De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Estatua original en Florencia
Copia de la estatua en el Museo Pushkin de Moscú

La noche es una escultura en mármol (155x150 cm, longitud máxima 194 cm en diagonal) delescultor renacentista italiano Michelangelo Buonarroti . Data de 1526-1531 y forma parte de la decoración de la Sagrestia nuova (Nueva Sacristía)de Miguel Ángelen la Basílica de San Lorenzo en Florencia, Italia .

La noche es parte de una alegoría de las cuatro partes del día. Está situado a la izquierda del sarcófago de la tumba de Giuliano di Lorenzo de 'Medici , duque de Nemours.

Junto con su Amanecer , Miguel Ángel se basó en la antigua Ariadna Durmiente para la pose de su escultura. [1]

Poesía asociada [ editar ]

En su poema "L'Idéal" de Les Fleurs du Mal , el poeta romántico francés Charles Baudelaire hace referencia a la estatua:

Ou bien toi, grande Nuit, fille de Michel-Ange,
Qui tors paisiblement dans une pose étrange
¡Tes appas façonnés aux bouches des Titans!
O tú, gran noche, hija de Miguel Ángel ,
Quien se retuerce tranquilamente, reclinándose en una pose extraña
¡Tus encantos moldeados por las bocas de los titanes !
(trad. William Aggeler) [2]

En su Vida de Miguel Ángel , Giorgio Vasari cita un epigrama de Giovanni Strozzi , escrito, quizás en 1544, en elogio de la Noche de Miguel Ángel :

La Notte che tu vedi en sì dolci atti
dormire, fu da un angelo scolpita
en questo sasso e, perché dorme, ha vita:
destala, se nol credi, e parleratti. [3] [4]
Noche, a quien ves durmiendo en actitudes tan dulces
fue tallada en esta piedra por un ángel
y aunque duerme, tiene vida:
despiértala, si no lo crees, y ella te hablará. [5]

Miguel Ángel respondió en 1545-1546 con otro epigrama, titulado "Risposta del Buonarroto" ( la respuesta de Buonarroto ). Hablando con la voz de la estatua, puede contener una crítica mordaz al gobierno de Cosimo I de 'Medici , según Kenneth Gross: [6]

Caro m'è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
mentre che 'l danno e la vergogna dura;
no veder, no sentir m'è gran ventura;
però non mi destar, deh, parla basso. [4]
Mi sueño me es querido, y más querido este ser de piedra ,
mientras duren la agonía y la vergüenza .
No ver, no oír [o sentir] es para mí la mejor fortuna. ;
¡Así que no me despiertes! Habla suavemente. [7]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Regoli, Gigetta Dalli; Gioseffi, Decio; Mellini, Gian Lorenzo; Salvini, Roberto (1968). Museos Vaticanos: Roma . Italia: Newsweek. pag. 27.
  2. ^ Baudelaire, Charles. Trans. William Aggeler. "L'Idéal". http://fleursdumal.org/poem/117
  3. Vasari, Giorgio, 1511-1574, autor. "Vita di Michelagnolo Buonarroti". Le vite de 'più eccellenti pittori, scultori e architettori . ISBN 978-88-6274-759-2. OCLC  993450831 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  4. ↑ a b Michelangelo Buonarroti, Ettore Barelli (a cura di), Rime , Milano, 2001, p. 261.
  5. ^ Kenneth Gross, Sueño de la estatua en movimiento , Pennsylvania State University Press, 2006, p. 92 .
  6. ^ Kenneth Gross, ibidem , p. 96 .
  7. ^ Kenneth Gross, ibidem , p. 94 .