothy Steele , Incertidumbres en reposo , apareció al año siguiente ". [8]
En 1977 se publicó un número de Mississippi Review titulado Freedom and Form: American Poets Respond .
Según Gerry Cambridge, "el nuevo formalismo comenzó a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980 como un grupo informal de escritores más jóvenes insatisfechos con la ortodoxia de la poesía imperante en la academia. Sin duda se sentían limitados y constreñidos por una estética que se centraba en un confesionario subjetivo". 'Yo', generalmente en verso libre, y como es probable que los jóvenes poetas con alguna curiosidad, comenzaron a buscar otros modelos. Los encontraron particularmente en la obra de poetas como Robert Frost , Robinson Jeffers y XJ Kennedy . escritores de gran importancia que habían mantenido la fe en la métrica y la rima o, en el caso de Jeffers, contaban historias. Estos jóvenes poetas, que incluían a Frederick Turner , Frederick Feirstein , Dana Gioia , Mark Jarman y Robert McDowell, también se hicieron cada vez más conscientes de que la poesía había perdido su audiencia común ". [dieciséis]
Los ochenta
La década de 1980 fue, según Baer, "la década de la formación para el renacimiento formalista". Entre 1979 y 1983, Frederick Turner y Ronald Sharp se desempeñaron como editores de The Kenyon Review , donde publicaron tanto los poemas como los ensayos de la nueva generación de poetas formalistas. En enero de 1983, Brad Leithauser publicó el ensayo Analfabetismo métrico en The New Criterion " [17].
En 1980, Mark Jarman y Robert McDowell iniciaron la pequeña revista The Reaper para promover la poesía narrativa y formal. En 1981, Jane Greer lanzó Plains Poetry Journal , que publicó nuevos trabajos en formas tradicionales. En 1984 McDowell fundó Story Line Press, que desde entonces ha publicado algunos poetas del Nuevo Formalismo. El Reaper funcionó durante diez años.
También a principios de la década de 1980 , Dana Gioia , una poeta siciliana y mexicoamericana que había crecido en un barrio de clase trabajadora en Hawthorne, California , comenzó a llamar la atención con apariciones en The Hudson Review , Poetry y The New Yorker . También publicó ensayos y reseñas de libros. La poesía y la prosa de Gioia ayudaron a establecerlo como uno de los principales nuevos formalistas.
Mientras tanto, el nuevo movimiento literario de la poesía estadounidense comenzó por fin a atraer la atención de los críticos dominantes.
En 1983 , el neoformalismo se destacó en los resúmenes anuales de poesía en los anuarios de The Dictionary of Literary Biography , [18] ya mediados de la década de 1980 aparecieron acalorados debates sobre el tema del verso libre frente al formalismo en varias revistas literarias. [19]
El término Nuevo Formalismo se utilizó por primera vez en el artículo de Ariel Dawson The Yuppie Poet en la edición de mayo de 1985 del AWP Newsletter, [20] que fue un ataque contra la creciente tendencia de volver a las formas tradicionales del verso. [21]
Según Gerry Cambridge , “la polémica de Dawson combinó la creciente prevalencia del formalismo con el estilo de vida, con 'la glorificación de la competitividad y la compulsión de adquirir' poseído, afirmó, por 'el poeta yuppie '. También acusó al nuevo formalismo simplemente de ser un antiguo formalismo, como lo practican Anthony Hecht y Richard Wilbur , repetido. Curiosamente, se opuso a la preocupación por la técnica en contra de la "integridad artística". Aparentemente, los juzgó enemigos entre sí en lugar de elogios ". [22]
También en 1985 , el poeta angloafricano Frederick Turner y el psicólogo y neurocientífico alemán Ernst Pöppel publicaron el ensayo premiado The Neural Lyre: Poetic Meter, the Brain, and Time en la revista Poetry . [17]
El ensayo discutió, según William Baer, cómo, "la ciencia moderna ha descubierto que el ritmo regular en realidad induce al cerebro a liberar endorfinas creadoras de placer ". [23]
Según Turner, su interés por el tema comenzó cuando se unió a la Sociedad Internacional para el Estudio del Tiempo . Turner recordó, "¿Por qué encontramos cosas bellas? ¿Por qué tenemos la capacidad de experimentar la belleza? ¿Y por qué es este fenómeno de manera pancultural? Una vez que tuvimos los hechos de que disponemos, era imposible para entretener a cualquiera de estos post nociones estructuralistas de que tales formas y convenciones humanas son simplemente sistemas cerrados y culturalmente únicos. De hecho, estaba claro que la estética humana surgió de la biología humana . De todos modos, este subgrupo obtuvo una subvención de la Werner-Reimers-Stiftung , y pudimos involucrar a personas aún más interesantes de otras disciplinas que van desde la física hasta la antropología y la música . Así que comenzamos a reunirnos durante un período de nueve años, y ahí fue donde comenzaron nuestras ideas sobre la lira neural ". [24]
De su trabajo con Ernst Pöppel, quien trabajaba para el Instituto Max Planck en Munich , Alemania Occidental , Turner dijo: "Ahora Ernst ya había sido miembro de la sociedad del tiempo, así que nos conocíamos desde hace bastante tiempo, y solía pasar el rato en el bar y hablar de todo tipo de cosas. Al mismo tiempo, ya me había embarcado en un estudio serio de la métrica mundial y me había dado cuenta de que todas las sociedades humanas tenían poesía, que siempre estaba dividida en líneas, y que, incluso en sociedades prealfabetizadas, todas las líneas duraban unos tres segundos. Ernst había notado de manera similar que los humanos tenemos un ciclo de tres segundos en el que escuchamos y entendemos el lenguaje ... Así que claramente había algún tipo de fenómeno de tres segundos. Luego nos juntamos con un grupo de estructuralistas biogenéticos que habían estado estudiando, por ejemplo, la neurofisiología de los cantos rituales, y examinamos los efectos del canto ritual y aprendimos que el canto ritual produce cambios significativos en las ondas cerebrales , por lo que comenzamos a t muchas cosas juntas, y escribimos ese ensayo ". [25]
En 1986 , Diane Wakoski , poeta, crítica literaria y profesora de la Universidad Estatal de Michigan , publicó el ensayo The New Conservatism in American Poetry .
El ensayo fue provocado cuando Wakoski asistió a una conferencia de la Modern Language Association en la que el viejo formalista John Hollander habló críticamente, según Robert McPhillips, de la facultad y la universidad, "los programas de escritura creativa y la holgura general de la mayoría de los versos libres". [26]
En lo que Gerry Cambridge ha llamado, "un ataque divagante y confuso", [22] Wakoski dijo sobre los comentarios de Hollander, "pensé que escuché al diablo hablándome". Hollander era, alegaba Wakoski, "un hombre lleno de despecho, por falta de reconocimiento y una ira apenas disfrazada ... que estaba frustrado y mezquino por esa frustración", como él, denunciando la revolución del verso libre, denunciando la poesía que es el cumplimiento de la herencia de Whitman , haciendo bromas defensivas sobre los escritores de poesía mal educados y descuidados que han estado dando clases de poesía en la universidad durante la última década, permitiendo a sus estudiantes escribir tonterías y salir al mundo, analfabetos de poesía ". [27]
Wakoski luego dirigió su ataque contra los poetas más jóvenes, a quienes llamó "realmente los portavoces del nuevo conservadurismo", al que llamó una desafortunada continuación de los legados de Henry Wadsworth Longfellow , TS Eliot y Robert Frost . [26]
Wakoski llamó además a estos poetas más jóvenes, "un nuevo tipo de 'il-literatos' que defiende la tradición. Son los que no tienen una educación clásica, que no leen poesía latina y griega , que en realidad no saben mucho sobre el verso métrico tradicional y que, sin duda, no tienen los oídos celestiales de un Auden o un Wilbur , y son los que predican la métrica a la antigua, a menudo interesados en la forma, sea lo que sea, por la forma. . " [28]
Wakoski también llamó a Robert Pinsky , un buen hombre, pero "no uno de los buscadores de una nueva voz estadounidense". También elogió a los poetas titulares de verso libre como " guerrilleros en las universidades". [28]
Según Robert McPhillips, "la crítica de Wakoski a estos poetas es menos estética que política. De hecho, cree que aquellos que usan formas tradicionales solo pueden ser partidarios de la agenda conservadora de Reagan. Pero su denuncia abiertamente moral y su invectiva generalizada marcaron un punto de inflexión en poética contemporánea. Sus excesos crearon una reacción violenta de escritores y críticos que estaban más desinteresados en su lectura de los poetas que Wakoski condenó con tanto celo. Como resultado de la controversia pública, algunos poetas comenzaron a verse a sí mismos como parte del movimiento relajado que sería identificado como el Nuevo Formalismo ". [29]
Según Gerry Cambridge, "Este ataque generó cinco respuestas, de Robert Mezey , Lewis Turco , David Radavich , Brian Richards y Dana Gioia . La mayoría de ellos negó cualquier vínculo necesario entre la estética y la política, en particular entre la forma y el conservadurismo, citando a Ezra Pound como ejemplo de un fascista que escribió verso libre. También criticaron como una especie de fascismo cultural la intolerancia de Wakoski hacia el pluralismo literario, paradójicamente bajo la apariencia de un whitmanismo democrático que declaraba que la forma era antiestadounidense. Gioia comparó su tono y contenido a "la búsqueda de la cultura germánica pura dirigida por el difunto Joseph Goebbels ". Él sugirió entretenido 'la noción radical' de que cualquier poesía escrita por estadounidenses constituía poesía estadounidense . La polémica de Wakoski y estas respuestas fueron la primera controversia pública sobre el movimiento joven ". [22]
En un ensayo de 2007 , el poeta James Matthew Wilson comentó cómo las acusaciones de Wakoski habían seguido siendo repetidas por sus muchos, muchos sucesores, "principalmente debido a las infundadas imbecilidades de Diane Wakoski hace dos décadas en The New Conservatism in American Poetry , the New Formalism ha sido constantemente arengado por ser regresivo, antiestadounidense, antipatriótico, etc., etc. Si bien estoy seguro y complacido de que, en un sentido profundo, el nuevo formalismo es conservador, ciertamente no tuvo nada que ver con ningún movimiento político estadounidense . Se me nublan los ojos al escuchar a un poeta moderno preocupado por el amor a la patria, sospecho que la piedad de Wakoski es, en el mejor de los casos, oportunista. Ella, y aquellos como Byers que la siguieron, se basan en burdas caricaturas televisivas de la era Eisenhower para Llega a la conclusión de que el nuevo formalismo es conservador, por lo tanto aburrido, por lo tanto, algo que no necesitamos leer por nosotros mismos. Ella va más allá. El radicalismo, con el que se refiere simplemente a poemas no métricos, se vuelve extraño y confundido y celebrado junto con la visión patriótica de Walt Whitman . Es asombroso escuchar a los izquierdistas empuñar ese supuesto último refugio de los villanos, el patriotismo , como arma para atacar las rimas y apuntalar un verso libre que de otra manera sería flácido , o más bien, para socavar la reputación de unos pocos poetas a quienes les gustan las palabras sonoras cuando su resuenan las sílabas . Creo que Wakoski nos pidió demasiado por el bien de nuestro país, de verdad. ¿Por qué debemos renunciar al soneto más humilde o trivial por la mayoría de los versos libres, cuando es probable que sea una obra de arte mejor, que habrá alcanzado mejor "la perfección de las cosas hechas"? ¿Esto anticipa el Destino Manifiesto ? ¿Es el metro lo que se interpone en el camino de las cuerdas místicas de la democracia ? Hacer villanelles amenazan la Unión , o sonetos restaurarnos a Su Majestad 's Imperio ?" [30]
También en 1986 se publicó Daily Horoscope , la primera colección de poesía de Gioia. Sus contenidos varían ampliamente en forma, extensión y tema. Entre sus piezas más notables, y ampliamente reimpresas, se encuentran California Hills en agosto , In Cheever Country y The Sunday News .
