New Poems ( alemán : Neue Gedichte ) es una colección de poemas en dos partes escritos por el poeta y novelista austriaco - bohemio Rainer Maria Rilke (1875-1926). El primer volumen, dedicado a Elisabeth y Karl von der Heydt, fue compuesto de 1902 a 1907 y fue publicado en el mismo año por Insel Verlag en Leipzig . El segundo volumen (Nuevos poemas: la otra parte), dedicado a Auguste Rodin , se completó en 1908 y fue publicado por el mismo editor. Con la excepción de ocho poemas escritos en Capri , Rilke compuso la mayoría de ellos en París y Meudon.. Al comienzo de cada volumen se coloca, respectivamente, Früher Apolo (principios de Apolo ) y Archaïscher Torso Apolos (arcaico Torso de Apolo), poemas sobre esculturas del poeta-Dios.
![]() Página de título de los 'Nuevos poemas' de Rilke, 1907 | |
Autor | Rainer Maria Rilke |
---|---|
Titulo original | Neue Gedichte |
Idioma | alemán |
Género | Poesía |
Editor | Insel-Verlag |
Fecha de publicación | 1907 |
Texto original | Neue Gedichte enWikisourcealemán |
Estos poemas, muchos de ellos sonetos , a menudo se centran intensamente en lo visual. Muestran a Rilke consciente del mundo objetivo y de las personas entre las que vive. Los poemas están asombrosamente concentrados: ambos breves y compactando la profundidad de la experiencia en una pequeña brújula. Los llamó Dinggedichte , que traducido literalmente significa "Poemas-cosa", con la intención de revelar tanto que los poemas trataban de "cosas" y que los poemas se habían convertido, tan concentrados y completos en sí mismos, eran cosas (objetos poéticos) en sí mismos.
Junto con Los cuadernos de Malte Laurids Brigge , la colección se considera la obra principal de su período medio, que se distingue claramente de la obra anterior y posterior. Marca un cambio de la poesía emotiva de la subjetividad e interioridad extáticas, que de alguna manera domina su Libro de horas de tres partes , al lenguaje objetivo de la Dinggedicte . Con esta nueva orientación poética, influenciada por las artes visuales y especialmente por Rodin, Rilke pasó a ser considerado uno de los poetas más importantes del modernismo literario. [1]
Fondo
Debido a que la colección carece de un significado cohesivo y de un concepto central general, no es un ciclo de poemas en sentido estricto. Por otro lado, no se puede concluir que sea una recopilación arbitraria, porque a pesar de la gran diversidad de formas y géneros, todo está impregnado de un principio formal coherente: el aspecto `` cosa '' del habla lírica, que está ligado a la experiencia de realidad observada. [2]
El Dinglyrik ("cosa-lírica") de los parnasianos hasta Eduard Mörike y Conrad Ferdinand Meyer no se había orientado hacia la música, como en la poesía romántica, sino más bien hacia las artes visuales. Este punto de referencia también se nota en los poemas de Rilke. Primero en la imponente figura del escultor Auguste Rodin , (sobre quien Rilke escribió una monografía mientras actuaba como su secretario privado), y más tarde en el encuentro de Rilke con la obra de Paul Cézanne , en la exposición Paris Cézanne de 1907.
