Los idiomas palawano se hablan en la provincia de Palawan en las Filipinas , por el pueblo palawano .
Palawano | |
---|---|
Nativo de | Filipinas |
Región | Palawan |
Hablantes nativos | 97.620 (censo de 2010) [1] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Ibalnan , alfabeto latino |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Varias: plw - Brooke's Point Palawano plc - Central Palawano plv - Suroeste de Palawano |
Glottolog | nucl1738 |
Clasificación
Hay tres lenguas palawano: el quezon palawano, también conocido como palawano central ; Brooke's Point Palawano y su dialecto Bugsuk Palawano o South Palawano y Southwest Palawano . Las tres lenguas palawanas comparten la isla con varias otras lenguas palawanas que no forman parte del grupo palawano, aunque comparten una buena cantidad de vocabulario. [2]
Fonología
La siguiente descripción general se basa en Revel-MacDonald (1979). [3]
Consonantes
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | sin voz | pag | t | k | ʔ | |
expresado | B | D | ɡ | |||
Fricativa | s | h | ||||
Nasal | metro | norte | norte | |||
Lateral | l | |||||
Rótico | ɾ | |||||
Aproximada | w | j |
Vocales
Parte delantera | atrás | |
---|---|---|
Cerca | I | tu |
Abierto | a | ɔ |
Fonema | Alófonos |
---|---|
/I/ | [i], [ɪ], [e], [ɛ] |
/ u / | [u], [ʊ], [o] |
/ ɔ / | [ɔ], [ə], [ä] |
Gramática
Las conjugaciones de verbos son similares a otros dialectos filipinos con prefijos y sufijos que indican tiempo, objeto o enfoque de actor, así como intención (es decir, comandos). Estos prefijos y sufijos se pueden utilizar para crear varias partes del discurso a partir de la misma palabra raíz. Por ejemplo, biyag , que significa vida, se puede manipular para que signifique "vivir" ( megbiyag ), lleno de comida ( mebiyag ), resucitar ( ipebiyag ), vivir como un adjetivo ( biyagen ) o vivir como un tiempo presente. forma verbal ( pebibiyag ).
Palawano crea un prefijo diminutivo copiando el primer CV de la base junto con la consonante base final: kusiŋ (gato): kuŋ-kusiŋ (gatito), bajuʔ (ropa): bäʔ-bajuʔ (ropa de niño), libun (mujer): lin-libun (niña), kunit (amarillo): kut-kunit (papamoscas amarillo (pájaro)), siak (lágrimas): sik-siak (lágrimas de cocodrilo / lágrimas falsas). [4]
Pronombres
El siguiente conjunto de pronombres son los pronombres que se encuentran en el idioma del suroeste de Palawano. [5] Nota: el caso directo / nominativo se divide entre formas completas y cortas.
Directo / Nominativo | Indirecto / Genitivo | Oblicuo | |
---|---|---|---|
Primera persona del singular | ako (ko) | ko | daken / dag |
2da persona del singular | ikew (ke) | mes | dimo |
Tercera persona del singular | ya (ye) | S.M | Kenye |
Primera persona doble | cometa (te) | te | cometa |
1a persona del plural inclusive | kiteyo (teyo) | teyo | kiteyo |
1a persona del plural exclusivo | kami (kay) | kay | damen |
2da persona del plural | kemuyo (kaw) | muyo | dimuyo |
Tercera persona del plural | diye | diye | kedye |
Vocabulario
Hay muchas variaciones lingüísticas entre los grupos de familias de Palawan con palabras que cambian de un valle a otro (es decir, tabon para versos de montaña bukid ). El tagalo se usa con frecuencia para proporcionar palabras que carecen del dialecto local para objetos y acciones modernos que pueden causar confusión, especialmente entre la generación más joven, entre tagalo y palawan. Cuanto más familiarizada está una familia o aldea con la cultura de las tierras bajas tagalo, más común es la superposición de idiomas.
Algunas palabras de Brooke's Point Palawan son: [6]
- bibila` o ibeyba - amigo
- maman - tío (también un término de respeto por un hombre mayor)
- minan - tía (también un término de respeto por una mujer mayor)
- indu` - madre
- ama` - padre
- isi` - obtener
- karut - saco
- tengeldew - mediodía
- mangelen - compra / compra
- surung - ir
- bukid o tabon - montaña
- manga`an - comer
- menunga - Bueno
- kusing, demang, esing - gato
- pegingin - amor (sustantivo)
Frases:
- Embe surungan mu la` ? - es tu forma amistosa de preguntar "¿A dónde vas amigo?", como una forma de saludo.
