Obelix and Co. es el vigésimo tercer volumen de la serie de cómics Asterix , de René Goscinny (cuentos) y Albert Uderzo (ilustraciones). [1] El enfoque principal del libro está en los intentos de los romanos ocupantes de la Galia de corromper la única aldea restante que todavía se resiste a ellos inculcando el capitalismo . También es el penúltimo volumen escrito por Goscinny antes de su muerte en 1977; su último volumen, Astérix en Bélgica , fue lanzado después de su muerte en 1979 [2].
Obelix and Co. ( Obélix et Compagnie ) | |
---|---|
Fecha | 1978 |
Serie | Asterix |
Equipo creativo | |
Escritores | René Goscinny |
Artistas | Albert Uderzo |
Publicación original | |
Fecha de publicación | 1976 |
Idioma | francés |
Cronología | |
Precedido por | Asterix conquista Roma |
Seguido por | Asterix en Bélgica |
Resumen de la trama
Después de que Obelix derrota sin ayuda a un batallón de soldados romanos recién llegados, Julio César reflexiona sobre cómo derrotar a la aldea de los rebeldes galos. Un joven romano llamado Preposterus, valiéndose de sus estudios de economía, propone que los galos se integren en el capitalismo . César acepta y envía a Preposterus a uno de los campamentos romanos periféricos de la aldea. Al encontrarse con Obelix llevando un menhir por el bosque, Preposterus afirma ser un comprador de menhir y se ofrece a convertir a Obelix en un hombre rico, con el pretexto de que le dará poder, comprando todos los menhires que pueda hacer. Obelix acepta y comienza a hacer y entregarle un solo menhir al día.
La demanda de sus bienes aumenta con el tiempo, lo que obliga a Obelix a contratar aldeanos, mientras que algunos lo ayudan, otros cazan jabalíes para él y sus nuevos trabajadores. La carga de trabajo resultante hace que descuide a su fiel compañero Dogmatix , mientras que Asterix se niega a ayudarlo, preocupado por lo que le está haciendo. A medida que Obelix se hace rico y comienza a usar ropa ostentosa, muchos de los hombres de la aldea son criticados por sus esposas por no igualar su éxito. En respuesta, muchos recurren a hacer sus propios menhires para venderlos a los romanos, a pesar de no saber para qué sirven, y Getafix les proporciona una poción mágica para su trabajo. Como la mayor parte de la aldea se enriquece, a excepción de Asterix, Getafix, Cacofonix y Vitalstatistix que no participaron en el nuevo sistema económico. Asterix cree que este nuevo cambio no durará.
César pronto se enoja cuando se entera de que el plan de Preposterus lo coloca en una deuda financiera. Para contrarrestar esto, Preposterus decide vender la abundancia de menhires a los patricios con el pretexto de que son un símbolo de gran riqueza y alto rango . Sin embargo, esto causa problemas a medida que otras provincias comienzan a hacer sus propios menhires para venderlos a los romanos, creando una creciente crisis de menhires que está paralizando la economía romana y amenazando con un conflicto civil de la fuerza laboral del Imperio. Para detener esto, César ordena a Preposterus que deje de comerciar con los galos o que se enfrente a los leones.
Desconocido para él, Obelix se siente miserable por la riqueza y el poder que hizo, nunca lo entendió todo, y cuánto ha cambiado a otros aldeanos, lo que le hace desear volver a disfrutar de la diversión que tuvo con Asterix y Dogmatix. Asterix pronto se entera de esto y acepta ir a cazar jabalíes con él si vuelve a su ropa vieja, sabiendo que la vida de los aldeanos está a punto de volver a la normalidad. Cuando Preposterus llega para anunciar que no comprará otro menhir, los aldeanos afirman que Obelix sabía de esto de antemano cuando detuvo su trabajo pero no les dijo, lo que hizo que peleara con ellos. Asterix pronto interrumpe la pelea, ordenando a los aldeanos que ataquen a los romanos por causar todo el lío en el que se encuentran. Mientras se dirigen a destruir el campamento en el que reside Preposterus, Obelix decide no participar en la pelea. Si bien la riqueza de los aldeanos se ha ido, después de que los eventos en Roma causaron la devaluación del sestercio que recibieron, celebran un banquete tradicional para celebrar el regreso a la normalidad.
Problemas económicos
- El libro es una parodia del capitalismo:
- Si bien Obelix podía cazar jabalíes antes, comienza a trabajar demasiado con el propósito de comprarlos (y ropa ridícula). Este círculo inútil de dinero es algo que Obelix nunca entiende en primer lugar, cuando todo este estrés podría prevenirse simplemente cazando y viviendo la vida simple como antes.