Crisis de origen e idioma
Los poemas reflejan las impresiones de Rilke sobre su entorno y experiencias, que a veces confía a Lou Andreas-Salomé o Clara Westhoff en numerosas cartas con gran riqueza de detalles. También describen sus propias influencias en los objetos del arte orientado a la realidad. Los poemas también se encuentran al final de un largo proceso de desarrollo: un año después de completar la monografía sobre Rodin, le dijo a Lou Andreas-Salomé cuán desesperadamente estaba buscando una base artesanal para su arte, una herramienta que le diera a su arte la solidez necesaria. Excluyó dos posibilidades: el nuevo oficio no debe ser el oficio del lenguaje en sí, sino un intento de "encontrar una mejor comprensión de la vida interior". Asimismo, la forma humanista de educación que había emprendido Hugo von Hofmannsthal, la base "para buscar una cultura bien heredada y creciente" no le atraía. El oficio poético debería ser más bien verse a sí mismo, la capacidad de "ver mejor, mirar con más paciencia, con más inmersión". [3]
Rilke estaba fascinado tanto por la precisión artesanal como por la concentración en el tema, una forma de trabajar que observaba frecuentemente con Rodin . El carácter formal del arte y la oportunidad de mostrar con él la superficie de un objeto, dejando al mismo tiempo su esencia a la imaginación, se reflejaron en los dos volúmenes de poesía. [4]
Describió a Rodin a Lou Andreas-Salomé como un anciano solitario, "hundido en sí mismo, lleno de savia como un árbol viejo en otoño". Rodin le había dado a su corazón "una profundidad, y su latido viene de lejos como si viniera del centro de una montaña". [5] Para Rilke, el verdadero descubrimiento de Rodin fue la liberación de superficies, así como el modelado aparentemente involuntario de la escultura a partir de las formas así liberadas. Describió cómo Rodin no siguió un concepto principal, sino que diseñó magistralmente los elementos más pequeños, de acuerdo con su propio desarrollo. [6]
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/f/fe/Paul_Cézanne_-_Bathers_(Les_Grandes_Baigneuses)_-_Google_Art_Project.jpg/440px-Paul_Cézanne_-_Bathers_(Les_Grandes_Baigneuses)_-_Google_Art_Project.jpg)
Mientras Rodin se cerraba a lo que no tiene importancia, se abre a la realidad, donde "los animales y las personas ... lo tocan como cosas". Como un amante continuamente receptivo, nada se le escapa, y como artesano tiene una "forma de mirar" concentrada. [5] No hay nada "incierto para él en un objeto que le sirve de modelo ... El objeto es definido, el arte-objeto debe ser aún más definido, alejado de toda casualidad y alejado de toda ambigüedad, levantado de tiempo y dado al espacio, se ha vuelto permanente, capaz de eternidad. El modelo parece , el arte-objeto es ". [7]
Así como Rilke había descubierto el paisaje "como el lenguaje de sus confesiones" en Worpswede y había aprendido el "lenguaje de las manos" con Rodin, Cézanne lo condujo al reino de los colores. [8] La percepción del color especial que Rilke se desarrolló en Francia se ilustra en su famoso Blaue Hortensie (azul Hortensia ) soneto, en el que muestra, de una manera casi individual, la interacción de la aparición de colores vivos.
El giro de Rilke hacia lo visual es evidencia de una baja confianza en el lenguaje y está relacionado con la crisis lingüística de la modernidad, como lo ejemplifica la carta Chandos de Hofmannsthal , en la que aborda las razones de un profundo escepticismo sobre el lenguaje. El lenguaje, según Rilke, ofrece "alicates demasiado toscos" para penetrar en el alma; la palabra no puede ser "el signo externo" de "nuestra vida actual". [8] Por mucho que admirara a Hofmannsthal, Rilke también distinguió entre un lenguaje poético y metafórico de las cosas y un lenguaje concebido de forma abstracta y racional.
Características especiales
Los Nuevos Poemas muestran la gran sensibilidad de Rilke por el mundo de la realidad representativa. El aspecto ascético-cosa de su verso ya no permitía la discusión franca y abierta de su alma, o los delicados estados emocionales y sensuales, presentados claramente en El Libro de las Horas en forma de oración.
Los poemas tienden a ser estilísticamente descriptivos en el punto de partida, pero la frontera entre el observador y el objeto pronto se disuelve a través de la observación y provoca nuevas conexiones. Con este misticismo-cosa, Rilke no quería, sin embargo, que el éxtasis superara la claridad de la conciencia, sobre todo porque utilizaba con frecuencia la forma del soneto, cuyas cesuras, sin embargo, son pasadas por alto por el lenguaje musical. [9] En contraste con Eduard Mörike y Conrad Ferdinand Meyer , cuya fuente romana es paradigmática, Rilke quería que los objetos no se limitaran a describir u objetivar estados de ánimo; más bien, la cosa debería cargarse, por así decirlo, con un significado especial y así liberarse de las referencias convencionales al espacio y al tiempo. Así lo confirman los versos del poema sin rima The Rose Bowl, que completa la primera parte: "Y el movimiento en las rosas, mira: / gestos de vibraciones tan pequeñas, / que permanecerían invisibles, si sus / Rayos no divergen en el universo ". [10]
Como describió en un breve ensayo publicado en 1919, Primal Sound, quería expandir los sentidos por medio del arte, devolver a las cosas su propio valor, su "tamaño", y retirar la disponibilidad de un propósito racional para el destinatario. Creía en un contexto total superior de todos los seres, alcanzable solo a través del arte, que trasciende el mundo: el "poema perfecto" podría "surgir solo bajo la condición de que el mundo, sobre el que actúan cinco palancas simultáneamente, aparezca, bajo un cierto aspecto en el plano sobrenatural, que es precisamente el plano del poema ". [4]
Interpretación y recepción
Tras la investigación, la colección de Rilke, descuidada durante mucho tiempo (en comparación con sus obras posteriores, como las Elegías de Duino o los Sonetos de Orfeo ), ha llegado a una reevaluación en las últimas décadas. Dentro de su obra, los Nuevos Poemas se consideraban ahora como su contribución más importante a la literatura moderna y fueron recibidos con mayor intensidad. Documentan su ideal del Dinggedicht , relacionado principalmente con objetos (externos), obras de pintura, escultura y arquitectura, y con animales del Jardin des Plantes y paisajes parisinos .