Ese mismo año, Robert McPhillips presenció un debate entre Dana Gioia y John Hollander sobre "si la poesía era inicialmente un arte oral o escrito". Gioia argumentó que la poesía fue originalmente oral, mientras que Hollander argumentó que fue escrita originalmente. [31]
McPhillips recordó más tarde: "En retrospectiva, me doy cuenta de que escuché en esa ocasión parte de lo que se convertiría en un principio del Nuevo Formalismo a menudo articulado por Gioia: que la poesía era ante todo una forma oral y una rima y métrica elementos centrales de la oralidad. poesía ; que estas virtudes fueron consideradas anticuadas por una generación de poetas de verso libre ; y que se trataba de virtudes poéticas que, junto con la narrativa, Gioia y otros de su generación vieron como elementos vitales necesarios para restaurar la poesía si pretendía restablecer algo. como el público general que todavía disfrutan escritores de ficción serios como Oates , John Updike , Philip Roth , Toni Morrison y Jane Smiley ". [31]
Intrigado tanto por el debate como por la sensación de placer que había experimentado al leer la poesía neoformalista de Gioia y Vikram Seth , McPhillips comenzó a investigar la creciente controversia entre los poetas del verso libre y el nuevo formalismo. [32]
Más tarde escribió: "Cuando decidí escribir por primera vez sobre los nuevos formalistas, descubrí que había esencialmente dos escuelas de pensamiento sobre ellos. Una escuela consistía en los poetas titulares de versos libres de los numerosos programas de escritura de la nación que vieron el surgimiento de El nuevo formalismo como un rechazo políticamente conservador a su modo 'democrático', los otros poetas más jóvenes que se unieron a los poetas narrativos para formar un movimiento literario que describieron como ' poesía expansiva '. Lo que ambos grupos tenían en común era que estaban formados casi exclusivamente de poetas; y tendían a hablar en generalizaciones amplias sobre lo que percibían como las fortalezas y debilidades de cada estética poética, mientras que rara vez evaluaban con franqueza las virtudes o defectos relativos de los poetas más jóvenes que escribían poesía rimada y medida en los años ochenta. " [33]
Ese mismo año, Robert McPhillips presenció un debate entre Dana Gioia y John Hollander sobre "si la poesía era inicialmente un arte oral o escrito". [31] McPhillips recordó más tarde: "En retrospectiva, me doy cuenta de que escuché en esa ocasión parte de lo que se convertiría en un principio del Nuevo Formalismo a menudo articulado por Gioia: que la poesía era ante todo una forma oral y una rima y métrica central elementos de la poesía oral ; que estas virtudes fueron consideradas pasadas de moda por una generación de poetas de verso libre ; y que se trataba de virtudes poéticas que, junto con la narrativa, Gioia y otros de su generación vieron como elementos vitales necesarios para ser restaurados a la poesía si esperaban restablecer algo parecido a la audiencia general que aún disfrutan escritores de ficción serios como Oates , John Updike , Philip Roth , Toni Morrison y Jane Smiley ". [31]
1986 también vio la publicación de abierto Ateo y LGBT anglo-indio poeta Vikram Seth 's La puerta de oro , que es tanto una secuencia soneto y una novela en verso . El modelo principal de Seth para la novela fue Eugene Onegin , del poeta afro-ruso Alexander Pushkin . A pesar de la acusación de que el nuevo formalismo era anglófilo, racista y neocolonialista, el Golden Gate tuvo un efecto importante en el movimiento nuevo formalista.
Ese mismo año se publicó la antología Strong Measures: Contemporary American Poetry in Traditional Forms . [34]
En su influyente ensayo de 1987 Notas sobre el nuevo formalismo , Gioia escribió: "La literatura no solo cambia; debe cambiar para mantener su fuerza y vitalidad. Siempre habrá grupos que defiendan nuevos tipos de poesía, algunos de ellos genuinos, al igual que ser siempre conservadores, oponerse a las fuerzas que intentan mantener los métodos convencionales. Pero el resurgimiento de la rima y la métrica entre algunos poetas jóvenes crea una situación sin precedentes en la poesía estadounidense . Los nuevos formalistas colocan a los poetas de verso libre en la posición irónica y desprevenida de ser el estado quo . el verso libre, la creación de una revolución literaria más antigua, es ahora el de larga data, descartando la ortodoxia , la poesía formal, el desafío inesperado ... Formulario, se nos dice con autoridad, es artificial, elitista , retrógrada, de derecha , y (mi favorito) Antiestadounidense. Ninguno de estos argumentos puede resistir el escrutinio crítico, pero, sin embargo, se siguen presentando con tanta regularidad que uno solo puede suponer que brindan algún consuelo emocional. a sus defensores. Obviamente, para muchos escritores, la discusión entre el verso formal y el verso libre se ha convertido en un debate político codificado " [35].
En 1988 , Paul Lake publicó el ensayo Toward a Liberal Poetics , [36] Según Quincy R. Lehr , "el artículo de Lake esquivó hábilmente los ataques de personas como Wayne Dodd y Diane Wakoski , quienes retrataron el verso métrico como antiestadounidense incluso cuando lo calificaron como necesariamente de derecha o incluso fascista. Lake citó ejemplos de poesía liberal de centro de los nuevos formalistas como Timothy Steele y Charles Martin para al menos complicar la acusación de conservadurismo político. Citó a poetas como Theodore Roethke y Lowell , que iba y venía entre el verso libre y el verso métrico. Señaló que John Berryman , en The Dream Songs , logró una síntesis de las técnicas métricas y modernistas, y que importantes poetas estadounidenses como Wilbur y Hecht nunca habían dejado de trabajar en metro." [37]
Frederick Feirstein 's expansivo de Poesía ( 1989 ), se reunieron varios ensayos sobre el nuevo formalismo y el movimiento relacionado nueva narrativa , bajo el término genérico' expansivo Poesía '.
Según William Baer , "en 1989, creé una pequeña revista de poesía, The Formalist , como una salida para los poetas formalistas más jóvenes que todavía tenían dificultades para ser publicados en la mayoría de las revistas literarias convencionales. tema o dos, pero las cosas resultaron muy diferentes, y El formalista duró quince años ". [38]
Los noventa
En 1990 apareció el primer número de The Formalist , que contenía poemas de, entre otros, Howard Nemerov , Richard Wilbur y Donald Justice . [39] [40]
También en 1990, Ira Sadoff publicó el ensayo Neo-Formalism: A Dangerous Nostalgia en la American Poetry Review . En el ensayo, Sadoff alega que la preferencia de los nuevos formalistas por la poesía yámbica expone "su intento de privilegiar los ritmos y la cultura anglosajones blancos ". Para reforzar esto, Sadoff comentó que el poeta afro-santa lucía Derek Walcott fue el único nuevo formalista no blanco incluido en una antología reciente. Sadoff alegó además que los nuevos formalistas "quieren restaurar el arte a la visión nostálgica de ideales fijos" y que "defienden los valores de una cultura imperial en decadencia ". [41]
En 1991 , Dana Gioia publicó el influyente ensayo Can Poetry Matter? en la edición de abril de Atlantic Monthly . En el ensayo, Gioia argumentó que la poesía estadounidense se había encarcelado en los programas de escritura creativa de la universidad y la universidad y que ya no era leída ni estudiada por la gran mayoría del pueblo estadounidense . Alegó que, decir que un poeta vivo era muy conocido, significaba simplemente que era muy conocido por otros poetas, que por lo general eran profesores y estudiantes de posgrado. Además, escribió que la poesía ya no era fruto de la bohemia literaria , sino de la burocracia académica . [42]
Gioia concluyó con las palabras: "La historia del arte cuenta la misma historia una y otra vez. A medida que las formas de arte se desarrollan, establecen formas que guían la creación, el desempeño, la instrucción y el análisis. Pero, eventualmente, estas convenciones se vuelven obsoletas. interponerse entre el arte y su audiencia. Aunque se está escribiendo mucha poesía maravillosa, el establecimiento de la poesía estadounidense está encerrado en una serie de convenciones pasadas de moda: formas pasadas de moda de presentar, diseccionar y enseñar poesía. Las instituciones educativas las han codificado en una etiqueta burocrática sofocante que enerva el arte. Estas convenciones pueden haber tenido sentido alguna vez, pero hoy encierran la poesía en un gueto intelectual . Es hora de experimentar, hora de dejar el aula bien ordenada pero congestionada, hora de restaurar una vitalidad vulgar a la poesía y dar rienda suelta a la energía ahora atrapada en la subcultura . No hay nada que perder. La sociedad ya nos ha dicho que la poesía está muerta. Construyamos una pira funeraria con el desecado las convenciones se amontonan a nuestro alrededor y observamos cómo el inmortal Fénix se levanta de las cenizas " [43]
En 2002 , Gioia recordó: "Cuando el ensayo original apareció en la edición de abril de 1991 de Atlantic Monthly , los editores me advirtieron que esperara cartas enojadas de las partes interesadas. Cuando llegó el correo de odio mecanografiado en los membretes de los programas de redacción de la Universidad, nadie Sin embargo, lo que asombró a los editores de Atlantic fue el tamaño y la intensidad de la respuesta. Can Poetry Matter? eventualmente generó más correo que cualquier artículo que Atlantic hubiera publicado en décadas. Las cartas llegaron en tres variedades familiares: favorables, desfavorables e incomprensible. Lo que era inusual era que eran abrumadoramente positivos. Cientos de personas escribieron, a menudo extensamente, para expresar su acuerdo, agregando con frecuencia que el artículo no había ido lo suficientemente lejos en la crítica de ciertas tendencias de la poesía contemporánea. Las respuestas llegaron de una gran variedad de lectores: maestros, soldados, abogados, bibliotecarios, monjas, diplomáticos, amas de casa, ejecutivos de negocios, ganaderos s, y reporteros, en su mayoría personas que normalmente no se escuchaban en el mundo de la poesía. Como demostraron sus testimonios, se preocuparon apasionadamente por el arte, pero se sintieron aislados y privados de derechos de la cultura académica oficial de la poesía. Yo mismo, un forastero, que trabajaba en una oficina durante el día y escribía por la noche, sentía un profundo parentesco con su situación. Probablemente aprendí más de esos lectores de lo que ellos aprendieron de mí. Sus comentarios proporcionaron una visión clara y sincera del lugar que todavía ocupa la poesía en la vida de muchos estadounidenses. Para mí, la respuesta a Can Poetry Matter? siempre residirá en esas cartas individuales, que nunca han dejado de llegar del todo ". [44]
De su trabajo como editor de The Formalist , William Baer recuerda: "En 1993 , comencé a realizar entrevistas para la revista con los poetas mayores más admirados por los poetas formalistas más jóvenes. El primer poeta entrevistado fue Richard Wilbur , y esa entrevista fue seguida por conversaciones con Derek Walcott , Maxine Kumin , Anthony Hecht y muchos otros. En 2004 , University Press of Mississippi recopiló estas entrevistas anteriores con los poetas mayores en un libro titulado Catorce en forma: conversaciones con poetas ". [38]
En 1994 , la poeta feminista Annie Finch argumentó en contra de la idea de que el nuevo formalismo no está abierto a poetas con otros puntos de vista políticos. En la Introducción a A Formal Feeling Comes: Poems in Form by Contemporary Women , Finch escribió: "Los lectores que han estado siguiendo la discusión del 'Nuevo Formalismo' durante la última década pueden no esperar encontrar tal diversidad de escritores y temas en un libro de poemas formales; los poemas recopilados aquí contradicen la suposición popular de que la poética formal corresponde a la política reaccionaria y la estética elitista ... [45] La pasión por la forma une a estos muchos y diversos poetas. Como escribe Marilyn Hacker , 'When I see una escritora joven (o no tan joven) que cuenta sílabas con los dedos, o que marca el acento de un poema que está escribiendo o que está leyendo, estoy bastante seguro de que tendremos algo en común, sean cuales sean nuestras otras diferencias '. " [46]
En la misma colección, la poeta y compañera feminista dominicano-estadounidense Julia Alvarez escribió: "A veces me pongo de mal humor. Me digo a mí misma que me han tomado el control. Estoy escribiendo con el pulgar y la lengua de otra persona. Mira, el inglés no era mi primer idioma. . Era, de hecho, una lengua colonizadora para mi español caribeño . Pero entonces, el español también era una lengua colonizadora; después de todo, España colonizó Quisqueya . No hay forma de liberarse. Siempre estamos escribiendo en una forma que se nos impuso. Pero luego , Soy Scheherazade en la habitación del sultán . ¡Uso estructuras para sobrevivir y triunfar! Para decir lo que es importante para mí como latina . Pienso en la forma como un territorio que ha sido colonizado pero que tú puedes liberar. Mira, Me siento subversivo en el verso formal. ¡Una voz va a habitar esa forma que antes no podía entrar! " [47]
La contribución de la poeta lesbiana Marilyn Hacker al mismo libro dice: "La elección y el uso de una forma fija o estructurada, ya sea que la haya aprendido o la haya inventado, siempre ha sido, para mí, uno de los principales placeres de escribir poesía. no hay justificación política o estética para ello, excepto que me gusta ". [48]
También en 1994, el poeta Peter Russell escribió: "La ingenuidad de incluso los estudiantes graduados se ve confirmada por el informe de un profesor de escritura creativa de EE. UU. Que afirma que ninguno de sus estudiantes había oído hablar siquiera de Neruda (Prof. Quincy Troupe, Poets and Writers , Febrero de 1992, p. 3). La imputación de ignorancia a los jóvenes no es una mera patraña reaccionaria o descabellada de un anciano; es un hecho. El mes pasado vino a entrevistarme un periodista político alemán más o menos educado de unos cuarenta años. para un periódico de Hamburgo . Rápidamente se supo que nunca había escuchado el nombre de Ezra Pound . Increíble, pero cierto ". [49]
Russell continuó: "Me parece que ahora, en los años 90, estamos viviendo en la degeneración del movimiento modernista . Llamarlo el período posmodernista no resuelve ningún problema, simplemente plantea nuevos enigmas. El posmodernismo como un movimiento específico es interesante en su camino, pero a diferencia de estructuralistas la semiótica , que no es más que una mezcolanza de muchas ideas de moda que se mantienen sueltos en común por un grupo muy unido de los operadores. sí Modernismo, a partir de Whitman en los EE.UU. y Rimbaud y Mallarmé en Europa , en retrospectiva, parece haber comenzado con su abolición de género , o al menos su fusión de géneros. Cinco o seis generaciones más tarde, en la caída del modernismo, nos encontramos en la proliferación de toda clase de poesía imaginable. pero sin una jerarquía reconocible de géneros o estilos. Esto hace que sea extremadamente difícil para los poetas de hoy, y hay muchos poetas 'interesantes', incluso si no hay realmente grandes, orientarse y aclarar por completo. lectores demasiado confundidos, exactamente dónde están y dónde están ". [50]
Desde 1995, la Universidad de West Chester ha celebrado una conferencia anual de poesía , fundada por Dana Gioia , Michael Peich y Richard Wilbur , con un enfoque especial en la poesía formal y el nuevo formalismo. Aunque el Nuevo Formalismo ha sido repetidamente acusado de ser eurocéntrico y supremacista blanco, las clases impartidas en la Conferencia de West Chester por la poeta dominicana-estadounidense Rhina Espaillat han introducido formas de verso de la poesía española y latinoamericana , como la décima y el ovillejo , a muchos jóvenes. Formalistas que escriben en inglés . [51] El nuevo formalista indio-americano Agha Shahid Ali ha sido reconocido por Robert Hass por hacer lo mismo con las formas de verso del mundo islámico a través de la adopción precisa de Ali en la poesía en inglés del ghazal , una forma de verso del árabe , persa y Poesía urdu . [52]
En una entrevista con William Baer, Dana Gioia recordó cómo a él y al poeta Michael Peich se les ocurrió la idea de la conferencia. Estaban cenando en la casa de los padres de Gioia en Sebastopol, California , cuando ambos se dieron cuenta de que "aunque en ese momento había más de 2.000 conferencias de escritores en los Estados Unidos , en varias de las cuales yo participé, había ni un solo lugar al que. un escritor joven pueda ir a aprender el oficio tradicional de la poesía de una manera sistemática. Después de terminar una botella de Pinot Noir , se nos ocurrió que sería maravilloso comenzar una conferencia de este tipo. lo hicimos, a pesar de que no teníamos presupuesto, personal y ningún otro medio visible de apoyo.
"Elaboramos lo que pensamos que sería un plan de estudios modelo - clases de métrica, el soneto , las formas francesas , poesía narrativa , etc. - y al lado de cada asignatura, pusimos el nombre de la persona que pensamos que sería la mejor joven poeta para enseñar ese curso. Sentimos que era importante que estas técnicas fueran enseñadas como tradiciones vivas por escritores más jóvenes que las usaban activamente. También queríamos honrar a nuestros mayores, por lo que decidimos reconocer, como orador principal , a algún escritor de quien teníamos confianza tenía un lugar perdurable en el canon de las letras estadounidenses. Invitamos a Richard Wilbur para que fuera nuestro primer orador principal. No teníamos dinero para pagar a nuestros profesores, así que llamé a cada uno de ellos para explicar por qué era importante que todos hacen esto, y todos dijeron, 'sí'.
"Inicialmente, pensamos que la conferencia probablemente sería algo único, pero cuando terminó, nadie se fue a casa. La gente se quedó porque se había divertido mucho y nos dimos cuenta de que deberíamos hacerlo de nuevo". [53]
Desde 1995, la Conferencia de West Chester ha ampliado sus clases para incluir temas como verso en blanco y monólogo dramático . [54]
Rhina Espaillat , una poeta dominicano-estadounidense de ascendencia mixta afro-dominicana , española , francesa y arahuaca , asistió a la primera conferencia y luego recordó: "Yo era la única hispana allí, pero me di cuenta de que estas personas estaban abiertas a todo, que su único interés era el oficio. Si pudieras traer algo de otra cultura, ellos estaban abiertos a ello ". [55]
Posteriormente Espaillat se hizo cargo de "enseñar las formas francesas y las formas de repetición", pero también se aseguró de impartir clases en "los ejemplos español e hispánico de las formas" como la décima y el ovillejo " [55].
Debido a la enseñanza y el estímulo de Espaillat, el ovillejo , en particular, se ha vuelto muy popular entre los nuevos formalistas más jóvenes que escriben en inglés . Mientras la entrevistaban para un libro sobre su vida, Espaillat comentó alegremente: "En Internet y en la estratosfera , a todo el mundo le encanta". [56]
Cada año, en la Conferencia de Poesía de la Universidad de West Chester , se otorga el Premio Robert Fitzgerald Prosody , "por una contribución de por vida al estudio de la versificación y la prosodia". [54]
En 1999 , Story Line Press publicó la antología New Expansive Poetry: Theory, Criticism, History , que fue editada por RS Gwynn . Se incluyó Dana Gioia 's Notas sobre el nuevo formalismo , [57] Frederick Turner y Ernst Pöppel ' s The Neural Lira: Poética del medidor, el cerebro, y la hora , [58] Brad Leithauser 's métrico analfabetismo , [59] , así como declaraciones y ensayos de mujeres nuevos formalistas, [60] y de adherentes a la nueva narrativa . [61]
En mayo de ese mismo año, Story Line Press publicó la colección de ensayos After New Formalism: Poets on Form, Narrative, and Tradition , que fue editada por Annie Finch . En una reseña de agosto de 1999, Publishers Weekly escribió: "A veces, brindando información valiosa, a veces azotando a un equipo de caballos muertos hace mucho tiempo, esta colección de 22 ensayos críticos de poetas y críticos contemporáneos, en su mayoría con sede en EE. UU., Es el último de muchos libros provocados por el movimiento de la década de 1980 llamado New Formalism, en el que Dana Gioia y otros pidieron sonetos y claridad para reemplazar el verso libre y la oscuridad. La poeta Finch (Eve) hizo una intervención anterior con A Formal Feeling Comes: Poems in Form by Contemporary Women , and de género informan las contribuciones de Alison Cummings y Kathrine Varnes . El psicoanalista y poeta Frederick Fierstein analiza el psicoanálisis y la poesía , mientras que varios colaboradores defienden un impulso por narrativas en verso más largas. Timothy Steele analiza algunos especímenes de maestros de la compresión del siglo XX ( JV Cunningham , Louise Bogan ); Gioia reaparece con un himno nada sorprendente a su movimiento.Casi todos estos ensayos han aparecido antes en libros o revistas ( aunque algunos se rescatan de los oscuros); los mejores no tienen nada que ver con el nuevo formalismo, y todo que ver con las formas e ideas particulares sobre la forma que eligen discutir. Agha Shahid Ali continúa su proyecto ya influyente de explicar cómo y por qué los poetas anglófonos pueden usar la forma persa / urdu llamada ghazal . El sutil análisis de James Cummins de la forma sestina explica sus atractivos junto con sus dificultades. Marilyn Nelson muestra en Owning the Masters cómo las herramientas del maestro pueden tener algún efecto en la casa. Como Anne Stevenson declara de manera convincente, 'El caso de la forma se gana con cada buen poema que se escribe y luego se lee con sensibilidad' ".
Los 2000
En una revisión de 2017 de William Baer 's Trece en el Formulario: Conversaciones con poetas de la LA Review of Books , Patrick Kurp escribió: "Entre las muchas razones poetas eligen a escribir poesía formal en el siglo 21 es una aversión intuitiva para el error imitativa . Para escribir sobre el caos, no es necesario escribir caóticamente. Es sólo una pequeña paradoja decir que la disciplina y la restricción abren la libertad ". [62]
Aunque Allen Ginsberg , Adrienne Rich y Galway Kinnell ya habían publicado poemas en verso libre que afirmaban ser la forma de verso árabe , persa y urdu conocida como ghazal , [63] para el año 2000 , el poeta indio-estadounidense Agha Shahid Ali lo había hecho, según Robert Hass ", se opuso a estas apropiaciones libres de la forma clásica y publicó, a modo de protesta, una antología de poemas, Ravishing Disunities: Real Ghazals en inglés , que siguen el esquema de la rima y algo así como el metro de la forma musulmana clásica . " [64]
Ali escribió los poemas de la colección porque había decidido que "los que escribían ghazals en inglés se habían equivocado bastante, lejos de la letra y más lejos del espíritu. Por supuesto, yo estaba ejerciendo un esnobismo musulmán , de élan chiíta , pero el ghazal flotando de tantos mensuales y trimestrales no era nada de eso ". [sesenta y cinco]
En 2001 , el poeta estadounidense Leo Yankevich fundó The New Formalist , que publicó entre otros a los poetas Jared Carter [66] y Keith Holyoak . [67]
Incluso cuando amanecía el nuevo milenio, el movimiento seguía teniendo sus detractores. En la edición de noviembre / diciembre de 2003 de PN Review , NS Thompson escribió, en un retroceso a los ataques de profesores titulares durante la década de 1980, "Si bien los movimientos necesitan una cierta cantidad de grandilocuencia para alimentar el interés, deben estar respaldados por un cierto éxito artístico. En retrospectiva, el movimiento parece ser menos una revolución poética y más una campaña de marketing ". [68]
Después de su último número en 2004 , The Formalist fue reemplazado por Measure: A Review of Formal Poetry , que todavía se publica semestralmente por la Universidad de Evansville .
