De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

North and South es una novela social publicada en 1854 por la escritora inglesa Elizabeth Gaskell . Con Wives and Daughters (1865) y Cranford (1853), es una de sus novelas más conocidas y fue adaptada para televisión en tres ocasiones (1966, 1975 y 2004). La versión de 2004 renovó el interés por la novela y atrajo a un público más amplio.

La primera novela de Gaskell, Mary Barton (1848), se centró en las relaciones entre empleadores y trabajadores en Manchester desde la perspectiva de los trabajadores pobres; North and South utiliza un protagonista del sur de Inglaterra para presentar y comentar las perspectivas de los propietarios y trabajadores de las fábricas en una ciudad industrializada. La novela está ambientada en la ciudad industrial ficticia de Milton, en el norte de Inglaterra . Forzada a dejar su hogar en el tranquilo y rural sur, Margaret Hale se instala con sus padres en Milton. Ella es testigo del mundo brutal forjado por la Revolución Industrial , viendo a empleadores y trabajadores enfrentarse en las primeras huelgas.. Simpatizante de los pobres (cuyo coraje y tenacidad admira y entre los que hace amigos), choca con John Thornton: un nuevo rico propietario de una fábrica de algodón que desprecia a sus trabajadores. La novela describe su creciente comprensión de la complejidad de las relaciones laborales y su influencia en los propietarios de molinos bien intencionados y su conflictiva relación con John Thornton. Gaskell basó su descripción de Milton en Manchester , donde vivía como esposa de un ministro unitario .

Publicación [ editar ]

Serialización [ editar ]

North and South apareció originalmente en 20 episodios semanales desde septiembre de 1854 hasta enero de 1855 en Household Words , editado por Charles Dickens . Durante este período, Charles Dickens trató el mismo tema en Tiempos difíciles (también una novela social), que se publicó en la misma revista de abril a agosto de 1854. [1] [2]

Hard Times , que muestra a Manchester (la satírica Coketown ) bajo una luz negativa, desafió a Gaskell y dificultó la escritura de su propia novela; tenía que asegurarse de que Dickens no escribiría sobre una huelga. Gaskell encontró particularmente difíciles las limitaciones técnicas y de tiempo de la ficción serializada . Había planeado escribir 22 episodios, pero se vio "obligada a una compresión desesperada" para limitar la historia a 20. North and South tuvo menos éxito que Hard Times . El 14 de octubre de 1854, después de seis semanas, las ventas cayeron tanto que Dickens se quejó de lo que llamó la "intratabilidad" de Gaskell porque ella se resistió a sus demandas de concisión. Encontró la historia "tediosa hasta el último grado".[3]

Título [ editar ]

El título de la novela (impuesto por Dickens) se centra en la diferencia en el estilo de vida entre el sur rural de Inglaterra, habitado por la nobleza terrateniente y los trabajadores agrícolas, y el norte industrial, poblado por fabricantes capitalistas y trabajadores de molinos asolados por la pobreza; [2] la división norte-sur era cultural y geográfica. [4] La historia se centra en la arrogante Margaret Hale, que aprende a superar sus prejuicios contra el Norte en general y el carismático fabricante John Thornton en particular. Gaskell habría preferido llamar a la novela Margaret Hale (como había hecho en 1848 para su novela Mary Barton), pero Dickens prevaleció. Escribió en una carta del 26 de julio de 1854 que "Norte Sur" parecía mejor, abarcando más y enfatizando la oposición entre personas que se ven obligadas por las circunstancias a encontrarse cara a cara. [2]

Trabajando en los capítulos finales de la novela en diciembre en Lea Hurst , la casa de la familia de Florence Nightingale cerca de Matlock en Derbyshire , Gaskell escribió que preferiría llamar a su novela Muerte y variaciones porque "hay cinco muertos, cada uno hermosamente consistente con la personalidad del individuo". [5] Este comentario, aunque probablemente sea una broma, enfatiza la importancia de la muerte en la historia. La muerte afecta profundamente a Margaret, alentando gradualmente su independencia; esto le permite a Gaskell analizar las emociones profundas del personaje [6] y enfocarse en la dureza del sistema social en las muertes de Boucher y Bessy. [7]

Libro [ editar ]

Portada de una edición de 1867, ilustrada por George du Maurier

Chapman & Hall (Londres) publicó por primera vez la novela en 1855 en dos volúmenes de 25 y 27 capítulos cada uno. Ese año, Harper and Brothers lo publicó en Nueva York y Tauchnitz publicó la segunda edición más completa en Leipzig como parte de una Colección de escritores ingleses . Se publicaron muchas ediciones durante la vida de Gaskell. [7]

El texto del libro, particularmente el final, difiere significativamente del de los episodios serializados. Gaskell incluyó un breve prefacio diciendo que debido al formato restrictivo de la revista, no pudo desarrollar la historia como deseaba: "Se han insertado varios pasajes breves y se han agregado varios capítulos nuevos". Trató de evadir las limitaciones de una novela serializada [8] elaborando los eventos posteriores a la muerte del Sr. Hale y agregando cuatro capítulos: el primero y el último y dos capítulos sobre las visitas del Sr. Bell a Londres y de Margaret y Sr. Bell a Helstone. [9] Esta edición también agrega títulos de capítulos y epígrafes . [10] El prefacio concluye con una cita de la conclusión de John Lydgate.Fábula del inglés medio, The Churl and the Bird (ortografía actualizada ). [11]

Loreau y la Sra. H. de Lespine, "con la autorización del autor", tradujeron la novela al francés utilizando la primera edición revisada. Fue publicado en París por Hachette en 1859, [7] y reimpreso al menos dos veces: en 1860 como Marguerite Hale (Nord et Sud) [12] y en 1865 como Nord et Sud .

Trama [ editar ]

Margaret Hale, de diecinueve años, ha vivido durante casi diez años en Londres con su prima Edith y su rica tía Shaw, pero cuando Edith se casa con el capitán Lennox, Margaret regresa feliz a su hogar en el pueblo sureño de Helstone. Margaret ha rechazado una oferta de matrimonio del hermano del capitán, Henry, un abogado prometedor . Su vida da un vuelco cuando su padre, el pastor local, deja la Iglesia de Inglaterra y la rectoría de Helstone por cuestión de conciencia; su honestidad intelectual lo ha convertido en un disidente . A sugerencia del Sr. Bell, su viejo amigo de Oxford, se instala con su esposa e hija en Milton-Northern (donde nació el Sr. Bell y es dueño de la propiedad). La ciudad industrial de Darkshire (una región productora de textiles) fabrica algodón y se encuentra en medio de la Revolución Industrial; Maestros y trabajadores chocan en las primeras huelgas organizadas. [13]

Margaret inicialmente encuentra la ciudad bulliciosa y llena de humo de Milton dura y extraña, y está molesta por su pobreza. El Sr. Hale (en circunstancias económicas reducidas) trabaja como tutor; uno de sus alumnos es el rico e influyente fabricante John Thornton, maestro de Marlborough Mills. Desde el principio, Margaret y Thornton están en desacuerdo; ella lo ve como grosero e insensible, y él la ve como altiva. Sin embargo, él se siente atraído por su belleza y seguridad en sí mismo, y ella comienza a admirar cómo ha salido de la pobreza.

Durante los 18 meses que pasa en Milton, Margaret aprende gradualmente a apreciar la ciudad y su gente trabajadora, especialmente Nicholas Higgins (un representante sindical ) y su hija Bessy, de quien se hace amiga. Bessy está enferma de bisinosis por inhalar polvo de algodón, que finalmente la mata.

Se produce una huelga de trabajadores. Una turba de trabajadores indignados irrumpe en el complejo de Thornton, donde tiene su casa y su fábrica, después de que importa trabajadores irlandeses como reemplazos. Thornton envía a buscar soldados, pero antes de que lleguen, Margaret le ruega que hable con la mafia para tratar de evitar el derramamiento de sangre. Cuando parece estar en peligro, Margaret sale corriendo y lo protege; ella es golpeada por una piedra. La turba se dispersa y Thornton lleva a la inconsciente Margaret al interior.

Thornton propone; Margaret se niega, sin estar preparada para su inesperada declaración de amor y ofendida por las suposiciones de que su acción frente a la mafia significaba que se preocupaba por él. La madre de Thornton, desconfiada de las formas altivas de Margaret, está irritada por el rechazo de Margaret a su hijo.

El hermano de Margaret, Frederick (que vive en el exilio, ya que es buscado por su participación en un motín naval) visita en secreto a su madre moribunda. Thornton ve a Margaret y Frederick juntos y asume que él es su amante. Leonards, el compañero de barco de Frederick, luego reconoce a Frederick en la estación de tren. Ellos discuten; Frederick empuja a Leonards y Leonards muere poco después. Cuando la policía interroga a Margaret sobre la pelea, ella miente y dice que no estaba presente. Thornton sabe que Margaret mintió, pero en su calidad de magistrado declara cerrado el caso para salvarla de un posible perjurio. Margaret se siente honrada por su acción en su nombre; ya no solo mira con desprecio a Thornton como un maestro duro y comienza a reconocer la profundidad de su carácter.

Nicholas, con la insistencia de Margaret, se acerca a Thornton en busca de un trabajo y finalmente obtiene uno. Thornton y Higgins aprenden a apreciarse y entenderse.

El Sr. Hale visita a su amigo más antiguo, el Sr. Bell, en Oxford. Muere allí y Margaret regresa a vivir a Londres con la tía Shaw. Visita a Helstone con el Sr. Bell y le pide que le cuente a Thornton sobre Frederick, pero el Sr. Bell muere antes de que pueda hacerlo. Deja a Margaret un legado que incluye Marlborough Mills y la casa Thornton.

Thornton se enfrenta a la quiebra debido a las fluctuaciones del mercado y la huelga. Se entera de la verdad sobre el hermano de Margaret de Nicholas Higgins y viene a Londres para arreglar sus asuntos comerciales con Margaret, su nueva propietaria. Cuando Margaret le ofrece a Thornton el préstamo de su dinero, él se da cuenta de que sus sentimientos hacia él han cambiado y vuelve a proponerle matrimonio. Desde que ha aprendido a amarlo, acepta.

Personajes [ editar ]

  • Margaret Hale : la protagonista, está orgullosa y enérgica y le tiene mucho cariño a sus padres (especialmente a su padre). Tiene 18 años al comienzo de la historia, antes de regresar a Helstone, y ha estado viviendo principalmente con su tía (Sra. Shaw) y su prima Edith en Londres desde que tenía nueve años.
  • John Thornton: propietario de un molino local, amigo y alumno del padre de Margaret y del interés amoroso de Margaret.
  • Nicholas Higgins: un trabajador industrial con quien Margaret se hace amigo. Tiene dos hijas, Bessy y Mary.
  • Hannah Thornton: la madre de John Thornton, que venera a su hijo y no le gusta Margaret (especialmente después de que Margaret rechaza su propuesta).
  • Fanny Thornton: la hermana menor de John.
  • Bessy Higgins: hija de Nicholas Higgins, que está gravemente enferma por trabajar en los molinos.
  • Mary Higgins: la hija menor de Nicholas Higgins.
  • John Boucher: trabajador y padre de seis hijos, que ha estado en conflicto de emociones durante la huelga.
  • Richard Hale: el padre de Margaret, un disidente que deja su vicaría en Helstone para trabajar como tutor privado en Milton.
  • Maria Hale: la madre de Margaret, de una respetable familia londinense. En Helstone, a menudo se queja de que el aire es demasiado húmedo y "relajante", y no es bueno para su salud.
  • Dixon: Sirviente de los Hales, que sirvió a Maria Hale antes de su matrimonio y se dedica a ella. Dixon desaprueba a Richard Hale (que es socialmente inferior a María) y considera el matrimonio de su amante como su ruina social.
  • Mr. Bell: Viejo amigo de Richard Hale y padrino de Margaret.
  • Sra. Shaw: tía de Margaret, madre de Edith y hermana de Maria Hale. Viuda del general Shaw, vive en Harley Street en Londres. Aunque es más acomodada en comparación con María, se cree menos afortunada ya que no se casó por amor.
  • Edith: la linda prima de Margaret, que es intelectualmente inferior a ella, débil mental, inocente y malcriada como una niña, pero no maliciosa y ve a Margaret como una hermana amada. Se casa con el capitán Lennox al principio de la historia.
  • Henry Lennox: joven abogado y hermano del capitán Lennox. Meticuloso e inteligente, ama a Margaret y la considera "reina". Margaret lo ve como un amigo y rechaza su interés romántico al principio de la historia.
  • Frederick Hale: el hermano mayor de Margaret, un fugitivo que vive en España desde su participación en un motín mientras servía a las órdenes de un cruel oficial de la Armada británica.
  • Leonards: el compañero marinero de Frederick, que no se amotinó y quiere entregar a Frederick por una recompensa.

