Los acertijos anglosajones son parte de la literatura anglosajona . El acertijo era un género literario importante y prestigioso en la Inglaterra anglosajona, y los acertijos se escribieron tanto en verso latino como en inglés antiguo. Los acertijos anglosajones más famosos están en inglés antiguo y se encuentran en el Libro de Exeter del siglo X , mientras que el principal compositor anglosajón de acertijos latinos fue el erudito Aldhelm de los siglos VII al VIII .
Los acertijos para sobrevivir van desde lo teológico y académico hasta lo cómico y obsceno e intentan proporcionar nuevas perspectivas y puntos de vista al describir el mundo. Algunas al menos probablemente estaban destinadas a ser interpretadas en lugar de simplemente leerse para uno mismo y darnos una idea de la vida y la cultura de la época. [1]
Los acertijos del inglés antiguo han sido mucho más estudiados que los latinos, pero trabajos recientes han argumentado que los dos grupos deben entenderse juntos como "una tradición común y vigorosa de enigmatografía del inglés antiguo y anglolatino". [2] Gran parte del trabajo anterior sobre los acertijos del inglés antiguo se ha centrado en encontrar y debatir soluciones, [3] pero una nueva ola de trabajo ha comenzado a utilizar acertijos como una forma de estudiar las cosmovisiones anglosajonas a través de los enfoques críticos de la ecología. critica . [4]
Enigmas anglo-latinos
Los acertijos atestiguada más temprana en la Inglaterra anglosajona están en América, donde se les conoce como Enigmata ( 'enigma') y formaron un género literario próspera que es probable que han inspirado la colección posterior de adivinanzas vernáculas en el Libro de Exeter. [5] A diferencia de los acertijos Exeter libro, el anglo-sajona Enigmata se presentan en los manuscritos con sus soluciones como su título, y rara vez cercano con un desafío para el lector de adivinar su solución. [6]
Aldhelm
Aparentemente inspirado por los cien Aenigmas de Symphosius , otra colección posiblemente del norte de Italia de acertijos latinos métricos conocida hoy como los Acertijos de Berna , junto con acertijos literarios bizantinos, el aristócrata, erudito, abad y obispo anglosajón Aldhelm compuso su propia colección de acertijos. un (hexa) métrica cien Enigmata . [7] Lo incluyó en su Epistola ad Acircium , un estudio de poesía dedicado a un tal Acircius, entendido como el rey Aldfrith de Northumbria , y por lo tanto presumiblemente escrito durante su reinado (685-704 / 5); Aldhelm registra que sus acertijos fueron compuestos temprano en su carrera "como ilustraciones académicas de los principios de la versificación latina", y puede haber sido la obra donde estableció su habilidad poética en latín. [6] La carta consta de tres tratados:
- De septenario , tratado sobre el número siete en aritmología .
- De metris , tratado de métrica , incluido el Enigmata .
- De pedum regulis , tratado didáctico sobre pies métricos , como yambos y espondillos.
Muchos se inspiraron directamente en Symphosius, pero en general, la colección de Aldhelm es bastante diferente en tono y propósito: además de ser una exposición de métricas, dicción y técnicas poéticas latinas, parece estar pensada como una exploración de las maravillas de la creación de Dios. . [8] Los acertijos generalmente se vuelven más complejos métrica y lingüísticamente a medida que avanza la recopilación. Los primeros ocho acertijos tratan de la cosmología. Los acertijos 9-82 son más heterogéneos, abarcan una amplia variedad de animales, plantas, artefactos, materiales y fenómenos, pero se puede ver que establecen contrastes intencionados (por ejemplo, entre la luz de una vela en Enigma 52 y la de la Osa Mayor en 53) o secuencias (por ejemplo, los animales de Enigmata 34-39: langosta, búho chillón, mosquito, cangrejo, patinador de estanque, león). Los acertijos 81-99 parecen estar relacionados con monstruos y maravillas. Finalmente, el acertijo largo del centésimo es "Creatura", la Creación entera. [9] Sus temas más destacados fueron 'el mundo natural, la vida cotidiana, el mobiliario de la iglesia y el aula. Una calidad libresca es evidente en muchos de los otros temas abordados, lo que sin duda habría estado fuera de la experiencia diaria de la Inglaterra anglosajona ”. [6] Aldhelm pudo haber conocido el pasaje a través de su maestro Adriano . [10]
Quizás debido a su uso en la educación anglosajona, la colección de Aldhelm inspiró varias colecciones más de acertijos anglosajones: poco después de que Aldhelm compusiera su enigma , San Bonifacio compuso el suyo, en forma de 'una serie de diez poemas sobre los vicios y diez sobre las virtudes producidas para la instrucción moral de una corresponsal anónima, influida en gran medida por Aldhelm y que contiene muchas referencias a las obras de Virgilio (la Eneida , las georgicas y las églogas ). [6]
Ejemplo
Un ejemplo de un enigma de Aldhelm es su Elleborus , por cuya palabra Aldhelm no entendía el eléboro , sino la solanácea leñosa . [11] Es el número 98 de su colección:
Original latino | Traducción literal | Traducción literaria |
---|---|---|