En la introducción de la antología de 2005 Sonetos: 150 sonetos contemporáneos , William Baer escribió: "Sin embargo, a fines de la década de 1960, varios escritores en los Estados Unidos, en un esfuerzo por exhibir su pensamiento au courant , declararon que el soneto estaba muerto Una burla popular fue el comentario de Robert Bly de que "El soneto es donde los viejos profesores van a morir" y, mucho más tristemente, el comentario absurdo de William Carlos Williams de que el soneto era de alguna manera " fascista ", lo que seguramente habría sorprendido Lorca y Neruda . Durante más de veinticinco años, el soneto fue generalmente abusado e ignorado en América, y apareció cada vez menos en las revistas literarias. Durante este período, ciertos poetas establecidos continuaron escribiendo excelentes sonetos, como Richard Wilbur , Howard Nemerov , Anthony Hecht , Philip Larkin de Inglaterra y otros, pero la Weltanschauung predominante era definitivamente anti-soneto. Luego, en la década de 1980, muchos poetas más jóvenes comenzaron a escribir de nuevo en modos formales. Este renacimiento formalista, ini tado por los nuevos formalistas talentosos pero mal llamados, sentó las bases para el renacimiento actual del soneto. Como resultado, los poetas contemporáneos han descubierto que los pensamientos y sentimientos más 'modernos' y 'contemporáneos' pueden estar poderosamente contenidos dentro del formato estrictamente estructurado del soneto, y esta antología contiene una selección de obras de esta nueva y emocionante tendencia literaria. " [69]
Escribiendo en 2006 , Robert McPhillips comentó: "En el último cuarto de siglo, el panorama literario ha cambiado mucho desde que los nuevos formalistas comenzaron a publicar sus primeros trabajos. Los nuevos formalistas se han establecido firmemente en el canon de la literatura estadounidense contemporánea . una entrada sobre el movimiento (por mí mismo) en The Oxford Companion to Twentieth Century Poetry in English (1994), editado por Ian Hamilton , así como entradas individuales sobre muchos de los poetas del movimiento. Una antología de poesía, Rebel Angels: 25 Poets of the New Formalism (1996), editado por Mark Jarman y David Mason , estableció un Canon de algunos de los poetas más fuertes del movimiento. Otras antologías de poemas y ensayos continuaron dando al Nuevo Formalismo a la vez una identidad más amplia y cohesiva que podría haberlo hecho en 1989 ". [70]
También en 2006, Writer's Digest Books publicó Writer's Digest Books de William Baer , Writing Metrical Poetry: Lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales . El libro es una guía para los aspirantes a poetas sobre cómo dominar las formas y ritmos poéticos tradicionales. [71]
En un apéndice del libro titulado The Formalist Revival: A Brief Historical Note , William Baer defiende las formas poéticas contra la acusación de William Carlos Williams de ser reaccionario y fascista al señalar que poetas marxistas y LBGT como Federico García Lorca e incluso poetas comunistas como Pablo Neruda ha escrito regularmente en versos tradicionales. [72]
En otro apéndice titulado Pound, Flint, Imagism y Verse Libre , Baer argumenta más en contra de la afirmación de Williams al exponer el papel instrumental desempeñado en la revolución del verso libre por el poeta estadounidense Ezra Pound , el mentor de TS Elliot y fundador de Imagism . Además de mostrar la abrumadora influencia de Pound sobre la poesía estadounidense y mundial, Baer también describe el narcisismo patológico de Pound y la aceptación de la política de extrema derecha , el antisemitismo y el fascismo . [73]
Baer continúa: "Mientras vivía en Italia , Pound no solo apoyó al régimen fascista de Benito Mussolini , sino que en realidad transmitió por Radio Roma una serie de ataques bastante incomprensibles contra Estados Unidos , alentando a los soldados estadounidenses a arrojar sus armas. el poeta más influyente del mundo se había convertido en una especie de rosa de Tokio fascista ". [74]
Baer continúa: "Cuando terminó la guerra, Pound fue arrestado por traición y puesto en una jaula de contención en la ciudad de Pisa , y al año siguiente, después de ser devuelto a Estados Unidos, fue enviado por ' incapacidad mental ' a St. Elizabeth's. hospital psiquiátrico en Washington, DC A pesar de su comportamiento durante la guerra y su flagrante antisemitismo , innumerables poetas estadounidenses visitaron a Pound en el hospital, y su influencia continuó. En 1958 , debido a la intercesión de varios poetas conocidos (entre ellos Eliot , Archibald MacLeish e incluso Frost ), Pound fue liberado de St. Elizabeth y zarpó hacia Italia . Tan pronto como llegó, hizo un saludo fascista , llamó a América `` un manicomio '' y continuó maltratando a su esposa y evitar a su hijo ". [75]
Baer también describe cómo, en 1962 , Pound dijo que había estado "equivocado, equivocado, equivocado. Yo siempre me he equivocado". Al año siguiente, afirmó: "Todo lo que toco, lo estropeo. Siempre me he equivocado". En 1966 , Pound dijo que Los Cantos , el poema de 803 páginas que había comenzado a escribir en papel higiénico mientras estaba encarcelado en Pisa, "no tiene sentido". Pound llamó a todo el poema "estupidez e ignorancia". Pound también llamó a todo su trabajo, "una pifia", y agregó: "Escogí esto y aquello que me interesaba, y luego los mezclé en una bolsa. Pero esa no es la manera de hacer una obra de arte". [76]
En respuesta, Baer comentó: "Al igual que Picasso , los fundadores de Imagism llegaron a desautorizar sus métodos. Es una historia real que, lamentablemente, no se cuenta a menudo a los jóvenes aspirantes a escritores. Ciertamente, los artistas poéticos serios necesitan experimentar, pero no todos los experimentos. son necesariamente útiles o permanentes ... Curiosamente, incluso ahora, después de casi cien años de vers libre , el actual Random House Webster sigue definiendo la poesía como `` obra literaria en forma métrica '' y la prosa como `` la forma ordinaria de expresión hablada o escrita ''. lenguaje, sin estructura métrica, a diferencia de la poesía o el verso '". [77]
En referencia a la famosa comparación de Robert Frost del verso libre con el tenis jugado sin red, Baer concluyó con las palabras: "¿Alguien tiene tenis?" [78]
En 2006 , Robert McPhillips se sintió capaz de escribir: "Los nuevos formalistas se han establecido firmemente en el canon de la literatura estadounidense contemporánea". [79] McPhillips continuó, "El nuevo formalismo sigue siendo para mí un movimiento generacional preocupado por purificar la dicción poética sin deshacerse de su lirismo inherente y hacerlo más prosaico . Al defender un cambio de forma, los nuevos formalistas han devuelto la poesía a ese una amplia audiencia de lectores que habían abandonado la poesía en verso libre porque no había logrado reflejar ni despertar sus más profundas simpatías humanas ". [80]
En un ensayo de 2007 titulado Por qué nadie quiere ser un nuevo formalista , AE Stallings escribió: "La gente debate sobre quién llega a estar en la iglesia de la vanguardia , quién llega a estar entre los elegidos, quién llega a estar en el Canon Fuera del Canon. Es claramente un privilegio, una insignia de honor ". Stallings agregó, sin embargo, que nadie, incluida ella misma, quiere ser apodada un nuevo formalista, lo que ella comparó con el beso de la muerte . Stallings continuó: "A la gente se le ocurren otros términos: poeta expansivo, poeta-que-pasa-a-escribir-en-forma (y 'yo también escribo verso libre ', exclaman apresuradamente), formalista ... para ser etiquetado, yo mismo prefiero el término Retro-Formalista , que al menos suena vagamente genial, como usar ropa vintage y escuchar vinilos , algo tan cuadrado que es moderno ". [81]
La década de 2010
En el ensayo de 2010 The New Formalism - A Postmortem , Quincy R. Lehr propuso escribir "un obituario para el nuevo formalismo", comentando: "Es más fácil publicar poesía métrica en revistas 'convencionales' que hace veinte años, pero Todavía es una batalla cuesta arriba, en gran parte debido al tipo de prejuicios amañados que Paul Lake desinfló en Towards a Liberal Poetics , pero tal vez, hasta cierto punto, porque muchos de los principales nuevos formalistas están librando de hecho lo que ven como un poco. de una Kulturkampf . En cualquier caso, un poema, o un poeta, que escribe poesía métrica típicamente se eleva a través de las revistas métricas y los concursos que atienden a la multitud del nuevo formalista. Nada de esto es absoluto, pero los guardianes son bastante reales, y aunque que de ninguna manera son todos políticamente conservadora , sus ideas de la poesía a veces son pseudo- populista , pero con frecuencia mira hacia atrás. Y los cambios que se han producido en lo que ahora es un establecimiento bastante sólida Nueva formalista han sido bastante mínimo. de hecho, las tendencias reaccionarias y reprimidas del movimiento continúan manifestándose. No es que la actual ortodoxia de derecha (o pseudo-populista) deba dar paso a una ortodoxia de izquierda, sino que muchas de las suposiciones centrales sobre la poesía y el público que hicieron los nuevos formalistas son dudosas, completamente equivocadas o excluir explícita o implícitamente a muchos escritores talentosos de verso métrico. A pesar de todas sus deficiencias, los nuevos formalistas hicieron un gran servicio a la poesía estadounidense . Pero es hora de ver lo que ya viene a continuación, y la forma semi moribunda de un movimiento que ha cumplido con qué propósito podría bloquear cada vez más nuestra vista. Se acerca el cambio. Los poetas métricos se codean con artistas burlescos en el Bar on A en Nueva York (todavía hay rastros de brillo en mi chaqueta), mientras que poetas que van desde Jehanne Dubrow a Erica Dawson a R. Nemo Hill a Rick Mullin , sin mencionar a un anfitrión. de otros que no deberían ofenderse por ser excluidos de lo que no pretende ser una lista completa, están llevando la poesía métrica estadounidense en direcciones que son conscientes de la tradición pero que no son "tradicionales". Incluso en esta revista, los poemas de los habituales de las revistas pueden verse diferentes cuando se colocan junto a un material más suelto o un verso libre de mentalidad prosódica, o una mayor proporción de obras de fuera de los Estados Unidos y sus incesantes y tediosas guerras de poesía. E incluso dejaremos que los viejos nuevos formalistas pasen el rato con nosotros si prometen portarse bien ". [82]
En el mismo año, como para repudiar la afirmación de Lehr de que el nuevo formalismo era reprimido, reaccionario y efectivamente muerto, el joven nuevo formalista AE Stallings publicó el ensayo Afro-formalismo , que describía las experiencias de Stallings en "el mejor panel al que asistí en AWP , titulado Afro-formalismo: Poseer los Maestros (según un famoso ensayo de Marilyn Nelson ) ". [83] El panel fue creado para celebrar las muchas contribuciones hechas al Nuevo Formalismo por los poetas afroamericanos . Además, el ensayo de AE Stallings describe una conferencia de 2010 sobre poetas afroamericanos y sus muchas contribuciones al nuevo formalismo. Una de las conferencistas, la poeta afroamericana Erica Dawson , según Stallings, ha logrado "algo así como el estatus de estrella de rock" entre escritores y fanáticos de la poesía nueva formalista. Durante su conferencia, Dawson enumeró a los poetas del " Hombre blanco muerto ", como James Merrill y Anthony Hecht , quienes más la han influenciado. La poeta afroamericana Tara Betts también enumeró las formas de verso creadas por poetas afroamericanos e instó a los nuevos formalistas de otros orígenes raciales y étnicos a usar esas mismas formas de verso como parte de lo que Betts denominó " fertilización cruzada cultural ". [84]
Stallings recordó: " Charles Fort habló sobre Robert Hayden y cómo no se le había considerado 'lo suficientemente negro' en su época, algo que, en retrospectiva, parece un poco extraño para el autor del gran soneto Frederick Douglas . En Estados Unidos, el uso de la forma se ha siempre ha sido una elección extraña politizado. (las mujeres son a veces criticados de la misma manera para usarlo - esa falsa dicotomía de verso libre = democracia y la potenciación y el progreso mientras formales verso = opresión y elitismo y doblegarse a los varones blancos muertos .) Tara Betts dio una discusión fascinante de formas inventadas por afroamericanos (como el Bop, ver más abajo), y de cómo todos podemos usar formas inventadas en otros contextos culturales - que todas están abiertas a todos y obtienen energía de la fertilización cruzada cultural . Erica Dawson , que tiene algo así como el estatus de estrella de rock en el mundo formal, y que tiene la presencia para acompañarlo (esta es una mujer alta que ha escrito una oda a los zapatos de tacón ...), habló sobre su relación con la tradición, arrojando algunas influencias masculinas blancas seriamente muertas como Anthony Hecht y James Merrill , y recordándonos cuán obscenos podían ser los poetas metafísicos . Hace una década le dijeron en un concurso de recitación que "la forma estaba muerta", pero ahora ha sido jueza en ese mismo concurso. Ella irradiaba confianza y reivindicación, asumiendo el canon en sus propios términos " [83].
