Las Novellae Constitutiones ("nuevas constituciones"; griego antiguo : Νεαραὶ διατάξεις ), o las novelas de Justiniano , se consideran ahora una de las cuatro unidades principales del derecho romano iniciadas por el emperador romano Justiniano I en el curso de su largo reinado (527–565 d. C. ). Las otras tres piezas son: el Codex Justiniano , el Compendio y los Institutos . El cuestor Tribonian de Justiniano fue el principal responsable de compilar estos tres últimos. Juntas, las cuatro partes se conocen como Corpus Juris Civilis.. Mientras que el Código, la Recopilación y los Institutos fueron diseñados por Justiniano como obras coherentes, las Novelas son diversas leyes promulgadas después de 534 (cuando promulgó la segunda edición del Código) que nunca fueron compiladas oficialmente durante su reinado. [1]
Historia
El primer Código de Justiniano, publicado en 529, compiló y armonizó las leyes imperiales ( constitutiones o constituciones) de emperadores anteriores. [2] Después de la promulgación del Código, solo él, y no la legislación imperial anterior, podía citarse como ley. Sin embargo, en 530 y 531, Justiniano emitió las quinquaginta decisiones (cincuenta decisiones) que resolvieron las diferencias entre los escritos de los juristas clásicos, y también continuó emitiendo otras leyes nuevas. [3] Esto significaba que el Código ya no podía ser la única fuente unificada de legislación imperial. Por lo tanto, en 534 Justiniano publicó la Constitutio cordi nobis , [4] creando una segunda edición del Código ( Codex repetitae praelectionis ). Esta edición integró su nueva legislación en las leyes imperiales de la primera edición y la reemplazó.
Justiniano continuó legislando después de crear la segunda edición del Código. Así, en su sanción pragmática de 554 ( Sanctio pragmatica pro petitione Vigilii ), [5] previó que necesitaría mantener una colección de estas nuevas constituciones modificando el Código ( novellae constitutiones, quae post nostri codicis confectionem ). Esto lo hizo en forma de un archivo llamado Liber legum o Libri legum . [6]
Cronología
Si bien Justiniano nunca hizo una compilación manuscrita oficial de las nuevas leyes, los particulares llenaron este vacío haciendo colecciones no oficiales en varias formas. La siguiente línea de tiempo proporciona una descripción sucinta de estas colecciones y explica cómo se transmitieron a lo largo de los siglos. [7]
- 556 Julianus, un profesor de derecho en Constantinopla , crea el Epitome Juliani , un resumen de 124 novelas (o 122, ya que dos son duplicados) de 535-555, para sus estudiantes de habla latina. [8] El EJ es un resumen latino parcialmente anotado de las novelas, la mayoría de las cuales se publicaron oficialmente en griego. Debido a que está en latín, el Epitome Juliani es la fuente preferida de las Novelas en Occidente a principios de la Edad Media , hasta aproximadamente el 1100, cuando se descubre otra versión allí. [9]
- 556? En esta época se compila una colección de 134 novelas publicadas entre 535-556. En su mayoría una traducción de texto completo palabra por palabra de novelas griegas, también incluye esas pocas novelas originalmente en latín y las versiones latinas de algunas originalmente hechas tanto en latín como en griego. Cuando se descubre en Bolonia alrededor del 1100, se le conoce como Authenticum , porque Irnerius y otros Glosadores piensan que es una compilación oficial hecha por orden de Justiniano. [10] (A veces también se le llama versio vulgata ).
- 575–580 Una colección de 168 novelas (o 166, ya que la mayoría están en griego pero dos se repiten como versiones latinas) se crea durante el reinado de Tiberio II Constantino . Dos manuscritos de esta compilación descubiertos en la Edad Media, el veneciano y el florentino, forman la base de las ediciones impresas durante el Renacimiento que se conocen como la Colección griega de 168. [11] (Dos epítomas griegos de las novelas que no influyente para demostrar el derecho romano en Occidente también son compilados en esta época. el "Compendio de Athanasi", compuesta por alrededor de 572, contiene resúmenes de 153 novelas encuentra en la colección griega de 168. a diferencia de los de otras colecciones, éstos están dispuestos en su totalidad por tema. [12] "El epítome de Teodoro," utilizando las mismas novelas incluidas en la colección griega de 168, se compila entre 575-600. [13] )
- 600-800 manuscritos de Juliani Epitome circulan en Europa. El EJ es la principal fuente de derecho romano allí hasta que surge el Authenticum. Otras partes de lo que se conoce como Corpus Jurus Civilis son poco conocidas en Occidente.