- El capitalismo también se considera inútil por el hecho de que lo único que lo representa al ser comprado no tiene ningún propósito práctico, ya que un menhir es simplemente una piedra grande.
- Cuando a los fabricantes de menhires romanos se les prohíbe vender sus acciones, bloquean las carreteras romanas en protesta por la pérdida de sus puestos de trabajo. Esta es una táctica común de los huelguistas franceses.
- La London School of Economics se conoce como la Escuela Latina de Economía, donde se capacita Preposterus. Es la École Nationale d'Administration (ENA) a través de la Nouvelle École d'Affranchis (NEA) en el original.
Referencias culturales
- El personaje de Preposterus es una parodia del político francés Jacques Chirac , entonces primer ministro del presidente Valéry Giscard d'Estaing , y él mismo presidente de la República de 1995 a 2007.
- Laurel y Hardy hacen acto de presencia cuando los legionarios romanos ordenan descargar los menhires del carro de Obelix.
- Cuando, en la página 2, los romanos abandonan el campamento, dos de los legionarios llevan un borracho en un escudo. Los portadores son los propios Goscinny y Uderzo y el borracho es su amigo Pierre Tchernia .
- En esta historia, la vida del campamento para los legionarios romanos se muestra como indisciplinada y complaciente, principalmente debido a la falta de conflicto con los aldeanos galos durante el comercio de menhires. En otras aventuras de Asterix suelen estar atentos, bien afeitados y bien organizados; pero aquí los rostros de los hombres están cubiertos de rastrojo y la vida es casi anárquica. Esta laxitud está representada en la guardia de la atalaya, que se vuelve cada vez más despeinada con cada aparición.
- La página 36 de este libro era la página número 1000 de Asterix. Es la página en la que Preposterus usa varias tablas de piedra para explicar su estrategia de vender menhires a un César cada vez más desconcertado. Este panel había sido aclamado como una explicación notable del comercio y la publicidad modernos. Para marcar esta página especial 36, hay un pequeño panel con los nombres de los autores, y justo debajo de otro pequeño panel con el número romano M , que significa 1000, y debajo un pequeño texto en latín que dice 'Albo nota mba lapillo'. Debe leer 'Albo nota nda lapillo', que significa literalmente "Para ser anotado con una piedra blanca" y ha dado la conocida expresión francesa "à marquer d'une pierre blanche" , que en inglés significa "bajar como un hito " (alternativamente esta expresión se usa para referirse más precisamente a un día del calendario, origen probable de la expresión en la Antigüedad: albo notanda lapillo dies , " día que se anotará con una piedra blanca " , que significa " día de letra roja " -) , pero aquí está expresamente mal escrito en latín: "notamba" , un juego de palabras en francés que significa "nota en bas" , literalmente "nota en la parte inferior" o nota al pie, que es lo que es el panel.
- Comentario de Getafix en la página 30 "¡Y lo curioso es que todavía no sabemos para qué sirven los menhires!" se refiere al hecho de que los arqueólogos e historiadores modernos no están seguros de cuál fue su propósito.
- El "menhir egipcio" anunciado en Roma es un obelisco , similar a la Aguja de Cleopatra .
En otros idiomas
- Catalán: Obèlix i companyia
- Croata: Obelix doo
- Checo: Obelix & spol.
- Danés: Obelix & Co. ApS
- Holandés: Obelix & co.
- Finlandés: Obelix ja kumpp.
- Alemán: Obelix GmbH & Co. KG
- Griego: Οβελίξ και Σία
- Hebreo: אובליקס וחבורתו
- Húngaro: Obelix és társa
- Indonesio: Obèlix dan Kawan-kawan
- Italiano: Asterix e la Obelix SpA
- Noruego: Obelix & Co. A / S
- Polaco: Obeliks i spółka
- Portugués: Obélix e Companhia
- Turco: Oburiks ve Şirketi
- Serbio: Obeliksovo preduzeće
- Español: Obélix y compañía
- Sueco: Obelix & Co.
Recepción
Referencias
- La guía completa de Asterix por Peter Kessler ISBN 0-340-65346-9
- ^ "Obélix et Compagnie - Astérix - Le site officiel" . www.asterix.com (en francés) . Consultado el 3 de octubre de 2018 .
- ^ René Goscinny - Obelix and Co - Grupo Infantil Hachette .
- ^ "Obelix and Co. (Asterix, # 23)" . www.goodreads.com . Consultado el 3 de octubre de 2018 .