Recepción crítica [ editar ]

En su introducción a The Cambridge Companion to Elizabeth Gaskell (2007), una colección de ensayos que representan la beca actual de Gaskell, Jill L.Matus enfatiza la creciente estatura de la autora en los estudios literarios victorianos y cómo su narración innovadora y versátil abordó los rápidos cambios durante su vida. . No fue siempre así; [14] su reputación desde su muerte hasta la década de 1950 estuvo dominada por la evaluación de Lord David Cecil en Early Victorian Novelists (1934) de que ella era "toda mujer" y "hace un esfuerzo digno de crédito para superar sus deficiencias naturales, pero todo en vano" . [15]

Las reseñas contemporáneas fueron críticas, similares a las de Mary Barton . Un mordaz, sin signo de la crítica en el líder acusó Gaskell de cometer errores acerca de Lancashire, que un residente de Manchester no haría y dijo que una mujer (o clérigos y mujeres) no podría "entender los problemas industriales", "conocerían muy poco sobre el algodón industria "y no tenía" derecho a aumentar la confusión escribiendo sobre ella ". [3]

Después de leer el quinto episodio, Charlotte Brontë creyó que se trataba solo de la iglesia y "la defensa de quienes en conciencia, no están de acuerdo con ella y consideran su deber irse". Sin embargo, Brontë reconoció que su amiga "comprende la genialidad del Norte". [16] Aunque Richard Holt reconoció cierto interés en la novela en The Critical Review , se quejó de que su trama es inconexa y los personajes cambian a pasos agigantados "a la manera de los canguros". [16] George Sand dijo que la novela podría interesar a un caballero al mismo tiempo que resulta accesible para una mujer joven. [17]

Las novelas de Gaskell, con la excepción de Cranford , cayeron gradualmente en la oscuridad a finales del siglo XIX; antes de 1950, fue descartada como una autora menor con "buen juicio y sensibilidad femenina". Archie Stanton Whitfield escribió que su trabajo era "como un ramillete de violetas, madreselva, lavanda, mignonette y brezo dulce" en 1929, [18] y Cecil dijo que carecía de la "masculinidad" necesaria para tratar adecuadamente los problemas sociales. [19] Sin embargo, la marea comenzó a cambiar a favor de Gaskell cuando, en las décadas de 1950 y 1960, críticos socialistas como Kathleen Tillotson ,Arnold Kettle y Raymond Williams reevaluaron la descripción de los problemas sociales e industriales en sus novelas,[20] y, al darse cuenta de que su visión iba en contra de los puntos de vista predominantes de la época, vio que estaba preparando el camino para los movimientos feministas vocales. [21] A principios del siglo XXI, con el trabajo de Gaskell "incluido en las negociaciones contemporáneas sobre la nacionalidad, así como las identidades de género y clase", [22] Norte y Sur , una de las primeras novelas industriales que describe un conflicto entre empleadores y trabajadores, es visto como representando conflictos sociales complejos y ofreciendo soluciones más satisfactorias a través de Margaret Hale: portavoz de la autora y la creación más madura de Gaskell. [23]

Temas [ editar ]

Modernidad versus tradición [ editar ]

El cambio de título de la cuarta novela de Gaskell de Margaret Hale a North and South sugerido por Dickens [2] subraya su tema de modernidad versus tradición. Hasta finales del siglo XVIII, el poder en Inglaterra estaba en manos de la aristocracia y la nobleza terrateniente con sede en el sur. La Revolución Industrial trastornó la estructura de clases centenaria, transfiriendo riqueza y poder a los fabricantes que producían bienes en masa en el norte. Ciudades como Manchester, en la que Gaskell modeló su Milton ficticio, se desarrollaron apresuradamente para albergar a los trabajadores que se mudaron del campo semifeudal para trabajar en las nuevas fábricas. El sur representa el pasado (tradición): terratenientes aristocráticos que heredaron su propiedad, cobraron la renta de los agricultores y campesinos y asumieron una obligación por el bienestar de sus inquilinos. El norte representa el futuro (la modernidad): sus líderes eran hombres hechos a sí mismos como el héroe de Gaskell, John Thornton, que acumuló riqueza como empresarios trabajadores de clase media. En su opinión, la filantropía o la caridad, dar algo a cambio de nada, era un desequilibrio peligroso de la relación entre empleadores y empleados (que se basaba en el intercambio de dinero en efectivo por trabajo).[24]

Autoridad y rebelión [ editar ]

La rebelión contra una autoridad considerada injusta se entreteje a lo largo de la historia. Las instituciones establecidas se consideran inhumanas o egoístas y, por lo tanto, falibles; [25] El Sr. Hale rompe con la iglesia por una cuestión de conciencia, y Frederick Hale participa en un motín contra la marina y se ve obligado a exiliarse porque la ley lo colgaría por lo que él consideraba una causa justa. Su rebelión es paralela a la huelga de los trabajadores que toman la causa para alimentar a sus hijos. Ambos son impotentes y están comprometidos en una lucha (una guerra, a los ojos de los trabajadores) cuyos términos los dictan quienes mantienen su poder por la fuerza: la ley y los amos del molino. [26]Margaret se rebela en formas que expresan su libertad: ignora las propiedades sociales y desafía la autoridad mintiendo a la policía para proteger a su hermano, de quien descubre que el poder arbitrario, injusto y cruel puede ser desafiado no por uno mismo sino en nombre de los desafortunados. Incluso la Sra. Hale se rebela a su manera; ella está "más orgullosa de que Federico se oponga a la injusticia, que si hubiera sido simplemente un buen oficial".

El tema del poder también es central. Thornton representa tres aspectos del poder y la autoridad de la clase dominante: un fabricante respetado por sus pares (poder económico), un magistrado (poder judicial) y alguien que puede convocar al ejército (poder político) para sofocar la huelga. [27] Hay energía, poder y coraje en la lucha por una vida mejor de los residentes de Milton. Margaret demuestra poder en su justa verbal con Thornton, lo que lo obliga a reflexionar sobre la validez de sus creencias y, finalmente, a cambiar su visión de los trabajadores de meros proveedores de mano de obra a individuos capaces de pensamiento inteligente. [28] Cuando llega a los 21 años, Margaret toma el control de su vida, decide vivir como quiera y aprende a administrar la riqueza heredada del Sr. Bell.

Roles femeninos y masculinos [ editar ]

La noción de esferas separadas dominó las creencias victorianas sobre los roles de género, asumiendo que los roles de hombres y mujeres están claramente delineados. [29] La vida pública (incluido el trabajo) está dentro del dominio masculino, y la vida privada (domesticidad) está dentro del femenino. La expresión de sentimientos se considera femenina y la agresión se considera masculina. La resolución de conflictos con palabras es algo femenino y es probable que los hombres recurran a la resolución física (incluida la guerra). La dueña del hogar es la guardiana de la moral y la religión y " El ángel en la casa ". La esfera pública se considera peligrosamente amoral y, en la obra de autores como Dickens, los desastres sobrevienen cuando los personajes no se ajustan a los estándares contemporáneos. [29]

Esta noción se cuestiona en el Norte y el Sur . En Margaret Hale, la separación es borrosa y las circunstancias la obligan a asumir un papel masculino, organizando la salida de la familia de Helstone y asumiendo gran parte de la responsabilidad de la familia en Milton (incluso alentando a su padre). Ella lleva la carga sola, comportándose como una " chica romana"porque el señor Hale es débil e indeciso. Cuando Higgins se escapa y su padre tiembla de horror por la muerte de Boucher, Margaret acude a la señora Boucher, le da la noticia de la muerte de su marido y cuida de la familia con dedicación y eficacia. Convoca a su hermano Frederick, un oficial naval que está abrumado por el dolor por la muerte de su madre. Para proteger a su hermano, Margaret miente más tarde sobre su presencia en la estación de tren el día de su partida. [30]