Ostriger en arvo vernabam frondibus hirtis Conquilio similis: sic cocci murice rubro Purpureus stillat sanguis de palmite guttis. Exuvias vitae mandenti tollere nolo Mitia nec penitus spoliabunt mente venena; Sed tamen insanum vexat dementia cordis Dum rotat in giro vecors vertigine methyl. [12] |
|
|
Lista de Aldhelm de Enigmata
1. terra / tierra, 2. ventus / viento, 3. nubes / nube, 4. natura / naturaleza, 5. iris / arco iris, 6. luna / luna, 7. fatum / destino, 8. Pliades / Pléyades, 9. adamas / diamante, 10. molosus / mastín, 11. poalum / fuelles, 12. bombix / gusano de seda, 13. barbita / órgano, 14. pavo / pavo real, 15. salamandra / salamandra, 16. luligo / pez volador, 17. perna / molusco bivalvo ( pinna nobilis ), 18. mirmicoleon / hormiga-león, 19. salis / sal, 20. apis / abeja, 21. lima / archivo, 22. acalantida / ruiseñor, 23. trutina / escamas, 24. dracontia / dragón-piedra, 25. magnes ferrifer / imán, 26. gallus / gallo, 27. coticula / piedra de afilar, 28. Minotaurus / Minotaur, 29. aqua / agua, 30. elementum / alfabeto, 31. ciconia / cigüeña, 32. pugillares / tabletas de escritura, 33. lorica / armadura , 34. locusta / langosta, 35. nycticorax / night-raven, 36. scnifes / midge, 37. cancer / cangrejo, 38. tippula / pond strider, 39. leo / lion, 40 .piper / pimienta, 41. pulvillus / almohada, 42. strutio / avestruz, 43. sanguisuga / sanguijuela, 44. ignis / fuego, 45. fusum / sprindle, 46. urtica / ortiga, 47. hirundo / golondrina, 48. vertico poli / esfera de los cielos, 49. lebes / caldero, 50. mirifilón / milfoil (milenrama), 51. eliotropus / heliotropo, 52. candela, 53. Arcturus / Arcturus, 54. cocuma duplex / baño maría, 55. crismal / crismal, 56. ricino / castor, 57. aquila / águila, 58. vesper sidus / estrella vespertina, 59. penna / pluma, 60. monocerus / unicornio, 61. pugio / daga, 62. famfaluca / burbuja, 63. corbus / cuervo, 64. columba / paloma, 65. muriceps / ratonero, 66. mola / molino, 67. cribellus / tamiz, 68. salpix / trompeta, 69. taxus / tejo, 70. tortella / barra de pan, 71. piscis / pescado, 72. colosus / colossus, 73. fons / primavera, 74. fundibalum / honda, 75. crabro / avispón, 76. melarius / manzano, 77. ficulnea / higuera, 78. cupa vinaria / barril de vino, 79. sol et luna / sol y luna, 80. calix vitreus / copa de cristal, 81. Lucifer / lucero de la mañana, 82. mustela / comadreja, 83. iuvencus / novillo, 84. scrofa praegnans / cerda preñada, 85. caecus natus / hombre nacido ciego, 86. aries / carnero, 87. clipeus / escudo, 88. basiliscus / serpiente, 89. arca libraria / librería, 90. puerpera geminas enixa / mujer con gemelos , 91. palma / palm, 92. farus editissima / tall lighthouse, 93. scintilla / spark, 94. ebulus / dwarf elder, 95. Scilla / Scylla, 96. elefans / elephant, 97. nox / night, 98. elleborus / eléboro, 99. camellus / camel, 100. Creatura / Creación . [15]
Otros acertijos anglo-latinos
Escribiendo a principios del siglo VIII, el sacerdote merciano y arzobispo de Canterbury, Tatwine , compuso cuarenta acertijos acrósticos . Estos sobreviven en dos manuscritos, escritos junto con los acertijos de Eusebio: el Londres de principios del siglo XI, Biblioteca Británica, Royal 12.Cxxiii (fols. 121v-7r) y el Cambridge de mediados del siglo XI, University Library, Gg.5.35 (fols. -77v). [16] Es casi seguro que Tatwine había leído los acertijos de Aldhelm; [17] Frederick Tupper creía que esta influencia era mínima, [18] pero los estudiosos posteriores han argumentado que los acertijos de Tatwine tenían una deuda sustancial con los de Aldhelm. [19] [20] [21] Según Mercedes Salvador-Bello, estos acertijos se colocan en una secuencia cuidadosamente estructurada: 1-3 y 21-26 sobre teología (p. Ej. 2, fe, esperanza y caridad), 4-14 en objetos asociados con la vida eclesiástica (por ejemplo, 7, una campana), 15-20 en maravillas y monstruos (por ejemplo, 16, preposiciones con dos casos), 27-39 en herramientas y fenómenos naturales relacionados (por ejemplo, 28, un yunque y 33, fuego), con una pieza final sobre los rayos del sol. [22] [23] [24] Un ejemplo del trabajo de Tatwine es el enigma 11, en la aguja: [25] : 178
Original latino | Traducción en inglés |
---|---|
Torrens me genuit fornax de uiscere flammae, Condi Sed constat nullum iam sine me uiuere posse. Est mirum dictu, cludam ni lumina uultus, Condere non artis penitus molimina zarigüeya. | Engendrado en el vientre de fuego de un horno ardiente, mi Hacedor me formó tuerto y frágil; sin embargo, seguramente nadie podría vivir sin mí. Es extraño decirlo, a menos que mi ojo esté cegado mi habilidad no produce el más mínimo trabajo. |
La colección de Tatwine se amplió luego a 100 por alguien que escribió bajo el nombre de Eusebius. El autor ha sido tradicionalmente identificado como Hwætberht , el abad de Monkwearmouth-Jarrow Priory , según la identificación de Beda de Hwætberht con el cognomen de 'Eusebius' en su Comentario sobre I Samuel . [26] [27] Sin embargo, la identificación con Hwætberht ha sido cuestionada por varios eruditos, entre ellos Emily V Thornbury, quien ha sugerido que podría ser un autor de Kent. [28] Eusebio agregó otros sesenta enigmas , de los cuales 1-4 están en la cadena del ser, de Dios al Hombre, 5-11 principalmente sobre fenómenos cosmológicos, 12-29 una colección variada principalmente de objetos, 30-36 principalmente en escritura y 37-60 en animales. [29] Muchos se basan en la escritura enciclopédica de Isidoro de Sevilla. [6] Un ejemplo del trabajo de Eusebio es el enigma 42, sobre el dragón: [30] : 252