En 2016 , William Baer 's Trece en el Formulario: Conversaciones con poetas fue publicado por la Medida de prensa .
En el prefacio , Baer describió el libro como una continuación del volumen de 2004 Fourteen on Form: Conversations with Poets , que había reunido sus entrevistas con una generación mayor de poetas formalistas. Añadió: "El presente libro, Thirteen on Form: Conversations with Poets , contiene las trece entrevistas posteriores con poetas de la nueva generación formalista: seis de las cuales fueron publicadas en The Formalist y siete de las cuales fueron publicadas en Measure: A Review of Formalist Poesía . Solo tres de los poetas incluidos en esta colección no son miembros de la generación Baby Boom : Frederick Turner , que nació en 1943 ; la influyente poeta senior Rhina P. Espaillat , quien retrasó su propia carrera literaria hasta después de su crianza. sus hijos, y AE Stallings , nacida en 1968 , un miembro reciente de MacArthur que parece la transición perfecta a las generaciones siguientes ". [85]
En una reseña de un libro de 2017 para LA Review of Books , Patrick Kurp escribió, en una señal de que el conflicto entre los versadores libres y el nuevo formalista estaba en curso, "Los poetas, críticos y lectores de ambos lados de la división forma / verso libre son con frecuencia culpable de la herejía maniquea . Dicho sin rodeos: el verso libre, cuanto más libre, mejor, es bueno; la métrica y la rima, mala. O viceversa. El esquema se vuelve político y desagradable cuando la forma se asocia con el conservadurismo y el verso libre con el progresismo , como aunque Ronald Reagan ordenó a los poetas que compusieran villanelos ". [62]
Kurp continuó: "Baer recopila entrevistas que realizó con nuevos formalistas de primera y segunda generación, la mayoría de los cuales están metidos en otro casillero conveniente, los baby boomers : Wyatt Prunty , Dana Gioia , Timothy Steele , Rachel Hadas , Brad Leithauser , Charles Martin , RS Gwynn , Frederick Turner , Mary Jo Salter , David Middleton , Dick Davis , Rhina P. Espaillat y AE Stallings . El mayor es Espaillat, nacido en 1932 ; el más joven, Stallings, en 1968. El resto se agrupa entre 1942 y 1954 . Al leer las entrevistas secuencialmente, el lector llega a darse cuenta de que los nuevos formalistas no constituyen un monolito. Ninguno es un ideólogo . Ninguno cree que un poema formal sea automáticamente superior a su primo en verso libre, y algunos escriben ellos mismos en verso libre. Pero la mayoría está de acuerdo en que la adherencia a la forma les permite expresar lo que desean de la manera más eficiente ". [62]
Kurp escribió además: "Los poetas entrevistados por Baer son un grupo notablemente poco bohemio , de buen comportamiento y de mentalidad independiente. Ninguno pretende ser contracultural". [62]
Sub géneros
Verso cómico
Poesía épica
Vikram Seth
En 1986 , anglo-indio poeta Vikram Seth publicó La puerta de oro , que es tanto una secuencia soneto y una novela en verso inspirado por Alexander Pushkin 's Eugene Onegin . Como este último, The Golden Gate se narra utilizando la estrofa de Onegin .
Frederick Turner
El poeta inglés-estadounidense Frederick Turner ha publicado dos poemas épicos que también son novelas de ciencia ficción en verso . El primero es su poema de 1985 El nuevo mundo , que celebra la cultura mundial en el año 2376 d.C. El segundo es el poema Génesis de 1990 , que está fuertemente influenciado por la mitología griega y trata sobre la colonización humana de Marte . [86] Genesis no solo, según Turner, ha tenido un buen desempeño en términos de ventas, "incluso ha sido adoptado por la NASA ". [87]
Cuando se le preguntó acerca de su decisión de escribir poesía épica , Turner respondió: "La gente está dispuesta a leer novelas y está dispuesta a leer las epopeyas clásicas. Sospecho que la maravillosa traducción de Robert Fitzgerald de La Odisea ha estado lista por tantos personas como la mayoría de las novelas contemporáneas. Así que no creo que haya nada malo en la forma en sí; es más bien un problema de expectativas pasadas de moda, junto con la incompetencia general con la que generalmente se hace en nuestros tiempos, cuando se hace en absoluto. . Además, la dificultad percibida de la poesía moderna es un problema. Si los lectores luchan con un poema moderno corto, a menudo temerán la idea de leer un poema de 200 páginas, pero si está redactado correctamente y realmente cuenta una historia, entonces no es un problema. Puedes leer La Odisea de Fitzgerald con más facilidad que la mayoría de las novelas, es mucho más directo ". [87]
Derek Walcott
En 1990 , Afro-Santa Lucía poeta Derek Walcott , publicado Omeros , un poema épico inspirado en Homer 's Ilíada y establecer el nativo de Walcott Santa Lucía y en Brookline, Massachusetts .
Traducción literaria
Desde el comienzo del Nuevo Formalismo, el Movimiento ha abogado por un retorno a prácticas más tradicionales de traducción literaria .
En su ensayo de 1987, Notas sobre el nuevo formalismo , Dana Gioia criticó duramente la práctica entonces común de hacer traducciones en verso libre de poemas formalistas. Comentó: "... aunque el último cuarto de siglo ha sido testigo de una explosión de la traducción poética, este auge ha producido casi exusivamente un trabajo que es formalmente vago e incoloro. En comparación con la mayoría de las traducciones anteriores, estas versiones estadounidenses contemporáneas no hacen ningún esfuerzo por reproducir las características prosódicas de sus originales. Ahora se pueden leer más de Dante o Villon , Rilke o Mandelstam , Lorca o incluso Petrarca en versiones en inglés sin ningún sentido de la forma original del poema. A veces estas versiones transmiten brillantemente el tema o el tono de los originales, pero la mayoría de las veces suenan estilísticamente empobrecidas y anónimas. Todo el pasado se confunde en una melodía familiar. Sin rima, sin medir y sin forma, Petrarca y Rilke suenan iguales ". [88]
En un ensayo posterior en el que criticaba al poeta de verso libre Robert Bly , Gioia escribió además: "¿Qué se puede decir acerca de traducciones tan insensibles tanto al sonido como a los matices de los originales? Al propagar este tipo mínimo de traducción, Bly ha hecho un daño inmenso a la poesía estadounidense . Traduciendo rápida y superficialmente, no solo tergiversó la obra de muchos grandes poetas, sino que también distorsionó algunos de los estándares básicos de la excelencia poética. Su método descuidado no solo ignoró tanto las obvias cualidades formales de los originales (como la rima y la métrica) como, y lo que es más importante, esos principios organizativos más sutiles como la dicción, el tono, el ritmo y la textura que con frecuencia dan intensidad a los poemas. Concentrándose casi por completo en la sintaxis y las imágenes , Bly redujo los complejos originales a planos visuales abstractos. En sus manos, poetas dramáticamente diferentes como Lorca y Rilke, Montale y Machado , no solo sonaban todos iguales, todos sonaban como Robert Bly, y aun así no como Robert Bly en su mejor. Pero como si eso no fuera lo suficientemente malo, Bly sostenía constantemente estas versiones disminuidas como modelos de excelencia poética dignos de emulación. Al promover su nueva poesía (basada enteramente en sus modelos extranjeros especialmente elegidos), estableció estándares tan bajos que ayudó a crear una escuela de mediocridades en gran parte ignorantes de la poesía premoderna en inglés y familiarizados con la poesía extranjera solo a través de traducciones demasiado simplificadas. Las debilidades de Bly como traductor subrayan sus principales defectos como poeta ". [89]
En los años transcurridos desde entonces, muchos poetas del Nuevo Formalismo han aceptado el desafío de Gioia.
Dick Davis
Uno de los traductores de versos del Nuevo Formalismo más aclamados es el poeta inglés estadounidense Dick Davis . Davis vivió en Irán durante el reinado del último Sha , enseñó inglés en la Universidad de Teherán y se casó con una mujer iraní , Afkham Darbandi, en 1974. Después de que la Revolución Islámica convirtiera a Dick y Afkham Davis en refugiados, decidió comenzar a traducir persa poesía al inglés.
Según Patrick Kurp, "Dick Davis prácticamente ha inventado la literatura persa para los lectores de inglés contemporáneos". [62]
En 1984, Davis publicó una traducción, realizada con la ayuda de su esposa, de Attar de Nishapur 's La Conferencia de las Aves . Desde entonces, Davis ha publicado traducciones de una colección de persas medievales literarias epigramas en 1997, Ferdowsi 's El Shâhnameh en 2006, y Fakhruddin As'ad Gurgani ' s Vis y Ramin en 2009. [90]
En 2012, Davis también publicó Faces of Love: Hafez and the Poets of Shiraz . El libro es una colección de versos de los poetas de Shiraz medieval , que era tan secular en comparación con otras ciudades del mundo islámico que Davis lo compara con la República de Venecia durante el mismo período. La colección incluye muchos lamentos poéticos escritos después de que la Casa Real de Inju fuera derrocada por Mubariz al-Din Muhammad , un fundamentalista islámico , quien implementó la ley Sharia en Shiraz , cerró las tiendas de vinos y obligó a las mujeres de la ciudad a usar el Chador y estar confinado en el interior a menos que sea acompañado por un pariente masculino. Según Davis, Mubariz fue sarcásticamente apodado "El oficial de la moral" por los poetas y la gente de Shiraz, quienes estaban encantados cuando Mubariz finalmente fue derrocado y cegado por su hijo, Shah Shoja Mozaffari , quien revirtió las políticas fundamentalistas de su padre.
Los tres poetas que Davis tradujo para la colección son Hafez , "quien es sin lugar a dudas, el poeta lírico más famoso de la historia iraní ", la princesa Jahan Malek Khatun , quien "es la única mujer poeta medieval cuyas obras completas han llegado hasta nosotros - bueno más de mil poemas ", y Ubayd Zakani ," el poeta obsceno más famoso del Irán medieval ". [91]
Más recientemente, en 2015 , Davis publicó un libro de poesía traducida de Fatemeh Shams , una galardonada poeta iraní y crítica vocal del gobierno de la República Islámica de Irán . Shams, como los Davis, vive actualmente exiliado en Estados Unidos . [92]
Mientras era entrevistado por William Baer, Davis dijo: "Hay un gran poema del siglo XVII de Wentworth Dillon sobre la traducción que tiene la frase" Elige un autor como tú eliges a un amigo ", y ese sería mi mejor consejo. A menos que te sientas mal simpatía real por el poeta, no tiene sentido tratar de traducir su trabajo. Se necesita un cierto celo y entusiasmo para hacer prosélitos, para sacar el trabajo original a la luz para que otras personas lo aprecien. El traductor, también, debe ser un muy buen lector y entiendo verdaderamente el original. Es innegable que la voz del traductor siempre estará presente en la traducción, pero hay que mantenerla lo más silenciosa posible ". [93]
Rhina Espaillat
Dominicana-Americana bilingüe poeta Rhina Espaillat ha traducido la poesía de Robert Frost y Richard Wilbur en español . [94]
De sus traducciones de Frost, Espaillat dijo una vez: "... algo como La bruja de Coos parece estar escrito en una especie de New Hampshirese que es muy difícil de traducir al español. Es demasiado idiosincrásico. Pero me ha complacido el Letras más cortas que he hecho. En el pasado, solo he visto algunas traducciones de Frost al español, y no me importa ninguna de ellas. Una de ellas tradujo Frost en verso libre , que no me gusta creo que es apropiado en absoluto, y estoy seguro de que Frost se estaba revolviendo en su tumba ". [95]
Según los biógrafos Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant, Espaillat, "también ha acumulado una sólida trayectoria como traductor al inglés de verso español y latinoamericano de diversos períodos históricos". [96]
Espaillat ha producido y publicado traducciones al inglés de los versos de los poetas dominicos Quiterio Berroa y Canelo, Manuel del Cabral y Héctor Incháustegui Cabral. [96]
También ha traducido poesía escrita en español por sus compatriotas dominicano-estadounidenses Juan Matos, César Sánchez Beras, Diógenes Abréu y Dagoberto López. [97]
Desde otros países latinoamericanos, Espaillat ha traducido la poesía de Miguel de Guevara, Sor Juana Inés de la Cruz , Manuel González Prada , Rafael Arévalo Martínez , Gabriela Mistral , Vicente Huidobro , [96] y Alfonsina Storni . [98]
Desde España , Espaillat ha traducido el verso de San Juan de la Cruz , Gabriel Bocángel , Gabriel García de Tassara, Miguel de Unamuno y Miguel Hernández . [96]
Espaillat también ha traducido la poesía de Antero de Quental del portugués y el verso de Blas de Otero del catalán . [96]
Durante una entrevista con William Baer, Espaillat dijo: "No puedo imaginar un mundo sin traducción porque no tendríamos Biblia, ni Homero , ni Virgilio . Todas nuestras bibliotecas se reducirían a una sola habitación. Así que desesperadamente necesita traducción, pero es fundamental que el traductor se enfrente al hecho de que no va a conseguirlo todo. Habrá pérdidas, que debería tratar de mantener al mínimo, pero nunca puede jactarse de que realmente está aportando poema a otro idioma porque simplemente no se puede hacer. Creo que el traductor debe comenzar con humildad. En lo que respecta al proceso real, creo que un traductor primero debe comprender el poema tanto como pueda, tratar de obtener bajo la piel del autor, y ver si puede reconstruir el proceso de pensamiento del autor original. El trabajo principal del traductor es llevar el poema de un idioma a otro con el menor daño posible. Personalmente, disfruto mucho el desafío mucho, aunque nunca estoy completamente sa satisfecho ". [99]
Espaillat continuó: "Siempre que hablo con grupos hispanos , les digo a los jóvenes que se aseguren de que se aferren a su español , que lo mantengan limpio y que aumenten constantemente su vocabulario, tal como lo están haciendo con el inglés. Luego los animo y di: 'Ahora, ya que sabes dos idiomas, ¡por el amor de Dios, traduce! ¡Te necesitamos! Ambos idiomas te necesitan para cerrar la brecha' ". [99]
Dana Gioia
Dana Gioia ha traducido y publicado una versión de Séneca el Joven 's drama poético La rabia de Hércules .