Thornton y Higgins, aunque no niegan su masculinidad, demuestran compasión. Higgins en particular, a quien Thornton considera entre "meros demagogos, amantes del poder, a cualquier costo para los demás", asume la responsabilidad de criar a los niños Boucher y encarna la ternura maternal (falta en la Sra. Thornton) y la fuerza (no poseída por la Sra. Thornton). Hale) y dignidad. Gaskell dota a John Thornton de ternura (un punto débil, según Nicholas Higgins). Aunque el orgullo de Thornton oculta esta capacidad a la vista del público, lo demuestra en su afecto por su madre y su tranquila atención a los Hale. Lo expresa más obvio cuando luego desarrolla relaciones con sus trabajadores más allá del habitual dinero por trabajo, construye un comedor para los trabajadores y, a veces, comparte comidas con ellos. Margaret y Thornton 's la evolución eventualmente converge y, después de aprender la humildad, se liberan parcialmente de los grilletes de esferas separadas; él desarrolla relaciones amistosas en el molino y ella afirma su independencia de la vida de su prima. Margaret inicia su reunión de negocios, que interpreta como una declaración de amor.[31] En la escena final, ella controla la situación financiera y él reacciona emocionalmente. Ahora se encuentran como hombre y mujer, ya no como el fabricante del norte y la dama del sur. La confusión de roles también es evidente entre los trabajadores, muchos de los cuales (como Bessy) son mujeres.

Otros temas [ editar ]

Relaciones especiales y cambiantes [ editar ]

Se enfatizan ciertas relaciones familiares (Margaret y su padre, Higgins y Bessy, Mrs. Hale y Frederick), todas interrumpidas por la muerte. El vínculo entre Thornton y su madre es particularmente profundo y, por parte de la Sra. Thornton, exclusivo e ilimitado: "su hijo, su orgullo, su propiedad". [32] Habitualmente fría, ella le dice: "El amor de madre es dado por Dios, Juan. Se mantiene firme por los siglos de los siglos". Las relaciones entre padres e hijos son a menudo metáforas de las relaciones entre empleadores y trabajadores en la literatura victoriana. [33] En el capítulo XV, "Hombres y amo", Margaret rechaza esta visión paternalista (expresada por Thornton) como infantilizante del trabajador. Ella favorece, en cambio, ayudar a los trabajadores a crecer y emanciparse. [34]Las amistades entre personas de diferentes clases sociales, educación y antecedentes culturales (entre el Sr. Hale y Thornton, Margaret y Bessy y Thornton y Higgins) prefiguran las relaciones humanas deseadas por Gaskell que difuminan las distinciones de clase. Margaret realiza tareas "humildes" y Dixon se convierte en confidente de la Sra. Hale, quien desarrolla una relación de respeto, afecto y comprensión con la criada. [35]

Contexto religioso [ editar ]

Gaskell, hija y esposa de un pastor, no escribió una novela religiosa, aunque la religión juega un papel importante en su trabajo. [36] Los unitarios interpretaron los textos bíblicos simbólicamente, en lugar de literalmente. [37] No creían en el pecado original o que las mujeres eran más culpables o más débiles que los hombres, y eran más liberales que los metodistas , anglicanos o disidentes . [38] North and South presenta una imagen típica de tolerancia unitaria en una escena nocturna: "Margarita la mujer de la iglesia, su padre el disidente, Higgins el infiel, se arrodillaron juntos". [39]Los Thornton no invocan la religión como lo hacen los Hale, aunque la Sra. Thornton lee la Exposición del Antiguo y Nuevo Testamento de Matthew Henry . Aunque la reinstitución en 1850 por el Papa Pío IX de una jerarquía católica en Inglaterra fue generalmente fuertemente condenada, Gaskell tiene una mente abierta sobre el catolicismo y Frederick Hale se convierte a la religión de su esposa española. [40]

Las referencias bíblicas aparecen en varias formas. El Capítulo VI cita el Libro de Job , ii. 13); hay una alusión al hermano mayor en la Parábola del Hijo Pródigo , y Margaret parafrasea la definición de caridad ("ese espíritu que sufre mucho y es bondadoso y no busca lo suyo") de la Primera Epístola a los Corintios . Sin embargo, Gaskell advierte contra el uso indebido; Bessy Higgins lee el Apocalipsis para hacer frente a su condición e interpreta la parábola de Dives y Lazarustan simplista que Margaret responde enérgicamente: "No será suficiente división, en ese terrible día, que algunos de nosotros hayamos sido mendigos aquí, y algunos de nosotros hemos sido ricos; no seremos juzgados por ese pobre accidente, sino por nuestro fiel seguimiento de Cristo ". Margaret y Thornton siguen un camino de conversión que conduce a la reconciliación, reconociendo su "indignidad". [41] Margaret, que tiene el camino más largo por recorrer, está aplastada por la culpa de su mentira y por la vergüenza de haber sido degradada a los ojos de Thornton. Francisco de Salesla anima a buscar "el camino de la humildad", a pesar de los intentos del Sr. Bell de minimizar y racionalizar su mentira, contada presa del pánico. Thornton, al borde de la ruina como Job, trata de no indignarse mientras su madre se rebela contra la injusticia de su situación ("¡No para ti, John! Dios ha considerado oportuno ser muy duro contigo, muy") y da ferviente gracias por la "gran bendición" que le da su existencia.

Análisis literario [ editar ]

Construcción [ editar ]

El legado de Austen [ editar ]

La influencia de Jane Austen 's Orgullo y prejuicio en el norte y el sur se observa con frecuencia. [42] En The Politic of Stories in Victorian Fiction (1988), Rosemarie Bodenheimer escribe que prefiere estudiar la relación de la novela con Shirley de Charlotte Brontë , pero ve en la "descripción de fuertes cualidades domésticas" y el "optimismo social" un Orgullo y prejuicio . [43] Patricia Ingham también compara el norte y el sur con Shirley . [44] Ann Banfield compara el norte y el sur conMansfield Park por dos razones: Margaret Hale, como Fanny Price , se trasplanta a un lugar que conquista, y la novela se basa en una oposición de lugares a mayor escala. [45]

Comienzos falsos [ editar ]

La novela tiene tres comienzos, dos de ellos ilusorios: el primero es la preparación de la boda en Londres, el segundo el regreso de la heroína a Helstone y el tercero (a menudo considerado el verdadero comienzo de la historia) narra la partida de Milton en el capítulo siete. [46] Los primeros capítulos, según Martin Dodsworth, son pistas falsas de lo que trata la novela en lugar de la torpeza del autor; le dicen al lector de qué no se trata la historia . Bodenheimer interpreta los primeros capítulos no como comienzos en falso, sino como una demostración del tema de Gaskell del "estado (s) permanente (es) de cambio" social y personal y parte integral de la novela. [43] Se ha interpretado que los primeros capítulos en diferentes lugares presentan un tema de movilidad. [47]Al moverse de un lugar a otro, Margaret se comprende mejor a sí misma y al mundo, avanzando en la intención de Gaskell de colocarla en la esfera pública.