Original latino | Traducción en inglés |
---|---|
Horridus horriferas speluncae cumbo latebras, Concitus aethereis uolitans miscebor et auris, Cristatusque uolans pulcher turbabitur aether. Corpore uipereas monstra uel cetera turmas Reptil suma superans gestantia pondus inorme. Inmanisque ferus preparuo pascitur mineral, Atque per angustas assumunt uiscera uenas Aethereum flatum; nec dentibus austera uirtus Est mihi, sed mea uim uiolentem cauda tenebit. | Una bestia horrible, yazco en la espantosa penumbra de una caverna, excitado, vuelo revoloteando en el aire elevado y volar con mi cresta desplegada, el aire hermoso arremolinándose. Mi cuerpo reptante es más fuerte que el de todas las serpientes o cualquier monstruo que arrastre sus excesivos pesos. Aunque grosero y salvaje, me alimento a través de una boca diminuta, mi pecho a través de tubos estrechos se llena de aliento, y no a mis dientes le debo mi poder siniestro, es más, el asiento de mi fuerza impetuosa está en mi cola. |
Mientras tanto, Bonifacio compuso una secuencia de diez acertijos sobre las virtudes y otra de diez sobre los vicios. [31]
Los acertijos Lorsch también se cree que han sido compuesta en la Inglaterra anglosajona. [32] [33]
Lista de acertijos de Tatwine
1. de philosophia / filosofía; 2. de spe, fide (et) caritate; esperanza, fe (y) caridad; 3. de historia et sensu et morali et allegoria / sentido histórico, espiritual, moral y alegórico; 4. de litteris / letras; 5. de membrano / pergamino; 6. de penna / pen; 7. de tinti (n) no / bell; 8. de ara / altar; 9. de cruce Xristi / cruz de Cristo; 10. de recitabulo / atril; 11. de acu / aguja; 12. de patena / paten; 13. de acu pictili / aguja de bordar; 14. de caritate / amar; 15. de niue, grandine et glacie / nieve, granizo y hielo; 16. de pr (a) epositione utriusque casus / preposiciones con dos casos; 17. de sciuro / ardilla; 18. de oculis / ojos; 19. de strabis oculis / entrecerrar los ojos; 20. de lusco / el tuerto; 21. de malo / evil; 22. de Adam / Adam; 23. de trina morte / triple muerte; 24. de humillar / humildad; 25. de superbia / pride; 26. de quinque sensibus / los cinco sentidos; 27. de receta / un par de pinzas; 28. de incude / yunque; 29. de mensa / table; 30. de ense et uagina / espada y vaina; 31. de centelleo / chispa; 32. de sagitta / arrow; 33. de igne / fire; 34. de faretra / carcaj; 35. de pru (i) na / ember; 36. de uentilabro / tenedor de aventar; 37. de seminante / sembrador; 38. de carbone / carbón vegetal; 39. de coticulo / piedra de afilar; 40. de radiis solis / rayos del sol. [25]
Lista de acertijos de Eusebio
1. de Deo / Dios; 2. de angelo / ángel; 3. de demone / ángel caído; 4. de homine / man; 5. de caelo / cielo; 6. de terra / tierra; 7. de littera / letras; 8. de uento et igne / viento y fuego; 9. de alpha / alpha; 10. de sole / sun; 11. de luna / moon; 12. de boue / buey; 13. de uacca / vaca; 14. de x littera / la letra x ; 15. de igne et aqua / fuego y agua; 16. de p
Los acertijos del Libro de Exeter
El Libro de Exeter contiene poemas seculares y religiosos y otros escritos, junto con una colección de alrededor de 94 acertijos (los eruditos debaten exactamente cuántos hay porque las divisiones entre poemas no siempre son claras). Se especula que alguna vez hubo, o se pretendió que hubiera, 100 acertijos en el libro, ya que esto coincidiría con las colecciones latinas discutidas anteriormente. Todos los acertijos están escritos en verso aliterado y con frecuencia terminan con un mandato de "di cómo me llamo", lo que sugiere que de hecho fueron recitados como entretenimiento verbal; sin embargo, es evidente que tienen orígenes diversos. [1] [34] Los acertijos del Libro de Exeter pueden situarse dentro de una tradición más amplia de 'objetos parlantes' en la cultura anglosajona y tienen mucho en común con poemas como The Dream of the Rood y The Husband's Message y con artefactos como la Alfred Jewel o la Cruz de Bruselas, que dotan a las cosas inanimadas de voces en primera persona. [35]
Los acertijos del Libro de Exeter tienen un tema variado, pero todos se utilizan para atraer y desafiar a los lectores mentalmente. Al representar el mundo material y familiar desde un ángulo oblicuo, muchos no solo recurren sino que también complican o desafían normas sociales como la masculinidad marcial, las actitudes patriarcales hacia las mujeres, el dominio de los señores sobre sus sirvientes y el de los humanos sobre los animales. [36] Trece, por ejemplo, tienen como solución un implemento, que habla de sí mismo a través del acertijo como un sirviente de su señor; pero estos a veces también sugieren el poder del sirviente para definir al amo. [37] A diferencia de los acertijos latinos anglosajones, los del inglés antiguo tienden a no depender de la oscuridad intelectual para hacer el acertijo más difícil para el lector, [38] más bien se enfocan en describir los procesos de fabricación y transformación. El lector debe estar atento a cualquier doble significado o "palabras articuladas" para descubrir la respuesta al acertijo. [34] [39] La búsqueda de respuestas a los acertijos ha sido abordada extensamente por Patrick J. Murphy, centrándose en los patrones de pensamiento de la época, pero todavía no hay un acuerdo unánime sobre algunos de ellos. [40] Algunos de los acertijos se traducen del latín, como el Leiden Riddle (que se conserva tanto fuera como dentro del Libro de Exeter); otros parecen provenir directamente de la tradición vernácula. [41]
Los acertijos anglosajones son notables por el uso de sustantivos y adjetivos compuestos. Estas combinaciones de palabras se convirtieron en lo que podrían considerarse acertijos dentro del acertijo mismo. Ofrecían una nueva perspectiva [42] y personificaban poéticamente su tema. [43]
La mayoría de los acertijos tienen temas y respuestas religiosos. Algunos de los contextos religiosos dentro de los acertijos son "libro manuscrito (o Biblia)", "alma y cuerpo", "pez y río" (los peces se usan a menudo para simbolizar a Cristo). [1] Los acertijos también se escribieron sobre objetos comunes, e incluso se utilizaron animales como inspiración para algunos de los acertijos. Un ejemplo de un acertijo religioso típico es el Acertijo 41, que describe el alma y el cuerpo:
- Un noble invitado de gran linaje habita
- En la casa del hombre. Hambre espantosa
- No puede hacerle daño, ni sed febril,
- Ni edad, ni enfermedad. Si el sirviente
- Del invitado que gobierna, sirve bien
- En el viaje, encontrarán juntos
- Felicidad y bienestar, una fiesta del destino;
- Si el esclavo no quiere ser gobernado como hermano
- Por un señor debería temer y seguir
- Entonces ambos sufrirán y engendrarán una familia
- De dolores cuando, brotando del mundo,
- Dejan el pecho brillante de una pariente,
- Madre y hermana, que los alimentaron.
- Que el hombre que sabe palabras nobles
- Di cómo se llaman el invitado y el sirviente. [1]
- Trans. de Craig Williamson, A Feast of Creatures: Anglo-Saxon Riddle-Songs (1982)
Si bien el Libro de Exeter se encontró en la biblioteca de una catedral, y aunque está claro que los escribas religiosos trabajaron en los acertijos, no todos los acertijos del libro tienen una temática religiosa. Muchas de las respuestas a los acertijos son objetos comunes y cotidianos. También hay muchos dobles sentidos, que pueden conducir a una respuesta obscena. Un ejemplo de esto es Riddle 23/25 :
- Soy una ayuda maravillosa para las mujeres,
- La esperanza de algo por venir. Yo hago daño
- Ningún ciudadano excepto mi asesino.
- Arraigado me paro en una cama alta.
- Estoy peludo abajo. A veces lo hermoso
- Hija del campesino, de brazos ávidos,
- Mujer orgullosa agarra mi cuerpo
- Apresura mi piel roja, me abraza fuerte,
- Reclama mi cabeza. El de pelo rizado
- La mujer que me pilla rápido se sentirá
- Nuestra reunión. Su ojo estará mojado. [1]
- Trans. de Craig Williamson, A Feast of Creatures: Anglo-Saxon Riddle-Songs (1982)
Una de las primeras respuestas que los lectores podrían pensar sería una cebolla. Sin embargo, si el lector presta mucha atención a la redacción de la última mitad del acertijo, se le puede hacer creer que la respuesta es el pene de un hombre. Ambas respuestas son respuestas perfectamente legítimas a este acertijo, pero una es muy inocente donde la otra es obscena. Los acertijos en los que se cree que tal doble sentido es prominente en el Libro de Exeter son: 2 (buey y piel), 20 (espada), 25 (cebolla), 37 (fuelle), 42 (gallo y gallina), 44 (clave y candado), 45 (masa), 54 (batidora y mantequilla), 61 (mailshirt o casco), 62 (atizador), 63 (vaso de vidrio), 64 ( Lot y su familia), 65 (cebolla), 91 (llave) . [44] Aunque algunos de los acertijos contenían significados obscenos, eso no quiere decir que la mayoría de los acertijos del Libro de Exeter fueran obscenos. Había más acertijos religiosos y animales que obscenos.
Dado que los acertijos estaban apiñados en las páginas del manuscrito sin apenas organización, muchos de los acertijos varían en estructura. Los límites entre los acertijos a menudo no estaban claros y las traducciones son relativamente aproximadas. [43] El objeto de los acertijos generalmente se conserva a pesar de estos posibles errores. En particular, ni uno solo de los acertijos que se encuentran en el libro de Exeter estuvo acompañado de respuestas. De hecho, algunos siguen sin respuesta hasta el día de hoy, como Riddle 91:
- Soy noble, conocido por descansar en la tranquilidad
- Custodia de muchos hombres, humildes y de alta cuna.
- La alegría de los saqueadores, alejada de los amigos,
- Cabalga ricamente sobre mí, brilla significando poder,
- Si proclamo la grandeza de los salones,
- La riqueza de las ciudades o la gloria de Dios.
- Ahora los hombres sabios aman más a mi manera extraña
- De ofrecer sabiduría a muchos sin voz.
- Aunque los hijos de la tierra busquen ansiosamente
- Para rastrear mi rastro, a veces mis huellas son tenues. [1]
- Trans. de Craig Williamson, A Feast of Creatures: Anglo-Saxon Riddle-Songs (1982)
Tipos de acertijos en el libro de Exeter
Según Archer Taylor , [34] la mayoría de los acertijos del Libro de Exeter son "acertijos verdaderos" y se pueden clasificar en cinco categorías:
- el verdadero acertijo
- el acertijo del cuello
- el rompecabezas aritmético
- la pregunta inteligente
- el acertijo ( acertijo de broma )
Nigel F. Barley distingue cuatro tipos: [45]
- acertijo metafórico
- acertijo de broma
- acertijo de generalización
- acertijo de la negación
Lista de acertijos del libro de Exeter
Los acertijos del libro de Exeter tienen las siguientes soluciones (según el blog Riddle Ages y Paull F. Baum), y están numerados según la edición de Krapp y Dobbie . [46]
Folios | Soluciones (1-88 Riddle Ages, 89-95 Baum) | Numeración (Krapp y Dobbie) | Numeración (Williamson) | Numeración (Baum) |
---|---|---|---|---|
101r | Tormenta, viento, etc. | 1 | 1a | 1 |
101r | Tormenta, viento, etc. | 2 | 1b | 2 |
101v-102v | Tormenta, viento, etc. | 3 | 1c | |
102v | Campana, cubo, equipo de arado, etc. | 4 | 2 | 35 |
102v | Escudo (más ampliamente apoyado), Chopping Block, Culpa | 5 | 3 | 49 |
102v-103r | sol | 6 | 4 | 17 |
103r | Cisne | 7 | 5 | 21 |
103r | Ruiseñor (probablemente), flauta o flauta, todo tipo de aves, etc. | 8 | 6 | 22 |
103r-v | Cuco | 9 | 7 | 20 |
103v | Percebe Ganso | 10 | 8 | 23 |
103v | Vino o copa de vino | 11 | 9 | 18 |
103v-104r | Buey, piel de buey, cuero (objeto), etc. | 12 | 10 | 24 |
104r | Diez pollos (este es el generalmente aceptado), diez faisanes, capullo de mariposa, alfabeto, polilla, dedos y guantes | 13 | 11 | 28 |
104r | bocina | 14 | 12 | 53 |
104v | Tejón, zorro, puercoespín, erizo, comadreja | 15 | 13 | 29 |
104v-105r | Ancla | dieciséis | 14 | 57 |
105r | Ballista, Fortaleza, Carcaj, Bee-skep, etc. | 17 | 15 | 52 |
105r | Jarra, Ánfora, Barril, Botella de cuero, Tintero, Falo | 18 | dieciséis | |
105r | Barco, cetrería / jinete y halcón [a veces con carro / sirviente] y escritura | 19 | 17 | 71 |
105r-105v | Espada, Halcón / Halcón, Falo | 20 | 18 | 51 |
106r | Arado | 21 | 19 | 32 |
106r-106v | Osa Mayor, (días del) mes, puente, Año Nuevo, estrellas | 22 | 20 | 63 |
106v | Inclinarse | 23 | 21 | 46 |
106v | Jay, urraca, pájaro carpintero | 24 | 22 | 69 |
106v-107r | Cebolla, puerro, mostaza, falo, etc. | 25 | 23 | 76 |
107r-107v | Libro, Biblia, Libro del Evangelio | 26 | 24 | 43 |
107v | Hidromiel, látigo, sueño | 27 | 25 | 59 |
107v | John Barleycorn, Barril de vino, Cerveza, Ale, Hidromiel, Arpa, Instrumento de cuerda, Lira de tortuga, Cuerno de tejo, Túmulo, Prueba del alma, Espada soldada con patrón, Pergamino, Códice bíblico | 28 | 26 | 60 |
107v-108r | Sol y luna, golondrina y gorrión, nube y viento, pájaro y viento | 29 | 27 | 3 |
108r | Viga, Cruz, Madera, Árbol, Copo De Nieve | 30 ayb | 28 ayb | 14 |
108r-108v | Salterio y pico, pluma y dedos, gaita, violín, órgano portátil, organistrum, arpa, cítara | 31 | 29 | 44 |
108v | Barco, Vagón, Piedra De Molino, Rueda, Carretilla | 32 | 30 | 58 |
108v-109r | Iceberg, hielo, témpano de hielo | 33 | 31 | 6 |
109r | Rastrillo | 34 | 32 | 31 |
109r-109v | Cota de malla (es decir, armadura) | 35 | 33 | 50 |
109v | Barco; Caballo hombre mujer; Dos hombres, mujer, caballos, perro, pájaro en barco; Caza de aves acuáticas; Caballo preñado, dos mujeres preñadas; Caza; Cerda y cinco lechones | 36 | 34 | 73 |
109v | Fuelle, Vagón | 37 | 35 | 81 |
109v | (Joven) Buey, Bullock | 38 | 36 | 26 |
109v-110r | Sueño, Muerte, Nube, Discurso, Fe, Día, Luna, Tiempo, Cometa | 39 | 37 | 4 |
110r-111v | Creación | 40 | 38 | 11 |
112r | Agua, Sabiduría, Creación | 41 | 39 | |
112r | NN Æ AAHH = hana & hæn , o gallo y gallina | 42 | 40 | 70 |
112r-112v | Alma y cuerpo | 43 | 41 | 10 |
112v | Llave y cerradura, falo, funda de daga | 44 | 42 | 75 |
112v | Masa | 45 | 43 | 77 |
112v | Lot y sus hijas | 46 | 44 | 64 |
112v-113r | Gusano de libro, Polilla de libro, Gusano y salterio | 47 | 45 | 42 |
113r | Patena, Cáliz, Vaso sacramental | 48 | 46 | 15 |
113r | Horno, colmena, jaula de halcón, estuche (libro), pluma y tinta, carretilla, altar de sacrificio, estanque de molino y esclusa | 49 | 47 | 38 |
113r | Fuego, Ira, Perro | 50 | 48 | 8 |
113r-113v | Lápiz y dedos | 51 | 49 | 40 |
113v | Cubos, escoba, mayal, bueyes en yugo | 52 | 50 | 66 |
113v | Battering Ram es la solución más común, pero también se han sugerido Cross and Gallows | 53 | 51 | 47 |