En poemas como " La Pantera ", su obra más famosa, o "Torso arcaico de Apolo", Rilke se acerca con claridad a este tipo de ideal. En este soneto convierte el objeto de observación en un símbolo trascendente, el sujeto que observa y el objeto que ve se abrazan: [4] aunque al torso le falta la cabeza, la estatua entera brilla desde adentro, radiante hacia el observador como una estrella y conduciendo a una experiencia epifánica: "Porque no hay lugar / que no te vea. Debes cambiar tu vida". [11]
Los Nuevos Poemas también están sujetos a interpretaciones opuestas. Una parte de la erudición vio en ellos una interpretación reconciliadora de la existencia humana o, alternativamente, como Walther Rehm , señaló su "esplendor helado". "Todas estas cosas, las fuentes y los carros de mármol, las escaleras al invernadero, la cortesana y el alquimista, el mendigo y el santo, ninguno conoce profundamente a los demás. Todos son no relacionales, accidentales y huecos, como estatuas o esculturas. , aislados uno al lado del otro, en el espacio ingeniosamente ensamblado de esta colección de poemas, casi como en un museo ". [4]
Dado que Rilke no prestó atención a los objetos como tales, sino a su representación, era natural interpretar su poesía fenomenológicamente. Kate Hamburger indicó tal conexión con la filosofía de Edmund Husserl , quien él mismo se ocupó de esta cuestión en su conferencia "La cosa y el espacio" de 1907. [12]
Traducciones
En 2013, Copper Canyon Press publicó Rilke: New Poems , [13] una edición bilingüe de New Poems , traducida al inglés por Joseph Cadora, que contiene un breve comentario sobre cada poema.
Referencias
- ↑ Müller , 2013 , p. 296
- ↑ Müller , 2013 , p. 312
- ↑ Büssgen , 2013 , p. 134
- ↑ a b c d Prill , 1991 , pág. 147
- ↑ a b Rainer Maria Rilke, Briefe in zwei Bänden, Erster Band, 1896-1919, Hrsg. Horst Nalewski, Insel Verlag Frankfurt am Main und Leipzig 1991, pág. 148
- ^ Manfred Koch, en: Rilke-Handbuch, Leben - Werk - Wirkung, Metzler, Hrsg. Manfred Engel, Stuttgart 2013, pág. 494
- ^ Rainer Maria Rilke, Briefe in zwei Bänden, Erster Band, 1896-1919, Hrsg. Horst Nalewski, Insel Verlag Frankfurt am Main und Leipzig 1991, pág. 149
- ↑ a b Büssgen , 2013 , p. 136
- ↑ Gero von Wilpert , Lexikon der Weltliteratur, Neue Gedichte, Alfred Kröner Verlag, p. 959
- ^ Rilke , 1955 , p. 553
- ^ Rilke , 1955 , p. 557
- ↑ Müller , 2013 , p. 304
- ^ https://www.coppercanyonpress.org/books/rilke-new-poems-by-rainer-maria-rilke-tr-joseph-cadora/
Bibliografía
- Müller, Wolfgang G. (2013). Rilke-Handbuch, Leben - Werk - Wirkung [ Manual de Rilke, Vida - Trabajo - Impacto ] (en alemán). Stuttgart: Metzlersche JB Verlagsb. págs. 296–312 . ISBN 978-3476018113.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
- Büssgen, Antje (2013). Rilke-Handbuch, Leben - Werk - Wirkung [ Manual de Rilke, Vida - Trabajo - Impacto ] (en alemán). Stuttgart: Metzlersche JB Verlagsb. págs. 134-136 . ISBN 978-3476018113.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
- Prill, Meinhard (1991). Rainer Maria Rilke, Neue Gedichte [ Rainer Maria Rilke, Nuevos poemas ] (en alemán). Múnich: Kindlers Neues Literatur-Lexikon. pag. 147.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
- Rilke, Rainer Maria (1955). Sämtliche Werke, Erster Band [ Obras completas, primer volumen ] (en alemán). Frankfurt: Insel Verlag. págs. 553–557.CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )