Nigger era un labrador retriever negro macho perteneciente al Wing Commander Guy Gibson de la Royal Air Force , y la mascota del Escuadrón No. 617 . Gibson era dueño del perro cuando anteriormente era miembro del Escuadrón 106 . Nigger a menudo acompañaba a Gibson en vuelos de entrenamiento [1] y era un gran favorito de los miembros de los escuadrones 106 y 617. Se destacó por su gusto por la cerveza, que bebía de su propio cuenco en el comedor de oficiales. [2]
![]() Nigger (abajo al centro) con miembros del Escuadrón No. 106, (unidad anterior de Gibson); parece llevar una cruz de hierro alemana o una decoración similar en el cuello. Su dueño, Wg Cdr Guy Gibson , está agachado a la derecha con una pipa en la boca. | |
Especies | Canis lupus familiaris |
---|---|
Raza | Labrador retriever |
Sexo | Masculino |
Fallecido | 16 de mayo de 1943 RAF Scampton |
Lugar de descanso | RAF Scampton 53.30006 ° N 0.55197 ° W 53 ° 18′00 ″ N 0 ° 33′07 ″ W / |
Ocupación | Mascota del escuadrón |
Dueño | Comandante de ala Guy Gibson |
Nigger murió el 16 de mayo de 1943, el día de la famosa redada "Dam Busters" , cuando fue atropellado por un automóvil. Fue enterrado a medianoche cuando Gibson lideraba la redada. "Negro" ( código Morse : -. .. -. -.. .-.) Fue la palabra clave que Gibson utilizó para confirmar la ruptura de la presa Möhne . La tumba de Nigger está en la estación Scampton de la Royal Air Force , Lincolnshire . [1] En julio de 2020 se reemplazó la lápida y se eliminó su nombre. La RAF dijo que "no quería dar protagonismo a un término ofensivo que iba en contra de su espíritu". [3]
Nombre
La palabra nigger se usó como nombre de perro durante la primera parte del siglo XX. Un perro rastreador de explosivos negro llamado Nigger sirvió en una unidad de remoción de minas de Royal Engineers en 1944 durante la Campaña de Normandía . [4] El perro negro que lideraba un equipo de perros de trineo en la Expedición Terra Nova a la Antártida (1910-1913) también se llamaba Nigger. [5] El término no se consideró ofensivo en el Reino Unido hasta la década de 1950, ya que se encontró anteriormente en novelas y otros contextos y no provocó comentarios en ese momento. [ cita requerida ]
Representación en película
Censura
Nigger fue retratado en la película de guerra británica de 1955 The Dam Busters , en la que fue mencionado por su nombre con frecuencia. En 1999, la red de televisión británica ITV transmitió una versión censurada de la película, sin todas las instancias del nombre. ITV culpó a la emisora regional London Weekend Television , que a su vez alegó que un miembro subalterno del personal había sido responsable de los recortes no autorizados. Cuando ITV volvió a mostrar una versión censurada en junio de 2001, Index on Censorship la criticó como "innecesaria y ridícula" y porque las ediciones introdujeron errores de continuidad. [6] [7] [8] La palabra en clave "nigger" transmitida en código Morse al completar con éxito la misión central no fue censurada. Más recientemente, en 2012, ITV3 había mostrado la película sin cortes varias veces, pero con una advertencia al principio de que contiene términos raciales del período que algunas personas pueden encontrar ofensivos. Sin embargo, en 2013, Channel 5 había mostrado la película varias veces sin cortes y sin previo aviso. El jueves 17 de mayo de 2018 se mostró una versión sin cortes en el canal Film 4 del Reino Unido con una advertencia que explicaba que la película era histórica y que algunos la encontrarían racialmente ofensiva.
Algunas versiones estadounidenses editadas de la película utilizan el doblaje para cambiar el nombre de Nigger a Trigger. [6] [7]
Simbolismo
Los críticos de cine han observado que Nigger se utiliza en la película como un símbolo del vínculo emocional de los hombres entre sí, un vínculo que no se expresa directamente entre los personajes de la película. Sarah Street apunta que la película, si bien llena de emoción, no la articula salvo a través de dispositivos secundarios como el cariño que los personajes muestran dándole a Nigger. [9] Christine Geraghty, profesora de estudios de medios, observó que "la supresión de sentimientos de Gibson se presenta como apropiada más que problemática, y el uso del perro como su vínculo emocional más explícito está en consonancia con la forma en que la clase y la masculinidad se unen en esta figura aislada pero autosuficiente ". [10] [11] James Chapman, profesor de la Open University , agrega a eso la observación de que la escena en la que se muestra a Gibson reprimiendo su dolor por la muerte de Nigger, en silencio y parpadeando torpemente, es un ejemplo de la rigidez del labio superior. comportamiento característico de las películas de guerra británicas del género. [9] [10] [11]
Renombrar
Richard Todd , que jugó Gibson en la película, fue entrevistado en la BBC Radio 4 's Hoy programa en 2005, junto con Jonathan Falconer, autor de un libro sobre la película, sobre el nombre del perro y si alguna nueva versión de la película debe conservar el nombre. [12] Todd, en una entrevista pregrabada, dijo:
Con la corrección política, que es un nuevo concepto de una forma de vida en este país y creo que en todo el mundo no existía cuando hicimos la película original, así que Nigger era Nigger, pero hoy en día no se puede decir ese tipo de cosas. . [12] [13]
En respuesta a la pregunta de si el nombre debería ser censurado en una nueva versión, Falconer dijo:
No. Creo que es una cuestión de precisión histórica aquí ... la película y, obviamente, los eventos son una gran parte del tiempo en que se hicieron y en el que participaron, por lo que creo que jugar con la precisión histórica de la película y de la historia es una pendiente muy peligrosa y resbaladiza para empezar a bajar. [12] [14]
En respuesta a la pregunta de si pensaba que la gente aceptaría esto como precisión histórica, Falconer dijo:
Bueno, deberían hacerlo. Si son objetivos al respecto, creo que deberían aceptarlo como precisión histórica, pero puedo entender por qué algunas personas pueden encontrarlo ofensivo. [12] [14]
En la misma entrevista, George Baker , quien también actuó en la película, en respuesta a la pregunta de si se había expresado alguna opinión sobre el nombre en el momento en que se realizó la película, dijo:
No, ninguno en absoluto. La corrección política ni siquiera se inventó, y una gran cantidad de perros negros se llamaban Nigger. [12] [15]
Peter Jackson , productor de un remake planeado de la película, dijo en 2006 que "No es nuestra intención ofender a la gente. Pero realmente estás en una situación sin salida, maldita sea-si-lo-haces-y-maldita-si-". escenario de no-no: si lo cambias, todos se quejarán y se quejarán de lo políticamente correcto. Y si no lo cambias, es obvio que estás ofendiendo a mucha gente sin darte cuenta ... No hemos hecho ninguna decisiones sobre lo que haremos ". [8] [16] A Stephen Fry , escritor de la nueva versión, se le pidió que proporcionara varios nombres alternativos para el perro, y se le ocurrieron varias sugerencias. El productor ejecutivo David Frost los rechazó a todos, diciendo que "Guy solía llamar a su perro Nigsy, así que creo que así lo llamaremos. Stephen ha estado inventando otros nombres, pero este es el que quiero". [8] [17] El asistente de Jackson contradijo esto una semana después, sin embargo, diciendo "Para ser fiel a la historia, no puedes simplemente cambiar [el nombre]. Aún no hemos tomado ninguna decisión. El guión aún se está escribiendo ; y esa decisión se tomará más cerca del momento ". [8] Más tarde, Fry dijo que el perro sería rebautizado como "Digger". [18]
En 2012, el escritor James Holland comentó que la controversia sobre el nombre del perro parece haber eclipsado otros aspectos de la redada. Cuando le dijo a la gente que planeaba escribir un libro sobre la redada, 9 de cada 10 respondieron "¿Cómo vas a llamar al perro?" Descubrió que los tres personajes relacionados con la redada de los que la mayoría de la gente había oído hablar eran Guy Gibson, Barnes Wallis y Nigger. [19]
Referencias
- ↑ a b Toms, enero (2006). Tumbas y monumentos de animales . Álbum Shire S. 452 . Publicación de Osprey. pag. 45. ISBN 978-0-7478-0643-1.