113v-114r | Mantequera, panadero y horno | 54 | 52 | 78 |
114r | Escudo, Vaina, Arpa, Cruz, Horca, Estante de espada, Caja de espada, Hengen | 55 | 53 | 13 |
114r | Telar, Torno | 56 | 54 | 37 |
114r-114v | Vencejos, Golondrinas, Cuervos, Grajillas, Estorninos, House martins, Letras, Notas musicales, Mosquitos, Nubes de tormenta, Granizos, Gotas de lluvia, Abejas, Mosquitos, Almas condenadas o Demonios | 57 | 55 | 19 |
114v | Bien barrido | 58 | 56 | 34 |
114v-115r | Cáliz | 59 | 57 | dieciséis |
122v-123r | Reed (bolígrafo), bastón de runas | 60 | 58 | 41 |
124v | Camisa / Kirtle / Túnica, Prenda, Casco | 61 | 59 | 79 |
124v-125r | Poker, herramienta aburrida, falo | 62 | 60 | 80 |
125r | Vaso de precipitados de vidrio, matraz, flauta | 63 | 61 | 84 |
125r | Hombre a caballo; cetrería; Embarcacion; escriba; escritura | 64 | 62 | 72 |
125r | Cebolla, Puerro, Cebollino | sesenta y cinco | 63 | 39 |
125r-125v | Creación, dios | 66 | 64 | 12 |
125v | Biblia, Libro Religioso | 67 | sesenta y cinco | |
125v | Hielo, Iceberg, Carámbano, Estanque Congelado | 68 , 69 | 66 | 7 |
125v-126r | (Iglesia) campana, chirimía / flauta de pastor, flauta (doble), arpa, lira, organistrum, lanzadera; Líneas 5-6 como un acertijo separado: Faro, Vela | 70 | 67, 68 | 45 |
126r | Copa de vidrio, casco de hierro, escudo de hierro, escudo de bronce, espada o daga, empuñadura de espada, mineral de hierro, retenedor | 71 | 69 | |
126r | Buey, novilla, vaca | 72 | 70 | 25 |
126r-126v | Lanza, arco, cruz | 73 | 71 | 48 |
126v | Sepia, Barco y roble, Pluma de ave, Mascarón de proa del barco, Sirena, Agua | 74 | 72 | 67 |
127r | Sabueso, pis, sabueso y ciervo, Cristo | 75, 76 | 73 | 74, 27 |
127r | ostra | 77 | 74 | 30 |
127r | Cangrejo, Ostra, Pescado, Lamprea | 78 | 75 | |
127r | Cuerno, Halcón, Halcón, Lanza, Espada, Vaina | 79, 80 | 76 | 54 |
127v | Veleta, Barco, Casco con visera | 81 | 77 | 36 |
127v | Cangrejo, grada | 82 | 78 | |
127v | Mineral; metal; oro; monedas resucitado espíritu | 83 | 79 | 9 |
127 v-128 v | Agua | 84 | 80 | 5 |
128v | Pescado y río, cuerpo y alma | 85 | 81 | 62 |
128 v-129r | Vendedor de ajo tuerto | 86 | 82 | 61 |
129r-129v | Fuelle | 87 | 83 | |
129v | Asta, Tintero, Cuerno, Cuerpo y Alma | 88 | 84, 85 | 55 |
129v | ? | 89 | 86 | |
129v | ? (un texto en latín, posiblemente no sea en realidad un acertijo) [47] | 90 | ||
129v-130r | Clave | 91 | 87 | 33 |
130r | ? | 92 | 88 | |
130r | Inkhorn | 93 | 89 | 56 |
130r-130v | Creación | 94 | 90 | |
130 v | El sol; [48] jay, urraca? | 95 | 91 | 68 |
Ediciones y traducciones
Las ediciones principales de los acertijos del Libro de Exeter son:
- Los acertijos del libro de Exeter , ed. por Frederick Tupper (Boston: Ginn, c1910), archive.org , Wikimedia Commons
- Elliott van Kirk Dobbie y George Philip Krapp (eds), The Exeter Book , Anglo-Saxon Poetic Records 3 (Nueva York: Columbia University Press, 1936), digitalizado en https://web.archive.org/web/20181206091232/http : //ota.ox.ac.uk/desc/3009
- Craig Williamson (ed.), The Old English Riddles of the Exeter Book (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977)
- Bernard J. Muir (ed), The Exeter Anthology of Old English Poetry: An Edition of Exeter Dean and Chapter MS 3501 , 2nd edn, 2 vols (Exeter: University of Exeter Press, 2000)
- Andy Orchard (ed. Y traducción), The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition , Dumbarton Oaks Medieval Library 69 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2021)
Las principales colecciones de traducciones son:
- Paull F. Baum, Acertijos anglosajones del libro de Exeter (Durham, Carolina del Norte: Duke University Press, 1963), https://en.wikisource.org/wiki/Anglo-Saxon_Riddles_of_the_Exeter_Book
- Kevin Crossley-Holland (trans), The Exeter Book Riddles , edición revisada (Londres: Enitharmon Press, 2008)
- Greg Delanty, Seamus Heaney y Michael Matto, The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation (Nueva York: Norton, 2010)
- Andy Orchard (ed. Y traducción), The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition , Dumbarton Oaks Medieval Library 69 (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2021)
- FH Whitman (ed y trans), Old English Riddles (Ottawa: Federación Canadiense de Humanidades, 1982)
- Craig Williamson (traducción), A Feast of Creatures: Anglo-Saxon Riddle-Songs (Filadelfia: University of Pennsylvania Press, 1982)
Se está produciendo una nueva colección de traducciones académicas de los acertijos del Libro de Exeter en forma de blog en theriddleages.wordpress.com .