- 892 La Basílica se publica durante el reinado del emperador bizantino León VI el Sabio . Basado en la Colección griega de 168 novelas, incluye extractos de muchas novelas, junto con partes del Compendio, Código e Institutos, complementados con escolios (notas interpretativas). La Basílica se utiliza más tarde para ayudar a reconstruir las Novelas. [14]
- Siglo XII El Authenticum aparece en Bolonia y reemplaza en gran medida al Epitome Juliani . El Compendio, los Institutos, el Código y las Novelas de Justiniano comienzan a llamarse Corpus Juris Civilis (cuerpo del derecho civil) para diferenciarlos del Corpus Juris Canonici (cuerpo del derecho canónico o eclesiástico). El CJC en ese momento está organizado de manera diferente a la actual. Sus unidades eran: cada uno de los tres volúmenes del Digest; los primeros 9 libros del Código; y, juntos como un quinto volumen, los Institutos, los últimos 3 volúmenes del Código ( Tres libri ) y las Novelas en forma de Authenticum . [15] Este último se llamó Volumen o Volumen parvum (volumen insignificante, en comparación con los otros volúmenes del CJC ).
- Siglo XIII El manuscrito veneciano ( Codex Marcianus , llamado así porque se encontraba en la biblioteca de San Marcos en Venecia.) Una copia de principios del siglo XVI de este manuscrito en el Vaticano se conoce como el Palatino-Vaticanus .) [ 16] de la 168 novela Colección griega se crea en esta época. Sus últimas 3 leyes son decretos del prefecto pretoriano, 4 son novelas de Justino II y 2 se dan dos veces. También se incluyen, como apéndice, 13 edictos o edictos, algunos de los cuales repiten novelas en la colección principal.
- Siglo XIV El manuscrito florentino ( Codex Laurentianus, llamado Laurentianus porque pertenece a la Biblioteca Laurentiana de Florencia). [17] también basado en la Colección griega de 168 novelas, pero de menor calidad, está redactado en el siglo XIV.
- 1476 Se publica en Roma la primera edición impresa de Novelas [18] con las Tres Libri del Código y los Institutos; las novelas se basan en el Authenticum .
- 1531 Gregor Haloander compila el primer libro que consta únicamente de Novelas , tomado de la copia boloñesa del Codex Laurentianus . [19]
- 1558 Henry Scrimgeour crea una edición de las Novelas basada en la copia Palatino-Vaticanus del manuscrito veneciano. [20]
- 1571 Antonius Contius construye una influyente edición de las Novelas utilizando tanto el Authenticum como los 168 textos novedosos de la Colección Griega. [21]
- 1834 Se publica una traducción al alemán de las novelas, de Freiesleben y Schneider, como parte de la edición del Corpus Juris Civilis de Carl Eduard Otto, Bruno Schilling y Carl Friedrich Sintenis . [22] Se basa principalmente en la Colección griega, pero también utiliza el Authenticum , el Epitome Juliani y la Basílica .
- 1840 La edición de Eduard Osenbrüggen de las Novelas, basada en los manuscritos venecianos y florentinos de la Colección griega, se publica en la edición de los hermanos Kriegel del CJC . [23]
- 1851 Gustav Ernst Heimbach publica su edición crítica del Authenticum . [24]
- 1873 Gustav Hänel publica una edición crítica del Epitome Juliani . [25]
- 1881 La edición crítica de las Novelas de Karl Eduard Zachariae von Lingenthal [26] restablece muchas de sus suscripciones.