- ^ Holanda 2012 , p. 203
- ^ "Perro de Dambusters: Lápida reemplazada para eliminar el nombre racista" . BBC News . Consultado el 17 de julio de 2020 .
- ^ "EL EJÉRCITO BRITÁNICO EN NORMANDIA 1944" . Museo de la guerra imperial . Consultado el 21 de septiembre de 2014 .
- ^ Turley, Charles. "Los viajes del capitán Scott" . Proyecto Gutenberg . Consultado el 1 de junio de 2012 .
- ^ a b Milmo, Dan (11 de junio de 2001). "ITV atacada por la censura de Dam Busters" . The Guardian . Guardian News and Media Limited.
- ^ a b Ramsden, John (2003). Los destructores de represas . Turner Classic Movies Guías del cine británico. IBTauris. pag. 51. ISBN 978-1-86064-636-2.
- ^ a b c d Marks, Kathy (6 de mayo de 2009). "¿Nigsy? ¿Gatillo? El dilema de N-word rebota para Dam Busters II" . The Independent .
- ^ a b Calle, Sarah (1997). Cine nacional británico . Cines nacionales. Routledge. pag. 71 . ISBN 978-0-415-06736-2.
- ^ a b Chapman, James (2003). Cines del mundo: cine y sociedad desde 1895 hasta la actualidad . Globalidades. Libros de Reaktion. pag. 274 . ISBN 978-1-86189-162-4.
- ^ a b Geraghty, Christine (2000). El cine británico de los años cincuenta: género, género y el 'nuevo look'. Comunicación y sociedad. Routledge. pag. 189 . ISBN 978-0-415-17158-8.
- ^ a b c d e Bressey, Caroline (2008). "Es sólo corrección política - raza y racismo en la historia británica". En Dwyer, Claire; Bressey, Caroline (eds.). Nuevas geografías de raza y racismo . Ashgate Publishing, Ltd. págs. 29-30. ISBN 978-0-7546-7085-8.
- ^ Richard Todd (13 de diciembre de 2005). Hoy (entrevista). BBC Radio 4 . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ a b Jonathan Falconer (13 de diciembre de 2005). Hoy (entrevista). Entrevistado por Carolyn Quinn . BBC Radio 4 . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ George Baker (13 de diciembre de 2005). Hoy (entrevista). Entrevistado por Carolyn Quinn . BBC Radio 4 . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Stax (6 de septiembre de 2006). "Jackson Talks Dam Busters " . IGN . Archivado desde el original el 16 de julio de 2007 . Consultado el 19 de agosto de 2010 .
- ^ Katterns, Tanya (5 de mayo de 2009). "Telares de despegue para Dambusters" . The Dominion Post . Fairfax Nueva Zelanda .
- ^ "Perro Dam Busters renombrado para el remake de la película" . BBC Radio 5 Live . Consultado el 10 de junio de 2011 .
- ^ Holanda 2012
Fuentes
- Holanda, James (2012). Represas: la historia real de los inventores y aviadores que lideraron la devastadora incursión para destruir las represas alemanas en 1943 . Nueva York: Atlantic Monthly Press. ISBN 978-0-8021-2169-1. OCLC 861319301 .
enlaces externos
- Galería propia de Scampton
- Discusión de fantasmas
- galería de fotos que incluye más fotos de la tumba
- La historia de la BBC incluye una foto de la tripulación de Gibson con Nigger