The Old English Poetry in Facsimile Project : https://oepoetryfacsimile.org/ está editando, anotando y vinculando digitalmente los acertijos del libro de Exeter con imágenes digitales de sus páginas manuscritas, con traducciones modernas.
Otros acertijos en inglés antiguo
También hay dos acertijos en prosa en inglés antiguo, que sobreviven en el folio 16v en el salterio de la Biblioteca Británica de mediados del siglo XI , Cotton Vitellius E.xviii, hecho en Winchester, dentro de un breve texto sobre códigos secretos, que se encuentra entre una colección de notas, amuletos , oraciones y tablas computísticas. [49]
Referencias
- ^ a b c d e f Black, Joseph, et al., eds. The Broadview Anthology of British Literature: Volume 1: The Medieval Period . 2ª ed. Ontario, Canadá: Broadview Press, 2009. Impresión.
- ^ Dieter Bitterli, Di lo que me llaman: Los viejos acertijos en inglés del libro de Exeter y la tradición anglosajona de acertijos , Serie anglosajona de Toronto, 2 (Toronto: University of Toronto Press, 2009).
- ^ Por ejemplo, Patrick J. Murphy, Unriddling the Exteter Riddles (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 2011), p. 16, citando a Glorie y Sorrell.
- ^ Por ejemplo, Helen Price, 'Human and NonHuman in Anglos-Saxon and British Postwar Poetry: Reshaping Literary Ecology' (tesis doctoral inédita, Universidad de Leeds, 2013), http://etheses.whiterose.ac.uk/6607/ .
- ^ Andy Orchard, "Variaciones de Enigma: La tradición anglosajona de acertijos", en Aprendizaje latino y tradición inglesa: Estudios en literatura anglosajona para Michael Lapidge , ed. por Andy Orchard y Katherine O'Brien O'Keeffe, 2 vols (Toronto: University of Toronto Press, 2005), I 284-304.
- ↑ a b c d e Andy Orchard, 'Enigmata', en The Wiley Blackwell Encyclopedia of Anglos-Saxon England , ed. por Michael Lapidge, John Blair, Simon Keynes y Donald Scragg, 2a ed. (Chichester: Wiley Blackwell, 2013), sv
- ^ Milovanović-Barham, Čelica, 'Aldhelm's Enigmata and Byzantine Riddles', Inglaterra anglosajona , 22 (1993), 51-64, doi : 10.1017 / S0263675100004300 .
- ^ Whitman, FH 'Acertijo medieval: factores subyacentes a su desarrollo', Neuphilologische Mitteilungen , 71 (1970), 177–85.
- ^ Mercedes Salvador-Bello, 'Patrones de compilación en enigmas anglo-latinosy la evidencia de una colección de fuentes en Acertijos 1-40 del Libro de Exeter , Viator , 43 (2012), 339-374 (págs. 341-46) . 10.1484 / J.VIATOR.1.102554.
- ^ Andy Orchard, El arte poético de Aldhelm , Cambridge: Cambridge UP, 1994 no menciona el Corpus Hermeticum .
- ^ Cameron, ML 1985. "Aldhelm como naturalista: un reexamen de algunos de sus Enigmata", Peritia 4: 117–33 (págs. 131–33).
- ↑ Ehwald, Rvdolfvs (ed.), Aldhelmi Opera, Monumenta Germanicae Historica, Auctorum Antiquissorum, 15, 3 vols (Berlín, 1919), i 144. Consultado desde
- ^ Alaric Hall , '¿ Locura, medicación y alucinaciones autoinducidas? Elleborus (y Woody Nightshade) en Inglaterra anglosajona, 700–900 ', Leeds Studies in English , ns 44 (2013), 43-69 (págs. 45-46).
- ^ Lapidge, Michael y James L. Rosier (trad.), Aldhelm: The Poetic Works (Cambridge, 1985), p. 93.
- ^ "Acertijos" de Saint Aldhelm , ed. y trans. por AM Juster (Toronto: University of Toronto Press, 2015), págs. 69-71.
- ^ Salvador-Bello, Mercedes (2014). Percepciones Isidoras del Orden: Los Acertijos del Libro de Exeter y Enigmas Latinos Medievales . Morgantown: Prensa de la Universidad de Virginia Occidental. pag. 221. ISBN 9781935978527.
- ^ Salvador-Bello. Percepciones Isidoras del Orden . pag. 222.
- ^ Tupper, Frederick (1910). Los acertijos del libro de Exeter . Boston: Ginn. págs. xxxiv.
- ^ Lapidge, Michael; Rosier, James (2009). Aldhelm: Las obras poéticas . Woodbridge: DS Brewer. pag. 66. ISBN 9781843841982.
- ^ Orchard, Andy (1994). El arte poético de Aldhelm . CAmbridge: Cambridge University Press. pag. 242. ISBN 9780521034579.
- ^ Salvador-Bello. Percepciones Isidoras del Orden . págs. 222–4.
- ↑ Mercedes Salvador-Bello, 'Patterns of Compilation in Anglo-Latin Enigmata and the Evidence of A Source-Collection in Riddles 1-40 of the Exeter Book , Viator , 43 (2012), 339-374 (págs. 346-49, 373). 10.1484 / J.VIATOR.1.102554.
- ^ Diccionario Oxford "Tatwine" de Lapidge de biografía nacional
- ^ Enciclopedia Lapidge "Tatwine" Blackwell de la Inglaterra anglosajona
- ↑ a b 'Aenigmata Tatvini', ed. por el P. Glorie, trad. por Erika von Erhardt-Seebold, en Tatuini omnia opera, Variae collectiones aenigmatum merovingicae aetatis, Anonymus de dubiis nominibus , Corpus christianorum: series latina, 133-133a, 2 vols (Turnholt: Brepols, 1968), I 165-208.