- 1895 Las novelas de Rudolf Schoell (completadas por Wilhelm Kroll ), basadas en la colección griega de 168, y complementadas con las otras versiones y estudios críticos, se publica como el volumen 3 de la edición clásica de 3 volúmenes de Theodor Mommsen , Paul Krüger, Schoell y Kroll. estereotipo de la CJC . [27] Incluye los 13 edictos y un apéndice de otras 9 leyes de Justiniano que se encuentran en varios manuscritos antiguos. [28]
- 1932 Se publica la traducción al inglés de Samuel Parsons Scott del CJC . [29] Desafortunadamente, Scott usa la edición de los hermanos Kriegel del CJC en lugar de la de Mommsen, Krüger, Schoell y Kroll, y su traducción es severamente criticada. [30] Además, no logra traducir los 13 edictos, que fueron incluidos por Ossenbruggen en la edición de Kriegel, e ignora las leyes adicionales presentadas en el apéndice por Schoell y Kroll.
- 1943 Fred H. Blume envía su traducción al inglés del Código y las novelas de Justiniano a Clyde Pharr. [31]
- 2008 El Código y las Novelas de Blume se publican en el sitio web del Código Justiniano Anotado . [32]
- 2013 Traducción selectiva al inglés del Prefacio a las novelas de Kroll publicado por Miller y Kearley. [33]
- 2018 Una traducción al inglés de las novelas del griego original, por David JD Miller y Peter Sarris, es publicada por Cambridge University Press. [34]
Ver también
- Constitución (derecho romano)
- Tribunal simulado de derecho romano internacional
- Lista de leyes romanas
- Novela (derecho romano)
Referencias
- ↑ Ver en general, A. Arthur Schiller, Roman Law: Mechanisms of Development , §§ 12-16 en 29-40 (1978) y Tony Honoré , "Justinian's Codification" en The Oxford Classical Dictionary 803 (Simon Hornblower y Antony Spawforth eds. 3a edición revisada 2003). Para obtener una historia detallada de las novelas, consulte Timothy Kearley, "La creación y transmisión de las novelas de Justiniano", disponible en [1] .
- ↑ Véase Constitutio haec quae necessario , o "Concerning the Establishment of a New Code" (13 de febrero de 528), traducido por el juez Fred Blume en el "Código Justiniano anotado", disponible en [2] y Constitutio summa rei publicae , o “Concerniente a la Confirmación del Código de Justiniano”, id. en la página 2.
- ^ Véase Tony Honoré, Tribonian 124-222 (1978).
- ^ “Concerniente a la corrección del Código Justiniano y su segunda edición” (16 de noviembre de 534), traducido por el juez Fred Blume en el “Código Justiniano anotado”, [3] en la página 4.
- ^ "Que las leyes del emperador se extenderán a sus provincias" (13 de agosto de 554), disponible en [4] .
- ↑ Véase Pierre Noailles, 1 Les Collections de Novelles de l'Empereur Justiniano 31-58 (1912) disponible en [5] .
- ↑ Para un examen más detallado de las Novelas y su transmisión, ver Timothy Kearley, The Creation and Transmission of Justinians Novels (2010), supra nota 1.
- ^ Detlef Liebs, Die Jurisprudenz im Spätanitken Italien 220-223, 264-265 (1987).
- ^ Charles M. Radding y Antonio Ciaralli, El Corpus Iuris Civilis en la Edad Media: manuscritos y transmisiones desde el siglo VI hasta el renacimiento jurídico 40 (2007).
- ^ Id. en 35-36 y Schiller, supra nota 1, § 16 en 39.
- ↑ Ver en general, Schiller, supra nota 1 § 16 en 40, y Wolfgang Kunkel, An Introduction to Roman Legal and Constitutional History 176 (JM Kelly, trad. 2ª ed. 1973).
- ↑ Ver en general, Noailles, supra nota 6 en 183-198.
- ^ Id. en 181-183.
- ↑ Sobre la Basílica , ver Kunkel, supra nota 11 en 179-181.