Los capítulos iniciales de North and South indican una aparente novela de modales al estilo de Jane Austen, [48] con los preparativos para el matrimonio en Londres de una novia tonta y una heroína vivaz e inteligente; en el pueblo rural de Helstone (un lugar ficticio en el condado inglés de Hampshire ), un soltero en busca de fortuna (Henry Lennox) corteja y es rechazado por Margaret. [46] Deirdre David, en Ficciones de resolución en tres novelas victorianas (1981), sugiere que el abandono de Margaret de la sociedad londinense indica que ella está fuera de lugar en el sur y su adaptación al norte es plausible. [45]

La novela de modales de Gaskell tiene el contexto más amplio de una novela industrial sobre el noroeste de Inglaterra, donde las jóvenes (como Bessy) mueren de "consumo de algodón"; los capitalistas ignoran las obligaciones legales y los trabajadores rechazan las instalaciones profilácticas , instigan huelgas y fomentan disturbios. [46] Puede ser criticado, como por Martin Dodsworth, [ ¿dónde? ] por dar prioridad a la historia de amor sobre el contexto industrial y por insistir en el conflicto emocional entre Margaret y Thornton. Sin embargo, el norte y el sur no son simplemente un orgullo y prejuicio industrial. Margaret adquiere estatura y un papel público, desafiando la idea victoriana de esferas separadas. [49]Se hace amiga de Bessy Higgins (una mujer joven de clase trabajadora), abandona gradualmente su aversión a la "gente de compras" y, reconociendo las cualidades de Thornton, cruza las clases sociales para considerarse "no lo suficientemente buena" para él. Aunque la novela termina en Harley Street (donde comenzó), el alejamiento de Margaret del mundo superficial y vanidoso de su prima Edith y Henry Lennox se enfatiza por su elección de Thornton y Milton. [50]

Errores [ editar ]

Como los títulos del capítulo "Primeras impresiones", "Errores", "Errores aclarados", "Mischances" y "Expiación" indican que el Norte y el Sur están salpicados de errores de Margaret y situaciones problemáticas con otros personajes que crean malentendidos. Algunos de los errores de Margaret provienen de ignorar las costumbres, algunos de no comprenderlas y otros de rechazar las costumbres sociales de Milton (como un apretón de manos franco y familiar). Otros personajes no llevan a cabo acciones importantes: Dixon no le dice a Margaret que Thornton asistió al funeral de su madre, y el Sr. Bell muere antes de poder explicarle a Thornton por qué mintió Margaret. Margaret se siente incomprendida, incapaz de tomar el control de su vida y explicar un mundo que no comprende.[51]

Otros errores se deben a la ignorancia de Margaret; Acostumbrada a los elegantes salones de Londres, no se da cuenta de que se la ve vistiendo su chal "como una emperatriz usa sus cortinas" y sirviendo té con "el aire de una esclava orgullosa y renuente". Recibe las propuestas de matrimonio con torpeza: la declaración de amor de Henry Lennox es "desagradable" y la incomoda, y se siente "ofendida" y agredida por la propuesta de John Thornton. Margaret cree ingenuamente que se puede negociar con los alborotadores y no sabe que ella y su hermano, Frederick, se parecen a una pareja amorosa en el andén de una estación de tren (O'Farrell, 1997, p. 68). Bodenheimer considera que esta "equivocación" tiene un propósito: "En todas sus situaciones, ya sea la política industrial o la vida emocional,los puntos de vista y las posturas tradicionales se descomponen en otros nuevos y confusos, que se traducen en todo el dolor del error y el conflicto que conlleva el cambio humano real ".[43] Quizás es por eso que los errores de Margaret no siempre tienen consecuencias negativas; [52] cuando admite que está decepcionada de que Thornton se haya negado a contratar a Higgins, se avergüenza de que él escuche su comentario. Thornton lo reconsidera y finalmente le ofrece un trabajo a Higgins. En el capítulo final, no parece darse cuenta de que una "simple propuesta" para rescatar la fábrica (un acuerdo comercial) podría herir el orgullo de Thornton o ser vista como algo impactante por parte de una "dama". Bodenheimer interpreta escenas como esta como "profunda confusión en una época de cambio y revisión personal" [43] que une a los amantes. [52]

Estilo y narrativa [ editar ]

Técnicas narrativas [ editar ]

La primera descripción de Marlborough Mills en el Capítulo XV es a través de los ojos y pensamientos de Margaret, y el narrador omnisciente profundiza en los pensamientos internos de sus personajes principales y ocasionalmente intercala sus observaciones. [43] Thornton "pensó que no le gustaba ver a alguien que le había mortificado tanto, pero estaba equivocado. Era un placer punzante estar en la habitación con ella ... Pero no era un gran analizador de sus propios motivos, y estaba equivocado como he dicho ". La narrativa a veces se desliza hacia un discurso indirecto libre ; La señora Thornton califica en silencio el bordado de Margaret de un pequeño trozo de batista "trabajo endeble e inútil" cuando visita a los Hale.

Bodenheimer cree que la narradora está interesada en la psicología de sus personajes: su yo interior, cómo sus interacciones contenciosas con otros revelan inconscientemente sus creencias y cómo los cambios que experimentan reflejan su negociación con el mundo exterior. [43] [53] también se centra en la descripción de Gaskell de la "interioridad" (el proceso psíquico), expresada en sueños y trances como el sueño de Thornton de Margaret como una tentadora o el "trance de pasión" de los alborotadores. La frase "como si" aparece más de 200 veces, lo que sugiere la renuencia de Gaskell a aparecer demasiado definitiva en su narración: "Bessy, que se había sentado en la primera silla, como si estuviera completamente cansada con su caminar" y "[Thornton] habló como si esta consecuencia fuera completamente lógica ". [54]La frase se usa principalmente al explorar las sensaciones y sentimientos de los personajes: "Como si ella sintiera su mirada, se volvió hacia él"; "Se había desprendido de su emoción como si se avergonzara de ceder ante ella" y "Ella levantó la cabeza como si se enorgulleciera de cualquier delicadeza de sentimiento que el señor Thornton hubiera mostrado". Gaskell lo usa cuando explora el proceso inconsciente que le permite a Thornton, cuyo sufrimiento en el amor perturba la compostura y el control de sus sentimientos, comunicarse con Higgins: "... y entonces la convicción entró, como por algún hechizo, y tocó el ternura latente de su corazón ". [55]

Estilo y lenguaje [ editar ]