- ^ Williams, Mary Jane McDonald (1974). Los acertijos de Tatwine y Eusebio . Universidad de Michigan: Tesis doctoral no publicada. págs. 44–57.
- ^ Salvador-Bello. Percepciones Isidoras del Orden . pag. 234.
- ^ Thornbury, Emily V. (2014). Convertirse en poeta en la Inglaterra anglosajona . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 57–8.
- ^ Mercedes Salvador-Bello, 'Patrones de compilación en enigmas anglo-latinosy la evidencia de una colección de fuentes en Acertijos 1-40 del Libro de Exeter , Viator , 43 (2012), 339-374 (p. 373-74) . 10.1484 / J.VIATOR.1.102554.
- ↑ a b 'Aenigmata Evsebii', ed. por el P. Glorie, trad. por Erika von Erhardt-Seebold, en Tatuini omnia opera, Variae collectiones aenigmatum merovingicae aetatis, Anonymus de dubiis nominibus , Corpus christianorum: series latina, 133-133a, 2 vols (Turnholt: Brepols, 1968), I 209-71.
- ^ 'Aenigmata Bonifatii', ed. por el P. Glorie, trad. por Karl J. Minst, en Tatuini omnia opera, Variae collectiones aenigmatum merovingicae aetatis, Anonymus de dubiis nominibus , Corpus christianorum: series latina, 133-133a, 2 vols (Turnholt: Brepols, 1968), I 273-343.
- ^ Archer Taylor, El acertijo literario antes de 1600 (Berkeley, CA: University of California Press, 1948), p. 64.
- ^ 'Aenigmata "lavreshamensia" [anigmata "anglica"]', ed. por el P. Glorie, trad. por Karl J. Minst, en Tatuini omnia opera, Variae collectiones aenigmatum merovingicae aetatis, Anonymus de dubiis nominibus , Corpus christianorum: series latina, 133-133a, 2 vols (Turnholt: Brepols, 1968), I 345-58.
- ^ a b c Lind, Carol. Adivinando las voces de los demás: los acertijos del antiguo libro inglés Exeter y una pedagogía de lo anónimo . Diss. Universidad Estatal de Illinois, 2007.
- ^ James Paz, Voces no humanas en la literatura anglosajona y la cultura material (Manchester: Manchester University Press, 2017), págs. 17-26; http://www.oapen.org/search?identifier=631090 .
- ^ Helen Price, 'Humanos y no humanos en la poesía anglosajona y británica de posguerra: remodelación de la ecología literaria' (tesis doctoral inédita, Universidad de Leeds, 2014), esp. ch. 2; http://etheses.whiterose.ac.uk/6607/ ; https://www.academia.edu/6827866 .
- ^ Jennifer Neville, 'El tesoro inesperado del "Implement Trope": relaciones jerárquicas en los viejos acertijos ingleses', Review of English Studies , 62 [256] (2011), 505-519. doi: 10.1093 / res / hgq131.
- ^ Sebo, Erin (2018). En enigmate: la historia de un acertijo, 400-1500 . Dublín, Irlanda. ISBN 978-1-84682-773-0. OCLC 1055160490 .
- ^ John D. Niles, Poemas enigmáticos del inglés antiguo y el juego de los textos , Estudios en la Alta Edad Media, 13 (Turnhout: Brepols, 2006).
- ^ Patrick J. Murphy. 2011. Desenredando los acertijos de Exeter . Parque universitario: Penn State University Press.
- ^ Sebo, Erin (2018). En enigmate: la historia de un acertijo, 400-1500 . Dublín, Irlanda. ISBN 978-1-84682-773-0. OCLC 1055160490 .
- ^ Sebo, Erin (2018). En enigmate: la historia de un acertijo, 400-1500 . Dublín, Irlanda. ISBN 978-1-84682-773-0. OCLC 1055160490 .
- ^ a b Ríos, Alberto. Prosodia anglosajona, "Formas de verso". Otoño de 2000.
- ^ Jacqueline Fay, 'Convertirse en una cebolla: la naturaleza extrahumana de la diferencia genital en el antiguo acertijo inglés y tradiciones médicas', Estudios ingleses, 101 (2020), 60-78 (p. 64); doi : 10.1080 / 0013838X.2020.1708083 .
- ^ Nigel F. Barley, "Aspectos estructurales del acertijo anglosajón", Semiotica 10 (2) (1974)
- ^ Acertijos anglosajones del libro de Exeter , trad. por Paull F. Baum (Durham, Carolina del Norte: Duke University Press, 1963), https://en.wikisource.org/wiki/Anglo-Saxon_Riddles_of_the_Exeter_Book ; George Philip Krapp y Elliott Van Kirk Dobbie (eds), The Exeter Book , The Anglos-Saxon Poetic Records, 3 (Nueva York: Columbia University Press, 1936).
- ↑ Mercedes Salvador-Bello, 'Exeter Book Riddle 90 Under a New Light: A School Drill in Hisperic Robes', Neophilologus , 102 (2018), 107-123.
- ^ Dieter Bitterli, 'Exeter Book Riddle 95:' The Sun ', a New Solution', Anglia , 137.4 (2019), https://doi.org/10.1515/ang-2019-0054.
- ↑ Dieter Bitterli, 'Two Old English Prose Riddles of the XI Century', in Words, Words, Words: Philology and Beyond: Festschrift for Andreas Fischer on the Occasion of his 65th Birthday , editado por Sarah Chevalier y Thomas Honegger (Tübingen: Franke , 2012), págs.1 a 11.