- Dun bukid ti`, mengisi` ku et karut - significa "Allí, a la montaña, conseguiré un saco".
- Endey mengagat : esto generalmente se refiere al perro, como una forma de decir que no muerdas.
- Embe tena'an mu? - ¿A dónde vas?
- Dut daya . - cuesta arriba
- Menungang Meriklem. - Buenos dias
Lista de palabras comparativa
A continuación, se comparan los idiomas palawano con otros idiomas del Gran Centro de Filipinas .
inglés | uno | dos | Tres | cuatro | persona | casa | perro | Coco | día | nuevo | nosotros (inclusive) | qué | fuego |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Palawano central 1 [7] | sengbat | dowa | telo | epat | taw | benwa | hago | niyog | sapo | bago | kiteyo | ono | apoy |
Palawano central 2 [8] | sambat | duwa | talu | una palmadita | ta'u | bənwa ' | idəng | nyog | əldaw | ba'agu | kiteyo | ənu | apoy |
Suroeste de Palawano 1 [9] | es un' | dua | telo | epat | taaw | benwa | ideng | nyug | sapo | bago | kiteyo | eno | apoy |
Suroeste de Palawano 2 [10] | sɔmbat | dua | tɔlu | ɔpat | ta'o | bənua | idɔng | nyug | aldɔw | ba'go | kiteyo | no | apuy |
Tagalo | es un | dalawa | tatlo | una palmadita | tao | bahay | aso | niyog | araw | bago | tayo | ano | apoy |
Aklanon | isaea, sambilog | daywa | tatlo | una palmadita | tawo | baeay | ayam | niyog | adlaw | bolsa-o | kita | ano | kaeayo |
Hiligaynon | es un | duha / dua | tatlo | una palmadita | tawo | balay | hago | lubi | adlaw | bolsa-o | kita | ano | kalayo |
Sistema de escritura
alfabeto latino
La ortografía es controvertida con varios traductores que usan métodos de ortografía separados, algunos usan la ortografía basada en tagalo mientras que otros usan otros sistemas. [ cita requerida ]
Brooke's Point Palawano usa 23 letras: a, b, [k], d, e, g, h, i, j, k, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, u, w , y, y '(oclusión glotal). En préstamo: c, f, q, x, z. [11] La 'e' significa schwa y "dy" hace un sonido 'j'.
Guión de Ibalnan
En el siglo XX, la escritura Tagbanwa fue adoptada del pueblo Tagbanwa por el pueblo Palawan más al sur de la isla . [12] Llaman a este alfabeto ' Ibalnan' y la marca vocal an ulit . [13]
Referencias
- ^ "Censo de población y vivienda de 2010, informe n. ° 2A: características demográficas y de vivienda (variables no muestrales) - Filipinas" (PDF) . Autoridad de Estadísticas de Filipinas . Consultado el 19 de mayo de 2020 .
- ^ "Familia: palawanica" . Consultado el 22 de mayo de 2020 .
- ^ Revel-MacDonald, Nicole. 1979. Le Palawan (Filipinas): fonología, categorías, morfología . (Langues et civilisations de l'Asie du sud-est et du monde insulindien, 4.) París: SELAF.
- ^ Blust, Robert (2013). "Las lenguas austronesias" (PDF) . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Quakenbush, J. Stephen; Ruch, Edward (2008). "Orden y marcado de pronombres en Kalamianic" (PDF) . Consultado el 23 de mayo de 2020 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Diccionario Palawano B" . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
- ^ Thiessen, H. Arnold (noviembre de 1974). "Palawano - Quezon Wordlist" (PDF) . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Sutherland, C. (octubre de 1974). "Lista de palabras filipina ampliada" . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Davis, Bill. "Base de datos de vocabulario básico austronesio: Idioma: SW Palawano" . Archivado desde el original el 16 de octubre de 2008 . Consultado el 23 de mayo de 2020 .
- ^ Sutherland, Craig; Thiessen, H. Arnold (octubre de 1974). "Palawano - Mararango, Canduaga Wordlist" (PDF) . Consultado el 23 de mayo de 2020 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Diccionario Palawano B: Abakada" . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
- ^ Miller, Christopher (2014). "Un estudio de las escrituras indígenas de Indonesia y Filipinas" . Consultado el 21 de mayo de 2020 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "Diccionario Palawano B" . Consultado el 26 de mayo de 2020 .
enlaces externos
- Zorc, R. David. 1972. Palawano notes .
- Muestra de audio de Brooke's Point Palawano
- Diccionario Brooke's Point Palawano