Según Bodenheimer, la narración de North and South a veces puede parecer melodramática y sentimental ("Pero, a pesar de todo eso, a pesar de todas sus palabras salvajes, podría haberse arrojado a sus pies y besar el dobladillo de su prenda" en el capítulo 29 ) —Particularmente en la escena de los disturbios—, pero considera que los mejores escritos de Gaskell están "hechos con la apertura sin prejuicios a la experiencia" que la autora comparte con DH Lawrence . [43]Jill L. Matus encuentra el vocabulario de Gaskell "gótico" en sus descripciones de la agonizante vida interior de los personajes —sus respuestas al sufrimiento y al dolor— que pueden parecer melodramáticas fuera de contexto. Sin embargo, "el lenguaje de la conmoción y el horror se absorbe en la textura realista de la narración de la novela" y es coherente con las condiciones extremas del mundo externo de la novela. [56]

Varios autores del siglo XIX se interesaron por los dialectos nativos : escocés para Sir Walter Scott , irlandés para Maria Edgeworth . Gaskell, influenciada por el trabajo de su marido, no dudó en dar a sus trabajadores de Milton expresiones y vocabulario mancunianos sin ir tan lejos como la transcripción de Emily Brontë de la pronunciación de Yorkshire [57] o los pescadores de Yarmouth de Dickens en David Copperfield . [58] Ella desarrolló una reputación por el hábil uso del dialecto para indicar el estado, la edad o la intimidad entre los hablantes. [59]

La adaptación de Margaret a la cultura se demuestra a través del lenguaje. [60] Cuando su madre le reprocha que utilice los vulgares provincianismos de Milton (como "falta de trabajo"), Margaret responde que, dado que vive en una ciudad industrial, debe hablar su idioma cuando se le pide que lo haga. [61] Ella cita una palabra que puede ser vulgar pero que encuentra expresiva ("pomo") y usa un término local ("enrojecer" - ordenar) para los niños pequeños de Boucher: "enrojecer la habitación desaliñada". Gaskell comienza cada capítulo con una cita poética para acentuar un tema relevante, como los conflictos interiores ("Mi corazón se revuelve dentro de mí, y dos voces / Se hacen audibles dentro de mi pecho" - Wallenstein, capítulo XVIII), dualidad ("En la tierra nadie conoce / La sonrisa que no es hermana de una lágrima". Elliott, capítulo XXI), noviazgo, deber, sufrimiento, firme coraje, honestidad, tiempo y cambio.

Condiciones sociales [ editar ]

Contexto [ editar ]

Gaskell vivió durante el período de agitación que siguió a la Revolución Industrial y fue consciente de las difíciles condiciones de la vida diaria [62] y de los problemas de salud que padecían los trabajadores de Manchester. [63] Roberto Dainotto ha interpretado Norte y Sur como "una especie de viaje apocalíptico al infierno de los tiempos cambiantes: pobreza moderna, rabia, desesperación, sindicalismo militante y antagonismo de clases". [64] La huelga descrita en Norte y Sur se asemeja a la huelga de Preston , que ocurrió el año anterior a la publicación de la novela. [65] El lema de la huelga era "diez por ciento y no rendición", y fue dirigida por George Cowell yMortimer Grimshaw . Con una duración de casi siete meses (desde septiembre de 1853 hasta abril de 1854), finalmente no tuvo éxito. [66]

La huelga se describe en detalle, con líderes inteligentes como Higgins, la violencia desesperada y el salvajismo de los alborotadores y las reacciones de ambos lados. A través de los ojos de Margaret, una forastera horrorizada y compasiva, Gaskell ilustra la miseria social de los barrios marginales [67]. Las visitas de Margaret, miseria ocasionalmente documentada en periódicos parlamentarios ( libros azules ) con sugerentes ilustraciones que dieron lugar a la Ley de Fábricas de 1833 . [68]

Gaskell utiliza una causa de conflicto entre maestros y trabajadores (la instalación de ventiladores en las salas de cardado) para ilustrar la codicia de uno y el desconocimiento del otro, dificultando el progreso social, y llama la atención sobre los prejuicios antiirlandeses en una ciudad donde los irlandeses son una pequeña minoría. [69] Expone las creencias y el razonamiento de los fabricantes en la defensa de Thornton de una teoría que se acerca al darwinismo social : el capitalismo como una obediencia natural (casi física) a leyes inmutables, una carrera implacable hacia el progreso en la que se sacrifica a la humanidad; los débiles mueren, sean maestros o trabajadores. La Sra. Thornton expresa la visión de la clase media de la clase trabajadora como "una manada de perros ingratos".

Posición de Gaskell [ editar ]

North and South pertenece al canon de las novelas de la "condición de Inglaterra" (también conocidas como novelas de problemas sociales, industriales o sociales ) que analizan las realidades sociales victorianas, ofreciendo "observaciones detalladas de primera mano del industrialismo, urbanismo, clase y conflictos de género ". [70] [71] Intenta responder las preguntas planteadas por los cambios contemporáneos [72] posicionándose entre la libertad individual del trabajador defendida por John Stuart Mill (autor de The Claims of Labor , publicado en Edinburgh Review en 1845) y desarrollada por Thornton en el Capítulo 15 y la responsabilidad de los empleadores hacia sus empleados promovida por John Ruskin yArthur ayuda . [73] Representa un cierto paternalismo , desafiando el corte entre lo público y lo privado, la libertad y la responsabilidad, el lugar de trabajo y la vida familiar, tratando de definir un equilibrio en las relaciones entre empleadores y trabajadores. [74] A través de Margaret y su padre, Gaskell critica el modelo autocrático que infantiliza a los trabajadores y es defendido por Thornton (quien no se siente responsable ante sus trabajadores por sus acciones o decisiones). Aboga por una autoridad que tenga en cuenta las necesidades de los trabajadores, un contrato social y económico como lo propugna John Locke en Two Treatises of Government, donde maestros y trabajadores son solidarios. Después de la huelga, Thornton finalmente reconoce que "las nuevas formas de negociación entre la dirección y los trabajadores son parte de la vida moderna"; [75] la huelga, que lo arruinó, fue "respetable" porque los trabajadores dependen de él para obtener dinero y él depende de ellos para fabricar su producto. [76]

En la lucha de clases que victimiza a algunos (como Boucher y Bessy), Gaskell no ofrece una resolución definitiva del conflicto : [77] La esperanza de Thornton para las huelgas, por ejemplo, es que ya no sean "amargas y venenosas". Él y Higgins alcanzan un nivel de comprensión más allá de un "nexo de efectivo" a través de la "participación continua de Margaret en el proceso de cambio social " al instar a la comunicación entre maestros y trabajadores. [78] Si los poseedores del poder económico acuerdan hablar con sus trabajadores, considerarlos como seres humanos (no como herramientas de producción), puede que no elimine los conflictos sociales, pero reducirá su brutalidad. [79] Los protagonistas experimentan transformaciones personales que los unen al final,[43] lo que Stoneman llama una "emancipación equilibrada". [80]

Según Catherine Barnes Stevenson, Gaskell pudo haber encontrado problemático a las mujeres que trabajaban en las fábricas; a menudo se refería a "maestros y hombres" y utilizaba a una obrera moribunda (Bessy) para representar a las trabajadoras, que constituían más de la mitad de las obreras de la época. [81] Stevenson escribió que el relativo silencio de Gaskell sobre las trabajadoras de las fábricas puede reflejar su lucha con el "triunfo de la ideología doméstica" de la clase media de mediados del siglo XIX. Gaskell insinúa las dificultades que tienen familias como los Hale para mantener a las trabajadoras domésticas (como Dixon) en su lugar apropiado, subordinado, y convertirse en miembros de la familia (difuminando las diferencias de clase), un escenario que también enfrentan los trabajadores industriales. [72]

Adaptaciones [ editar ]

Televisión y literatura [ editar ]

En la primera adaptación televisiva (en 1966), Richard Leech interpretó al Sr. Thornton y Wendy Williams interpretó a Margaret Hale.

En la segunda adaptación televisiva (en 1975), Patrick Stewart interpretó al Sr. Thornton y Rosalie Shanks interpretó a Margaret Hale. Tim Pigott-Smith , quien interpretó al Sr.Hale en la adaptación de 2004, interpretó a Frederick (su hijo) en la versión de 1975.

En 2004, la BBC emitió North & South , una serie de cuatro episodios con Daniela Denby-Ashe y Richard Armitage en los papeles principales. Sandy Welch escribió el guión y Brian Percival lo dirigió. [82]

Concebido como un pastiche de la obra de Gaskell, la novela Buen trabajo por David Lodge , fue publicado en 1988. [83] Un Sunday Express Libro del Año ganador, que fue adaptada como una serie de televisión por la BBC en 1989.

Referencias [ editar ]

  1. Chapman , 1999 , p. 26.
  2. ↑ a b c d Ingham, Patricia (1995). "Introducción y notas adicionales". Norte y Sur . Penguin Classics. ISBN 978-0-14-043424-8.
  3. ↑ a b Chapman , 1999 , p. 28.
  4. ^ Knežević, Boris (2011). "La novela como geografía cultural: el norte y el sur de Elizabeth Gaskell " . Studia Romanica y Anglica Zagrabiensia . 56 : 45–70.
  5. ^ Matus 2007 , p. 35.
  6. ^ Matus 2007 , p. 36.
  7. ↑ a b c Shuttleworth, Sally (1998). "Introducción y notas adicionales". Norte y Sur . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-283194-1.
  8. Chapman , 1999 , p. 27.
  9. ^ Pollard 1967 , p. 109.
  10. ^ Richard Nordquist (2 de abril de 2016). "Epígrafe" . Consultado el 14 de mayo de 2017 .
  11. ^ Lydgate, John. "The Churl and the Bird según lo impreso por William Caxton alrededor de 1478" . Consultado el 15 de enero de 2019 .
  12. ^ Gaskell, Elizabeth Cleghorn (16 de julio de 1860). "Marguerite Hale (Nord et sud)" . Librairie de L. Hachette et Cie - a través de Google Books.
  13. ^ CN Trueman (31 de marzo de 2015). "La vida en las ciudades industriales" . Archivado desde el original el 16 de junio de 2015 . Consultado el 14 de mayo de 2017 .
  14. ^ Stoneman 1987 , p. 3.
  15. ^ Stoneman 1987 , p. 235.
  16. ↑ a b Chapman , 1999 , p. 29.
  17. Chapman , 1999 , p. 82.
  18. Whitfield , 1929 , p. 258.
  19. Chapman , 1999 , p. 39–40.
  20. ^ Kristopher E. Moore. "Literatura de la época victoriana, marxismo y movimiento obrero" . Archivado desde el original el 1 de junio de 2010 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
  21. ^ Stoneman 1987 , p. 118.
  22. ^ Matus 2007 , p. 9.
  23. ^ Marrón, Pearl L. (2000). "De Mary Barton de Elizabeth Gaskell a su norte y sur: ¿progreso o declive para las mujeres?". Literatura y cultura victoriana . 28 (2): 345–358. JSTOR 25058523 . 
  24. ^ Stoneman, Patsy (2002) [1993]. "Introducción y notas". Norte y Sur . Clásicos de Wordsworth. ISBN 978-1-85-326093-3.
  25. ^ Stoneman 1987 , p. 123.
  26. ^ Stoneman 1987 , págs. 122-126.
  27. ^ Stoneman , 1987 , págs. 124-126.
  28. ^ Ingham , 1996 , p. 197.
  29. ^ a b "Esferas separadas: construcciones victorianas de género en grandes esperanzas" . www.victorianweb.org .
  30. ^ Stoneman 1987 , p. 127.
  31. ^ Stoneman , 1987 , págs. 137-138.
  32. ^ Pollard 1967 , p. 129.
  33. ^ Stoneman 1987 , p. 119.
  34. ^ Nash 2007 , p. 106.
  35. ^ Nash 2007 , p. 108.
  36. ^ Toussaint-Thiriet, Benjamine. "Porque la letra mata, pero el espíritu da vida: reescritura de los evangelios de Elizabeth Gaskell" . Revue LISA / LISA e-journal.
  37. ^ Toussaint-Thiriet, Benjamine (2008). "El sentido de pertenencia en el norte y el sur de Elizabeth Gaskell". Cahiers victoriens & édouardiens . 67 .
  38. ^ Watts 2007 , p. 77.
  39. ^ Matus 2007 , p. 176.
  40. ^ Matus 2007 , p. 174.
  41. ^ Pollard 1967 , p. 136.
  42. ^ Barchas, Janine (2008). "Norte y sur de la Sra. Gaskell: legado temprano de Austen". El diario de Jane Austen . 30 : 53–66.
  43. ↑ a b c d e f g h Bodenheimer, Rosemarie (1979). "Norte y Sur: un estado de cambio permanente". Ficción del siglo XIX . 34 (3).
  44. ^ Ingham , 1996 , p. 56–58.
  45. ↑ a b O'Farrell , 1997 , p. 161.
  46. ↑ a b c O'Farrell , 1997 , p. 58.
  47. ^ Kuhlman, Mary (1996). "Educación a través de la experiencia en el norte y el sur". El diario Gaskell . 10 : 14-26.
  48. ^ Nash 2007 , p. Introducción.
  49. ^ Stoneman 1987 , p. 167.
  50. ^ Pollard 1967 , p. 111.
  51. ^ O'Farrell 1997 , p. 67.
  52. ↑ a b O'Farrell , 1997 , p. 163.
  53. ^ Matus 2007 , p. 35–43.
  54. ^ O'Farrell 1997 , p. dieciséis.
  55. ^ Matus 2007 , p. 40.
  56. ^ Matus 2007 , p. 39.
  57. ^ Mullan , 2006 , p. 131-132.
  58. ^ Poussa, Patricia (1999). "Dickens como sociolingüista: dialecto en David Copperfield". Escritura en inglés no estándar : 27–44.
  59. ^ Ingham , 1996 , p. 62.
  60. ^ Ingham , 1996 , p. 62-63.
  61. ^ "Provincialismo" . Diccionarios de Oxford Living . Consultado el 17 de mayo de 2017 .
  62. ^ "La vida del trabajador industrial en la Inglaterra del siglo XIX" . www.victorianweb.org .
  63. ^ Gaskell 1833 , pág. 237.
  64. ^ Dianotto 2000 , p. 178.
  65. ^ "1853 Gran bloqueo de Preston" . Siga el hilo . Archivado desde el original el 3 de agosto de 2016 . Consultado el 17 de mayo de 2017 .
  66. Dutton , 1981 , p. 39.
  67. ^ Engels, Frederick. "Índice de las condiciones de la clase trabajadora en Inglaterra" . www.marxists.org .
  68. ^ Navailles 1983 , p. 135.
  69. ^ Navailles 1983 , p. 115.
  70. ^ Diniejko, Andrzej. "Novelas sobre la condición de Inglaterra" .
  71. ^ Diniejko, Andrzej. "Thomas Carlyle y el origen de la 'cuestión de la condición de Inglaterra ' " . Web victoriana . Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2016 . Consultado el 17 de mayo de 2017 .
  72. ↑ a b Nash , 2007 , p. 96.
  73. ^ "Los reclamos del trabajo" . Consultado el 17 de mayo de 2017 .
  74. ^ Stoneman , 1987 , págs. 118-138.
  75. ^ Bodenheimer 1991 , p. 61.
  76. ^ Nash 2007 , p. 107.
  77. ^ Ingham , 1996 , p. 71.
  78. ^ Stoneman 1987 , p. 137.
  79. ^ Stoneman 1987 , p. 134.
  80. ^ Stoneman 1987 , p. 138.
  81. ^ Stevenson, Catherine Barnes (1991). "Lo que no se debe decir: Norte y Sur y el problema del trabajo de la mujer" . Literatura y cultura victoriana . 19 : 67–84.
  82. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2013 . Consultado el 13 de junio de 2012 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  83. ^ Winston, Robert P; Marshall, Timothy (2002-2003). "Las sombras de la historia: la" condición de Inglaterra "en buen trabajo ". Crítica: Estudios de ficción contemporánea . 44 (1): 3-22. doi : 10.1080 / 00111610209599933 .