Durante una entrevista con William Baer, Gioia reveló que su traducción de la obra de Seneca se había realizado en SoHo . [100]
Rachel Hadas
Rachel Hadas ha publicado traducciones de escritores como Tibullus , Charles Baudelaire y los poetas griegos Constantine Cavafy y Konstantinos Karyotakis con gran éxito. [101]
Charles Martin
Poeta Charles Martin ha publicado traducciones del antiguo poeta romano literarias Catulo y Ovidio 's Metamorfosis . [102]
Robert McPhillips ha elogiado sus traducciones de los poemas completos de Catullus , por la "habilidad prosódica de Martin para traducir la línea endecasilábica latina al inglés, y por preservar su vulgaridad coloquial en el idioma americano contemporáneo". [103]
Martin también ha producido traducciones literarias de los sonetos de Giuseppe Gioachino Belli , un poeta de los Estados Pontificios del siglo XIX , quien escribió, "más de dos mil setecientos sonetos, y todos ellos son sobre la gente de Roma , todos escritos en diferentes voces ... Es una especie de sinfonía polifónica de sonetos sobre Roma y la gente de Roma. Pero no es fácil de traducir porque escribió en un dialecto romano ". [102]
David Middleton
El poeta David Middleton ha traducido varios poemas en latín de Samuel Johnson . Durante una entrevista con William Baer, Middleton recordó: "Estudié latín en la escuela de posgrado en LSU , y cuando RS Barth decidió hacer una pequeña antología de la poesía latina de Johnson en traducciones al inglés, me alegré de traducir algunos de sus poemas. Está claro que Johnson puso muchos de sus sentimientos más profundos en sus versos latinos , y en uno de esos poemas, On Recovering the Use of His Eyes , relata su profunda gratitud a Dios por curarlo de una dolencia ocular, que fue bastante terrible. , y que el poeta creía que podría llevar a la ceguera . También se trata de usar los "dones" personales de uno, y a menudo cierro mis lecturas de poesía con ese poema. Johnson le está diciendo claramente a Dios: "Me has dado un regalo para ser un escritor, y quiero poder realizar ese regalo, y les agradezco por devolverme la vista '. Es como una versión más feliz del famoso soneto de Milton sobre su ceguera. Dice que todos esos regalos vienen del cielo, y termino mis lecturas de poesía recordando a la audiencia, especialmente a los jóvenes estudiantes, que todos tienen dones especiales que deberían perseguir, sean religiosos o no ". [104]
Stallings AE
La poeta estadounidense AE Stallings , conocida por sus imaginativos recuentos de historias de la mitología griega , también ha traducido poesía tanto del griego como del latín . En 2007, se publicó una traducción en verso de Lucrecio ' De Rerum Natura ( La naturaleza de las cosas ) y en 2018, una traducción en verso de Hesíodo ' s trabajos y los días , tanto a través de Penguin Classics . Traducción del Stallings La batalla de las ranas y ratones , un griego antiguo epopeya burlesca y la parodia de Homer 's Ilíada , fue publicada por Paul Dry Books en 2019.
Frederick Turner
En una entrevista, William Baer le preguntó al poeta angloafricano Frederick Turner sobre su colección de poemas traducidos de 1992 por Miklós Radnóti , un poeta judío húngaro , convertido al catolicismo romano y crítico del Partido Arrow Cross , que fue asesinado por el Real Ejército Húngaro. durante el Holocausto . [105]
Turner respondió: "Un día, uno de los amigos de Radnóti lo vio en las calles de Budapest , y el poeta estaba murmurando algo como 'Du-duh-du-duh-du-duh', y su amigo dijo: 'No lo hagas'. ¡¿Entiendes? ¡ Hitler está invadiendo Polonia ! Y Radnóti supuestamente respondió: 'Sí, pero esto es lo único con lo que tengo que luchar'. Como deja en claro su poesía, Radnóti creía que el fascismo era la destrucción del orden. Destruía y vulgarizaba a la sociedad civil . Era como si quisieras crear un gato ideal, así que tomaste a tu gato, lo mataste, le quitaste la carne, le pusiste en una especie de molde, y luego lo presionó en la forma de un gato. Eso es lo que hace el fascismo , y eso es lo que hace el comunismo . Ambos destruyen un intrincado orden social para establecer un orden criminalmente simple ". [106]
Sobre su trabajo junto a su co-traductora Zsuzsanna Ozsváth, Turner dijo: "Bueno, hicimos un acuerdo desde el principio de que mantendríamos los formatos húngaros . También queríamos capturar el sonido del húngaro , lo cual es bastante inusual. Afortunadamente , Los poetas húngaros usan muchos metros y formas que nosotros también usamos. Iambs y sonetos , por ejemplo, pero el idioma tiene muchos más troquis y dáctilos , y los húngaros a menudo combinan los dos ritmos de maneras fascinantes, y maneras que funcionan extremadamente bien. en inglés. Como dijo una vez George Steiner , los poemas húngaros no deberían sonar como poemas estadounidenses. Así que trabajamos duro para crear los sonidos húngaros ". [107]
Cuando se le preguntó acerca de sus traducciones de poesía china , en particular poemas que datan de la dinastía Tang , Turner comentó: "Eso fue un poco más difícil, pero finalmente me di cuenta de que la sílaba china es aproximadamente equivalente a dos sílabas en inglés, y eso hizo que las cosas mucho más fácil. La poesía china debe recitarse mucho más lentamente que la poesía en inglés , y cuando una línea de poesía china tiene cinco sílabas, probablemente se necesitarán diez sílabas para traducirla al inglés. Siempre que traduzco, ya sea del húngaro o del chino , Siempre escucho el poema recitado primero. Luego escribo una 'partitura' para el poema, marcando los acentos y el esquema de la rima, y la cadencia, etc. " [108]
Amor y poesía erótica
Dick Davis
Durante una entrevista, William Baer le preguntó al poeta inglés-estadounidense Dick Davis sobre los muchos poemas de amor dirigidos a la esposa de Davis, Afkham Darbandi. Davis respondió: "A menudo se me ocurre que hay muy pocos poemas que celebran el amor dentro del matrimonio. Se ha sugerido que Petrarca nunca le habría escrito todos estos sonetos a Laura si se hubiera acostado con ella. Pero el matrimonio existe por todas partes". mundo, y es muy real para muchas personas. No es una fantasía o ilusión, y es algo sobre lo que siempre he querido escribir. En cuanto a mis hijos, son inmensamente importantes para mí. ellos con tus emociones; pero, por otro lado, las emociones siguen ahí, y he tratado de escribir sobre eso. Debo admitir que encuentro esos poemas muy difíciles de escribir, mucho más difíciles que escribir poemas sobre mi esposa . " [109]
Poesía narrativa
Drama poético
Dana Gioia
Además de traducir un drama poético romano antiguo de Séneca el Joven , Dana Gioia también ha publicado el libreto de ópera Nosferatu , que se basa en la película muda de 1922 del mismo nombre . El guión de Gioia pretendía ser "un libreto que pudiera funcionar como una tragedia poética en la página y como un drama musical en el escenario. Creo que el libreto es uno de los grandes géneros poéticos no realizados en el idioma inglés ". [100]
Gioia también ha escrito el libreto de la "ópera larga, fantasmagórica, en un acto", Difusión final de Tony Caruso , "que contiene cuatro niveles de lenguaje: prosa , doggerel , latín e italiano ". [100]
Poesía religiosa
Dick Davis
Mientras entrevistaba al poeta Dick Davis , William Baer mencionó la "poderosa resonancia espiritual" en muchos de los poemas de Davis, así como varios de sus poemas son "sobre temas específicamente religiosos", como Maximilian Kolbe , Rembrandt's Return of the Prodigal. Son , A Christmas Poem y otros. [110]
Davis respondió: "La espiritualidad siempre ha sido muy difícil para mí, y creo que soy ateo . Por otro lado, simpatizo mucho con las emociones religiosas. Si hubiera vivido en la Edad Media , probablemente habría he sido un monje. Hubiera sido un muy mal monje porque me hubieran atormentado muchos deseos no monacales. Pero me atrae mucho la espiritualidad, y me atraen mucho aquellas personas que viven una vida verdaderamente espiritual . Habiendo dicho eso, a menudo me repugna mucho la forma en que la mayoría de las religiones se practican en el mundo. He vivido en el Medio Oriente y he visto el daño que puede hacer el sectarismo religioso. no me meto en ninguna religión en particular, pero siento, en general, que a menudo hacen más daño que bien. Así que me siento muy en conflicto con la religión organizada, pero debo admitir que hay algo de arte religioso, tanto visual como musical, pero especialmente musical, eso me quita la voluntad de resistirlo. Hay piezas particulares de música cristiana que son tan conmovedoras que me encuentro asentiendo a su espiritualidad mientras escucho la música. Supongo que tiendo a pensar en mis sentimientos religiosos como una especie de "velada". Al final del día, a menudo lo permites. Pero cuando te despiertas por la mañana y entra la luz del sol, piensas: 'Oh, eso no puede ser cierto'. Pero más tarde, cuando llegue la noche, estará listo una vez más. También tengo la sensación de que podría suceder lo mismo en la 'noche' de la vida " [111].