- ^ Ver Schiller, supra nota 1, § 12 en 29-30.
- ↑ Sobre el manuscrito veneciano, véase en general, Noailles, supra nota 6, vol. 2 en 5-45.
- ↑ Sobre el manuscrito florentino, ver en general, Noailles, supra, nota 6, vol. 2 en 107-116. Lodovicio Bolognini hizo una copia del manuscrito florentino a principios del siglo XVI que se conoce como el manuscrito boloñés o Bononiensis,
- ^ Volumen Parvum.
- ^ Novellarum Constitutionem Justiniane Quae Exstant ut Exstant Volumen.
- ^ Impp. Iustiniani, Iustini, Leonis Novellae Constitutiones. Muirhead, Historical Introduction to the Private Law of Rome 410 (1899) lo fecha en 1557, y Wenger, Die Quellen des Romischen Rechts 678 (1953) da 1556, pero los registros bibliográficos de WorldCat muestran solo 1558.
- ^ Codicis DN Justiniani…
- ^ Das Corpus Juris Civilis (1831-39). El juez Fred Blume usó esto como un complemento en su traducción al inglés del Código y las Novelas.
- ^ Novellae et Reliquae, parte de Kriegel et al., Corpus Juris Civiles (1840-43). Scott utilizó una edición posterior del Kriegel CJC (1872) para su traducción en The Civil Law (1932, repr. 1973).
- ^ Authenticum Novellarum Constitutionum Iustiniani Versio Vulgata (1846-1851).
- ^ Iuliani Epitome Latina Novellarum Iustiniani.
- ^ Imperatoris Iustiniani Peretui Augusti Novellae Quae Vocuntur.
- ↑ Corpus Iuris Civilis (1877-1895). Para su traducción al inglés, el juez Blume empleó la traducción latina de las novelas de Schoell y Kroll, la mayoría de las cuales fueron escritas originalmente en griego. La colección Mommsen del CJC ha pasado por varias ediciones y reimpresiones, siendo la más reciente la de 1993-2000. Los estudiosos aceptan esta versión como edición estándar.
- ↑ Véase Guilelmus [Wihelm] Kroll, "Praefatio", 3 Rudolf Schoell y Wilhelm Kroll, Corpus Iuris Civilis: Novellae iii, vii (1912).
- ↑ La traducción de Scott The Civil Law está disponible en [6] .
- ^ Ver Kearley, supra nota 7 en 537-538.
- ↑ Para un análisis más detallado del trabajo de Scott, Blume y Pharr sobre la traducción del derecho romano, consulte Kearley, Timothy G., "From Rome to the Restatement: SP Scott, Fred Blume, Clyde Pharr, and Roman Law in Early Twentieth-Century, "disponible en Social Science Research Network [7] . Para su traducción de las novelas, Blume utilizó la traducción latina de Schoell y Kroll en el Mommsen CJC.
- ↑ Para la traducción de Blume de estos trabajos, consulte elsitio web del Código Justiniano Anotado disponible en [8] . Para conocer la historia del Código Justiniano Anotado de Blume , véase Timothy Kearley, "Justice Fred Blume and the Translation of Justiniano's Code", disponible en [9] .
- ^ David JD Miller y Timothy Kearley, " Prefacio de Wilhelm Kroll a las novelas de Justiniano: una traducción al inglés ", Universidad de Wyoming, sitio web del Código de Justiniano anotado
- ^ David JD Miller y Peter Sarris, Las novelas de Justiniano: una traducción completa al inglés anotada (2 vols., 2018). La introducción de Sarris incluye una descripción completa de las Novelas y una breve reseña de las traducciones. Véase Peter Sarris "Introducción: Las novelas del emperador Justiniano" en el volumen 1, páginas 1-51.
enlaces externos
- Código Justiniano anotado por Fred H. Blume
- Novelas de Justiniano de Fred H. Blume
- Novelas de Justiniano, Corpus Iuris Civilis, III, Berlín (1954), Recognovit Rudolfus Schoell, Opus Schoellii morte interceptum absolvit Guilelmus Kroll