Bibliografía [ editar ]

  • Bodenheimrer, Rosemarie (1991). La política de la historia en la ficción social victoriana . Prensa de la Universidad de Cornell.
  • Chapman, Alison (1999). Elizabeth Gaskell: Mary Barton Norte y Sur . Duxford: Libros de iconos. ISBN 9781840460377.
  • Gaskell, Peter (1833). La población manufacturera de Inglaterra: sus condiciones morales, sociales y físicas, y los cambios que han surgido del uso de maquinaria de vapor; con un examen de parto infantil . Baldwin y Cradock.</ref>
  • Dainotto, Roberto Maria (2000). Lugar en la literatura: Regiones, Culturas, Comunidades . Prensa de la Universidad de Cornell. ISBN 978-0-80-143683-3.
  • Rey, HI; Dutton, JE (1981). Diez por ciento y sin rendición: la huelga de Preston, 1853-1854 . Londres: Cambridge University Press. ISBN 9780521236201.
  • Ingham, Patricia (1996). El lenguaje del género y la clase: transformación en la novela victoriana . Londres: Routledge. ISBN 0415082226.
  • Matus, Jill L. (2007). El compañero de Cambridge de Elizabeth Gaskell . Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press. ISBN 978-0-52-184676-9.
  • Mullan, Robert (2006). Cómo funcionan las novelas . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-928178-7.
  • Nash, Julie (2007). Sirvientes y paternalismo en las obras de Maria Edgeworth y Elizabeth Gaskell . Aldershot: Ashgate. ISBN 978-0-75-465639-5.
  • Navailles, Jean-Pierre (1986). La famille ouvrière dans l'Angleterre victorienne: des referentes aux mentalités . Ediciones Champ Vallon. ISBN 978-2-90-352821-8.
  • O'Farrell, Mary Ann (1997). Cutis contadores: la novela inglesa del siglo XIX y el rubor . Durham, NC [UA]: Duke University Press. ISBN 9780822318958.
  • Stoneman, Patsy (1987). Elizabeth Gaskell . Bloomington e Indianápolis: Indiana University Press. ISBN 9780253301031.
  • Watts, Ruth (1998). Género, poder y los unitarios en Inglaterra, 1760-1860 . Longman.
  • Whitfield, Archie Stanton (1929). Sra. Gaskell, Su vida y obra . G. Routledge e hijos.
  1. Angus Easson, Elizabeth Gaskell, Routledge, 1979, 278 p. ( ISBN 9780710000996 ) 
  2. Arthur Pollard, Sra. Gaskell: novelista y biógrafa, Manchester University Press ND, 1967, 268 p. Leer extracto en línea
  3. Janine Barchas (2008). "Norte y sur de la Sra. Gaskell: legado temprano de Austen". En Persuasions The Jane Austen Journal, Chicago, 30: 53–66.
  4. Rosemarie Bodenheimer (1979). "Norte y Sur: un estado de cambio permanente". Ficción del siglo XIX 34 (3).
  5. Mary Kuhlman (1996). "Educación a través de la experiencia en el norte y el sur". The Gaskell Journal 10: 14-26. Leer en línea
  6. Julie Nash, Sirvientes y paternalismo en las obras de Maria Edgeworth y Elizabeth Gaskell, Ashgate Publishing, 2007, 130 p. ( ISBN 9780754656395 ) Lea un extracto en línea 
  7. HI Dutton, John Edward King, 'Diez por ciento y sin rendición': la huelga de Preston, 1853–1854, Cambridge University Press, 1981 ( ISBN 9780521236201 ) 
  8. Jean-Pierre Navailles, La Famille ouvrière dans l'Angleterre victorienne: des referentes aux mentalités, Editions Champ Vallon, 1983, 335 p. ( ISBN 9782903528218 ) 

Enlaces externos [ editar ]

  • Norte y sur en Project Gutenberg
  • Audiolibro de dominio público norte y sur en LibriVox
  • Norte y Sur : libro completo en HTML, una página para cada capítulo.
  • Libro electrónico gratuito Norte y Sur en formatos PDF, PDB y LIT
  • en formato Mobipocket
  • North and South, the Musical : un nuevo musical basado en la novela de E. Gaskell
  • Sitio web norte y sur de 2004 (no oficial)