David Middleton
Según William Baer, "... la religión es un tema que muchos poetas contemporáneos evitan". Sin embargo, agregó que "algunos de los mejores versos cristianos de los últimos tiempos" han sido escritos por el poeta David Middleton . [112]
Middleton, un nativo de Shreveport, Luisiana , [113] fue criado como Bautista del Sur . Él recuerda: "La mejor parte de mi educación bautista del sur fue aprender la Biblia King James y mis muchos años de estudio minucioso de la Biblia . Esto, por supuesto, es crucial para cualquier persona interesada en la literatura, ya sea que sea una persona de fe o no. , ya que, si no conoce la Biblia a fondo, no comprenderá gran parte de la literatura de la tradición occidental ". [114]
Middleton agregó, sin embargo, que él "pasó por un largo período de no asistir a la iglesia y no necesariamente ser una persona de fe". [115] Explicó que esto se debía a que "ya no apreciaba otros aspectos de la denominación bautista del sur - como el gran énfasis en la culpa - y, como resultado, me alejé de la iglesia y de mi fe". [116]
Middleton agregó, sin embargo, que antes del nacimiento de su hija, Anna, "Francine y yo sentimos que teníamos que criarla en una iglesia cristiana, fueran cuales fueran mis dudas. No quería que ella creciera en una comunidad donde todos fue a la iglesia y ella ni siquiera tendría la oportunidad de decidir por sí misma. Finalmente, mi esposa y yo decidimos regresar a la iglesia como anglicanos tradicionales, conservadores y de la alta iglesia . Quería incluir todos esos adjetivos en allí porque me siento menos cómodo con muchas de las enseñanzas actuales de la Iglesia Episcopal que con el anglicanismo, tal como lo conocían y practicaban personas como George Herbert , Samuel Johnson , CS Lewis y TS Eliot , por diferentes que sean de uno. otro de alguna manera (y no todos ellos anglo-católicos). Así que fue la paternidad lo que realmente me devolvió a la religión, y también me llevó a cambiar de mi anterior perspectiva liberal / moderada sobre las cosas a una más conservadora ". [116]
Middleton, que vive en Thibodaux, Louisiana , ha publicado tres colecciones completas, The Burning Fields en 1991 , Beyond the Chandeleurs en 1999 y The Habitual Peacefulness of Grouchy: Poems after Pictures de Jean-François Millet , en 2005 . Todos fueron publicados por Louisiana University Press . A partir de 2016, Middleton también fue editor de poesía en Modern Age y The Classical Outlook , y anteriormente había ocupado el mismo puesto en The Louisiana English Journal y The Anglican Theological Review . [116]
Frederick Turner
Cuando se le preguntó sobre su propia poesía religiosa, el poeta y científico Frederick Turner dijo: "En el siglo XX , se volvió cada vez más mal visto anunciar sus puntos de vista religiosos. En parte fue una reacción contra la 'hipocresía tolerante' de los victorianos, pero la razón principal, por supuesto, fue la moda intelectual de la muerte de Dios . Realmente no podrías ser un pensador respetable a menos que hicieras un acto de fe en que no hay nada más que materia en el mundo. Ahora sabemos, por supuesto, a partir de innumerables descubrimientos científicos, que la materia en sí tiene una aparición relativamente tardía en el universo , y si el universo se parece a algo, parece un pensamiento gigantesco, que Eddington afirmó hace mucho tiempo. La mejor metáfora del universo no es un gigantesco máquina, sino más bien un pensamiento, que desde un punto de vista teológico es perfectamente razonable. Pero todavía hay mucha presión para conformarse en las artes y la academia, y también tiene ramificaciones profesionales. La gente ciertamente podría perderían sus trabajos por expresarse como Hopkins , Dickinson o Milton , o no conseguirían esos trabajos en primer lugar ". [117]
Verso satírico
Según Robert McPhillips, el movimiento del Nuevo Formalismo ha dado lugar a un resurgimiento del verso satírico, que es un tema que pocos académicos literarios han estudiado. [118]
Thomas M. Disch
Uno de los satíricos más destacados del movimiento fue el abierto ateo , poeta LGBT y novelista de ciencia ficción Thomas M. Disch . Disch, oriundo de Iowa , creció en St. Paul, Minnesota y, a partir de la década de 1950 , pasó su vida en Manhattan . Escribiendo en 2006, Robert McPhillips llamó a Disch, "uno de los escritores de ciencia ficción más alfabetizados y provocativos". De la ciencia ficción de Disch y la escritura de terror, McPhillips, comentaron: "Los tres de estas novelas dibujar, en cierta medida, al de Disch Católica crianza en el Medio Oeste , uno que mira con odio como caducada homosexual católico que vive en un ambiente más cosmopolita. " McPhillips agregó que a pesar de que la poesía de Disch fue "durante mucho tiempo conocida sólo por un pequeño grupo de lectores británicos y estadounidenses", agregó que era suficiente por sí misma para "establecer a Disch como un talento literario de primer nivel". [119]
McPhillips escribe que poemarios de Disch incluyen sátiras del tedio de la lectura de Marcel Proust 's del tiempo perdido y el "decididamente políticamente incorrectas del violador Villanelle (que nos recuerda cómo la sátira salvaje puede ser); sátiras líricos, así como más personales entrópico Villanelle y la balada autodeificante del nuevo Dios ". [120]
Villanelle del violador es, de acuerdo con Robert McPhillips, una parodia de los monólogos dramáticos de Robert Browning y de Alexander Pope 'es la Violación de la cerradura . [121]
También según McPhillips, Disch satirizó la poesía cristiana con el poema La serpiente en el pesebre: una leyenda navideña . [122]
Además, en su poema Ritin: A Manifesto , Disch satiriza el verso y el lenguaje poético del poeta inglés-canadiense Robert W. Service , al tiempo que defiende Service contra los ataques de profesores titulares que prefieren, " poesía más elitista ", en el molde de TS Eliot y Ezra Pound . [123]
Robert McPhillips escribe: "La voz negra y mordaz de Tom Disch se acerca más a los mordaces modelos romanos de la sátira. Expone sin perdonar los vicios e imperfecciones humanos". [124]
RS Gwynn
RS Gwynn , que nació en Carolina del Norte en 1948 , es descrito por Robert McPhillips como "un crítico de integridad, familiarizado con toda la gama de poesía estadounidense contemporánea (así como una base sólida en la historia de la poesía inglesa y estadounidense y prosodia), que desinfla la reputación de los poetas sobrevalorados, pero, lo que es más importante, elogia las virtudes de los poetas cuyo dominio de su oficio a menudo no ha sido reconocido significativamente por el establecimiento poético ". [125]
Gwynn publicó The Narcissisiad , que Robert McPhillips ha apodado, "una epopeya simulada de Popean que arremete contra los poetas contemporáneos", en 1981 . [126]
Dana Gioia ha escrito sobre The Narcissiad , "Formal y satírica, esta epopeya fingida en coplas heroicas ridiculizó los excesos de la poesía estadounidense contemporánea al contar las aventuras de Narcissicus, un poeta ambicioso pero sin talento. En el cuento satírico sin piedad de Gwynn, los poetas estadounidenses se dan cuenta simultáneamente de que para Alcanzar la fama artística en el abarrotado campo del verso contemporáneo deben matar a todos los competidores. Después de una serie de escandalosas batallas cómicas libradas por caricaturas reconocibles de poetas estadounidenses de moda, Narciso triunfa ineptamente. El poema irreverente de Gwynn no puede haber complacido a los objetivos irreverentes de su humor, pero disfrutó de una animada vida subterránea y se ha reimpreso repetidamente ". [127]
Gwynn también ha publicado The Drive-In , en 1986, una cuarta parte de la antología Four Texas Poets in Concert en 1990, dos colecciones de poesía satírica y No Word of Farewell en 2001. [126]
Según McPhillips, "En los poemas de Gwynn, los impulsos líricos, narrativos y satíricos a menudo se combinan. La mayor fuerza poética de Gwynn es señalar los absurdos sublimes de la vida estadounidense contemporánea. Su ojo poético se centra en las debilidades de la ceja media, a menudo azul del sur -Cultura de collar , con compasión subyacente a su mordedura satírica ”. [128]
Según McPhillips, el "poema más representativo" de Gwynn es Among Philistines , "que actualiza la historia de Sansón y Dalila para nuestra época obsesionada con el sexo y las celebridades". La historia se cuenta desde la perspectiva de Sansón después de que le cortaron el cabello, destruyeron su gran fuerza y después de que los filisteos lo esclavizaron . McPhillips comenta: "La historia bíblica está narrada en el estilo bajo del discurso público estadounidense contemporáneo, una combinación de obscenidad, lenguaje sensacionalista, jerga publicitaria, yiddish . Este lenguaje contrasta satíricamente no solo con su fuente bíblica en Jueces 13-16, sino que al estilo elevado de John Milton 's drama trágico Agonistes Samson el contraste entre estos estilos a la vez hilights la vulgaridad de contemporáneo. cultura americana - pidiendo naturaleza explícita a su filisteísmo - ya que presenta una visión comprensiva de Sansón como un hombre que trasciende como lamenta la imagen que los medios, encarnados por la columnista de chismes 'Miss Sleaze', presentan de él ". [128]
Según Robert McPhillips, "la sátira de RS Gwynn, como gran parte del ingenio británico tradicional, señala las debilidades de la sociedad contemporánea para plantear puntos morales serios. Aunque su poesía se ha oscurecido en los últimos años, ya que la muerte se ha convertido en un tema principal de Gwynn, su el trabajo conserva una humanidad amable ". [124]
Charles Martin
Charles Martin , quien nació en 1942 en una familia irlandesa y germano-estadounidense en el Bronx , asistió a una escuela católica antes de continuar su educación en la Universidad de Fordham y la Universidad Estatal de Nueva York en Buffalo . Martín se convirtió en poeta satírico por influencia de Catulo , cuyos poemas completos ha traducido del latín al inglés. [129]
Como Catulo, las sátiras de Martín combinan subjetividad , ironía y erotismo. Martin a menudo contrasta la libertad sexual para todos que existía en el Imperio Romano Pagano con la supuesta represión sexual de la cultura estadounidense victoriana y de principios del siglo XX . [130]
Robert McPhillips concluye: "La sátira gentil e inclusiva de Charles Martin desentraña las contradicciones y duplicidades de la percepción. Ya sea que escriba sobre la alta cultura o la vida familiar, intenta crear una comprensión más profunda de la existencia moral". [131]
Actividad actual
A fines del siglo XX, los poemas en formas tradicionales se estaban publicando nuevamente de manera más amplia y el nuevo movimiento formalista per se estaba disminuyendo. Desde entonces, los efectos del nuevo formalismo se han observado en el dominio más amplio de la poesía general; una encuesta de ediciones sucesivas de varias antologías generales mostró un aumento en el número de villanelos incluidos en las ediciones posteriores a mediados de los ochenta. [132] También ha aumentado la publicación de libros relacionados con la forma poética. El Libro de formas de Lewis Turco de 1968 fue revisado y reeditado en 1986 bajo el título 'Nuevo libro de formas'. Alfred Corn 's del poema del latido del corazón , Mary Oliver ' s Reglas de la danza , y Stephen Fry 's La Oda menos transitado son otros ejemplos de esta tendencia. La ampliamente utilizada antología An Exaltation of Forms: Contemporary Poets Celebrate the Diversity of Their Art (University of Michigan Press, 2002), editada por Annie Finch y Kathrine Varnes, define la poesía formalista como una forma a la par con el verso libre experimental y incluso poesía en prosa.
Nuevo canon formalista
Nueva formalismo siempre ha consistido en poetas de diferentes orígenes, incluidos los blancos anglosajones protestantes , étnicos blancos poetas latinos poetas, Sur de Asia poetas y afroamericanas poetas. El nuevo formalismo también une a escritores de poesía cristiana como Dana Gioia , Frederick Turner , James Matthew Wilson y David Middleton con poetas socialmente progresistas como Rhina Espaillat , Charles Martin y AE Stallings , así como poetas abiertamente LGBT como Thomas M. Disch , Vikram Seth. y Marilyn Hacker . Por esta razón, los nuevos formalistas afirman que son un movimiento literario , más que político .
La Conferencia de West Chester de 2004 tuvo un seminario crítico al que solo se pudo participar con invitación sobre 'Definición del canon del nuevo formalismo', en el que se discutieron las siguientes antologías: [133]
- Ángeles rebeldes: 25 poetas del nuevo formalismo editado por Mark Jarman y David Mason , 1996 .
- The Direction of Poetry: An Anthology of Rhymed and Metered Verse Escrito en idioma inglés desde 1975, editado por Robert Richman
- A Formal Feeling Comes: Poems in Form by Contemporary Women, editado por Annie Finch , 1993
Ver también
- The New Formalist , una revista literaria
- Eratosphere and Poetcraft Circles Community , comunidades en línea asociadas con la poesía formal
- The Lyric (revista) , una revista dedicada a la poesía formal
- Mezzo Cammin , una revista dedicada a la poesía formal de mujeres específicamente
Referencias
- ^ Brendan D. King (marzo-abril de 2020) The Saint Austin Review , El poeta y la contrarrevolución: Richard Wilbur, la revolución del verso libre y el renacimiento de la poesía rimada .
- ^ Jay Parini (2004), Oxford Encyclopedia of American Literature , Volumen 3, página 251.
- ^ William Baer (2006), Escritura de poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , Writer's Digest Books . Página 236.
- ^ Crosby, Peter R (2000). "Poesía posmodernista: ¿un movimiento o una indulgencia? (Un estudio de Elizabeth Bishop, Sylvia Plath y Anne Sexton" : 1-14 - vía Academia.edu. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Ousby 1998, págs 89
- ^ Robert y Mary Bagg (2017), Veamos a Richard Wilbur: un estudio biográfico , University of Massachusetts Press. Páginas 222-223.
- ^ William Baer (2006), Escritura de poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , Writer's Digest Books . Páginas 236-237.
- ^ a b William Baer (2006), Escritura de poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , Writer's Digest Books . Página 237.
- ↑ The Book of Forms: A Handbook of Poetics EP Dutton & Company, Nueva York, 1968. Unos años más tarde, Turco publicó un libro de texto universitario que presentaba poesía desde la perspectiva del escritor y enfatizaba el uso de elementos formales, esto fue Poesía: Introducción a través de la escritura , Reston Publishing Co, 1973. ISBN 0-87909-637-3
- ^ Norman Thomas di Giovanni y Frank MacShane (1973), Borges sobre la escritura , The Echo Press . Páginas 5-11.
- ^ Norman Thomas di Giovanni y Frank MacShane (1973), Borges sobre la escritura , The Echo Press . Páginas 69-70.
- ^ Norman Thomas di Giovanni y Frank MacShane (1973), Borges sobre la escritura , The Echo Press . Página 74.
- ^ Norman Thomas di Giovanni y Frank MacShane (1973), Borges sobre la escritura , The Echo Press . Páginas 74-75.
- ↑ a b Norman Thomas di Giovanni y Frank MacShane (1973), Borges on Writing , The Echo Press . Página 75.
- ^ Robert Bagg y Mary Bagg (2017), Veamos a Richard Wilbur: un estudio biográfico , University of Massachusetts Press. Página 198.
- ^ Jay Parini (2004), The Oxford Encyclopedia of American Literature , Volumen 3, página 251.
- ^ a b William Baer (2006), Escritura de poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , Writer's Digest Books . Página 238.
- ↑ The Year in Poetry fue una contribución de Lewis Turco de 1983 a 1986.
- ^ por ejemplo, ver Salmagundi 65 (1984) conla pieza de Mary Kinzie " The Rhapsodic Falacy ", (páginas 63 - 79) y varias respuestas; La pieza de Alan Shapiro "The New Formalism", en Critical Inquiry 14.1 (1987) páginas 200 - 13; y"'Yes, But ...': Some Thoughts on the New Formalism" de David Wojahn , en Crazyhorse 32 (1987) páginas 64 - 81.
- ^ Thompson, Nigel S., 'Forma y función', PN Review, 154; elartículo de Associated Writing Programs fue escrito por Ariel Dawson
- ↑ Lake, Paul , 'Expansive Poetry in the New Millennium' , discurso pronunciado en la Conferencia de Poesía de West Chester el 10 de junio de 1999.
- ↑ a b c Jay Parini (2004), The Oxford Encyclopedia of American Literature , Volumen 3, página 252.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 192.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , páginas 192-193.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 193.
- ^ a b Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 3-4.
- ^ Diane Wakoski, El nuevo conservadurismo en la poesía estadounidense , The American Book Review , mayo-junio de 1986.
- ^ a b Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , página 4.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 4-5.
- ^ James Matthew Wilson (2016), Las fortunas de la poesía en una época de destrucción , Wiseblood Books . Páginas 95-96.
- ^ a b c d Robert McPhillips (2005), El nuevo formalismo: una introducción crítica: edición ampliada , Textos Books . Página xi.
- ^ Robert McPhillips (2005), El nuevo formalismo: una introducción crítica: edición ampliada , Textos Books . Página xi-xii.
- ^ Robert McPhillips (2005), El nuevo formalismo: una introducción crítica: edición ampliada , Textos Books . Página xii.
- ^ Medidas fuertes: poesía estadounidense contemporánea en formas tradicionales editado por Philip Dacey y David Jauss
- ^ Dana Gioia (2002), ¿Puede importar la poesía? Ensayos sobre poesía y cultura estadounidense , Graywolf Press , Saint Paul, Minnesota . Páginas 29-30.
- ^ Hacia una poética liberal , ( Threepenny Review , invierno de 1988).
- ^ Quincy R. Lehr, The New Formalism - A Postmortem , The Rain Town Review , Volumen 9, Número 1.
- ↑ a b William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página x.
- ^ http://theformalist.evansville.edu/backissueorders.html
- ^ http://theformalist.evansville.edu/current.htm
- ↑ Ira Sadoff: Neo-Formalism: A Dangerous Nostalgia , The American Poetry Review , enero / febrero de 1990.
- ^ Dana Gioia (2002), ¿Puede importar la poesía? Ensayos sobre poesía y cultura estadounidense , Graywolf Press . Páginas 1-20.
- ^ Dana Gioia (2002), ¿Puede importar la poesía? Ensayos sobre poesía y cultura estadounidense , Graywolf Press . Páginas 20-21.
- ^ Dana Gioia (2002), ¿Puede importar la poesía? Ensayos sobre poesía y cultura estadounidense , Graywolf Press . Páginas xi-xii.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , página 167.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 169170.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 171.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , página 177.
- ^ Peter Russell (1994), Dana Gioia y el nuevo formalismo , en The Edge City Review # 2 (Reston, Virginia). Páginas 13-14.
- ^ Peter Russell (1994), Dana Gioia y el nuevo formalismo , en The Edge City Review # 2 (Reston, Virginia). Página 14.
- ^ Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant (2018), La musa de antaño y del futuro: la poesía y la poética de Rhina P. Espaillat University of Pittsburgh Press. Páginas 84-85.
- ^ Robert Hass (2017), Un librito sobre la forma: una exploración de la imaginación formal de la poesía , HarperCollins . Páginas 41-47.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , páginas 57-58.
- ↑ a b William Baer (2016), Trece en forma: Conversaciones con poetas , página 58.
- ^ a b Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant (2018), La musa antigua y futura: la poesía y la poética de Rhina P. Espaillat University of Pittsburgh Press. Páginas 83-84.
- ^ Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant (2018), La musa de antaño y del futuro: la poesía y la poética de Rhina P. Espaillat University of Pittsburgh Press. Páginas 84-85.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 15-27.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 86-119.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 148-156.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 167-187.
- ^ RS Gwynn (1999), Nueva poesía expansiva , páginas 188-251.
- ^ a b c d e Una libertad negativa: trece poetas en verso formal por Patrick Kurp, LA Review of Books , 26 de octubre de 2017.
- ^ Robert Hass (2017), Un pequeño libro en forma , páginas 41-45.
- ^ Robert Hass (2017), Un librito sobre la forma , página 45.
- ^ Robert Hass (2017), Un librito sobre la forma , página 45.
- ^ Cinco poemas en The New Formalist
- ^ Cuatro poemas en The New Formalist
- ^ NS Thompson , 'Forma y función', PN Review, 154.
- ^ William Baer (2005), Sonetos: 150 sonetos contemporáneos , University of Evansville Press. Páginas xv-xvi .
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , Textos Books. Página xiii-xiv.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , páginas 18-206.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , página 237.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , páginas 226-232.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , página 232.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , páginas 232-233.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , página 233.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , página 234.
- ^ William Baer (2006), Escribir poesía métrica: lecciones contemporáneas para dominar las formas tradicionales , página 235.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica: edición ampliada , Textos Books . Página xiii.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , Textos Books. Página xv.
- ^ Por qué nadie quiere ser un nuevo formalista por AE Stallings .
- ^ Quincy R. Lehr, The New Formalism - A Postmortem , The Rain Town Review , Volumen 9, Número 1.
- ^ a b Afro-formalismo por AE Stallings
- ^ Stallings, AE (21 de abril de 2010). "Afroformalismo" . La Fundación Poesía . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Páginas x-xi.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 195.
- ↑ a b William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 196.
- ^ Dana Gioia (2002), ¿Puede importar la poesía? Ensayos sobre poesía y cultura estadounidense , Graywolf Press , Saint Paul, Minnesota . Página 35.
- ^ Dana Gioia (2002), ¿Puede importar la poesía? Ensayos sobre poesía y cultura estadounidense , Graywolf Press , Saint Paul, Minnesota . Página 153.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , páginas 231-275.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Páginas 273-274.
- ^ Traducciones de Fatemeh Shams por Dick Davis .
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 270.
- ^ Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant (2018), La musa de antaño y del futuro: la poesía y la poética de Rhina P. Espaillat , University of Pittsburgh Press. Páginas 86-87.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 296.
- ^ a b c d e Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant (2018), La musa antigua y futura: la poesía y la poética de Rhina P. Espaillat , University of Pittsburgh Press. Página 87.
- ^ Nancy Kang y Silvio Torres-Saillant (2018), La musa de antaño y del futuro: la poesía y la poética de Rhina P. Espaillat , University of Pittsburgh Press. Páginas 88.
- ^ Traducciones de Rhina Espaillat de Alfonsina Storni
- ↑ a b William Baer (2016), Trece en forma: Conversaciones con poetas , página 295.
- ↑ a b c William Baer (2016), Trece en forma: Conversaciones con poetas , página 60.
- ^ The Poetry Foundation> Poetas> Biografía de Rachel Hadas
- ↑ a b William Baer (2016), Thirteen on Form: Conversations with Poets , páginas 155-156.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , página 105.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Páginas 244-245.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 200.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , páginas 200-201.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 201.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 201-202.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 266.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 263.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Páginas 265-266.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 244.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 227.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Páginas 237-238.
- ^ William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 237.
- ^ a b c William Baer (2016) Trece en forma: conversaciones con poetas , Measure Press . Página 238.
- ^ William Baer (2016), Trece en forma: conversaciones con poetas , página 197.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , página 89.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 89-90.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , página 91.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 93-95.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , página 90-93.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 97-98.
- ^ a b Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , Textos Books. Página 112.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , Textos Books. Páginas 98-99.
- ^ a b Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , Textos Books. Página 98.
- ^ Dana Gioia (2004), Poesía americana del siglo XX , página 962.
- ^ a b Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , Textos Books. Página 99.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 104-105.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , páginas 105-112.
- ^ Robert McPhillips (2006), El nuevo formalismo: una introducción crítica , página 112.
- ^ Francés, Amanda Lowry, Refrain, Again: The Return of the Villanelle , una tesis doctoral, agosto de 2004, página 13. Archivado el 21 de julio de 2006 en Wayback Machine.
- ^ Schneider, Steven , 'Definición del canon de la nueva poesía formalista', Asuntos de poesía: Boletín del centro de poesía, Universidad de West Chester. Número 2. Febrero de 2005
Otras lecturas
- Levinson, Marjorie, ¿Qué es el nuevo formalismo? , En: Publicaciones de la Asociación Americana de Idiomas Modernos , Volumen 122, Número 2, marzo de 2007, págs. 558–569
- McPhillips, Robert, The New Formalism: A Critical Introduction, edición ampliada 2005, Textos Books, Ohio ISBN 1-932339-68-X .
- Waniek, Marilyn Nelson (1995). "Poseer los Maestros" . La revisión de Gettysburg . Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2017 . Consultado el 22 de noviembre de 2017 .
- Stallings, AE (21 de abril de 2010). "Afroformalismo" . La Fundación Poesía . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .