Patrones de la infancia , publicada originalmente como Kindheitsmuster en alemán , es una novela escrita por Christa Wolf y publicada en 1976. Christa Wolf fue una destacadanovelista de Alemania Oriental conocida por obras como Der geteilte Himmel (Cielo dividido) y Kassandra . [1] Aunque Patterns of Childhood no es una autobiografía , tiene paralelismos con la propia infancia de Wolf en la Alemania nazi.. Está ambientado en múltiples períodos de tiempo y ubicaciones, con las narraciones principales que giran en torno a la infancia del narrador en segunda persona en la Alemania nazi, su regreso a su ciudad natal como adulta y sus reflexiones mientras escribe. Patterns explora temas de memoria, nazismo y culpa. Por lo tanto, proporciona información sobre la educación de quienes vivieron bajo regímenes totalitarios y los problemas que surgen de esa infancia.
Los escenarios principales de la novela se relacionan con los principales acontecimientos históricos durante y después de la Segunda Guerra Mundial . Las secciones que relatan las primeras partes de la infancia del narrador están ambientadas en una ciudad denominada simplemente "L", que podemos reconocer como el hogar de la infancia de Wolf, Landsberg an der Warthe, ahora Gorzów Wielkopolski en Polonia . [2] Durante el transcurso del libro, su familia se vio obligada a irse debido a la invasión del ejército soviético . Después de la guerra, Landsberg se convirtió en territorio polaco como parte de la Conferencia de Potsdam posterior a la Segunda Guerra Mundial . El acuerdo de posguerra también estableció la República Democrática Alemana , el estado socialista donde Wolf vivió gran parte de su vida.
Título
El título alemán, Kindheitsmuster , podría ser singular ("un patrón de la infancia", "modelo de una infancia") o plural ("patrones de la infancia", "modelos de la infancia"), pero en una conversación con el traductor francés, Wolf indicó más tarde lo había pretendido como singular. [3] La novela sigue a la narradora en la búsqueda de una imagen más amplia, el patrón, de su propia infancia. Hay una escena en el capítulo 14 en la que juega con ideas para su título, explorando las posibilidades de Grund-Muster (patrón fundamental) y Verhaltens-Muster (patrón de comportamiento), cuando su esposo, H., sugiere Kindheitsmuster . Luego, el narrador reflexiona sobre la etimología de Muster del latín monstrum , que se hace eco tanto de la idea de "espécimen" como de "monstruosidad".
La traducción al inglés apareció por primera vez bajo el título A Model Childhood , que fue ampliamente condenado como erróneo (en alemán esto sería Musterkindheit ), [3] aunque un crítico lo elogió como una forma creativa de mostrar que en el período nazi la infancia de Nelli era normativa. . [4] La misma traducción se reeditó más tarde como Patrones de la infancia .
El narrador
La persona del narrador es fundamental para la novela. El texto alterna entre escenas del viaje de la narradora adulta de regreso al hogar de su infancia y escenas de su propia infancia. En el primero, se refiere a sí misma en segunda persona, como si registrara sus pensamientos para su propio uso privado. En este último, se refiere a sí misma en tercera persona, y por su nombre: es Nelly Jordan. Wolf ha declarado que su decisión de no enmarcar la novela como una narración en primera persona se debió a su alejamiento de su infancia en el período del nacionalsocialismo. [5]
Nelly Jordan es, por tanto, la narradora desde niña. Creció en la Alemania nazi, en un área que cayó ante Polonia al final de la guerra, y en una ciudad a la que se hace referencia simplemente como "L", que podríamos tomar como la ciudad natal del autor, Landsberg an der Warthe. Sus padres, Charlotte y Bruno, tenían una tienda y llevaban un estilo de vida bastante cómodo. [6] Su padre también era miembro del ejército alemán . En su juventud se unió a la Liga de Chicas Alemanas ( Bund Deutscher Mädel ). Mientras aún era joven, su familia, junto con muchos otros alemanes, huyó hacia el oeste tras la invasión del Ejército Rojo . [6]
La narradora adulta, que de esta manera se aleja de su infancia, emprende un viaje de autodescubrimiento. A lo largo del libro, reflexiona sobre el proceso de la memoria tanto cuando escribe como durante las visitas a su ciudad natal. En su visita a “L” están presentes su esposo, hija y hermano. Las respuestas de la hija a menudo llevan al narrador a reflexionar sobre su juventud y cómo fue tan diferente a lo que experimentan los jóvenes de la actualidad. También contrasta sus recuerdos y emociones con los de su hermano menor. En una sección del libro, el narrador dice que su hermano menor tiene "una memoria fáctica más confiable". El hermano también dice que su memoria está menos distraída por la vida interior. [7] Esta es una de las múltiples formas en que el narrador contrasta sus propios recuerdos y su capacidad de recordar con los que la rodean.
Narrativa
Las tres narrativas principales son: 1) la vida de Nelly Jordan, ambientada entre 1929 y 1947 2) la perspectiva del narrador visitando su ciudad natal de la infancia en la década de 1970 y 3) el narrador que trabaja en el libro.
Aunque los eventos más importantes del libro siguen de cerca a los de la vida de Christa Wolf, hay un descargo de responsabilidad en la primera página que dice:
“Todos los personajes de este libro son invención del narrador. Ninguno es idéntico a ninguna persona viva o muerta. Ninguno de los episodios descritos coincide con hechos reales. Cualquiera que crea que detecta una similitud entre un personaje en la narración y él mismo o cualquier otra persona debería considerar la extraña falta de individualidad en el comportamiento de muchos contemporáneos ”. [8]
La novela no sigue un esquema lineal, sino que a menudo salta de un lado a otro entre las tres narrativas.
Introducción
Desde la primera línea de la novela Wolf se centra en el problema de la memoria. "Lo que es pasado no está muerto, escribe," ni siquiera es pasado ". [9] [ Das vergangene ist nicht tot; es ist nicht einmal vergangen.] ” [10] La introducción incluye una reflexión sobre temas del recuerdo y la infancia, y aborda la narración y las diferentes voces presentes en el libro.
Temas
Vergangenheitsbewältigung
La palabra alemana Vergangenheitsbewältigung , una combinación de las palabras para el pasado ( Vergangenheit ) y llegar a un acuerdo ( Bewältigung ), se refiere al proceso de "enfrentar" el pasado. [11] [12] Esta idea abarca esfuerzos tanto literarios como políticos para tener en cuenta la historia nazi de Alemania .
Memoria
El tema principal a lo largo de Patterns of Childhood es un ajuste de cuentas con los recuerdos de una infancia con problemas . Wolf explora este proceso a través de diferentes etapas y escenarios a lo largo de la vida del personaje principal. Desde el comienzo del libro, el narrador reconoce los problemas de este proceso. Recordar una infancia normal es difícil por el simple hecho de que olvidamos con el tiempo, pero cuando los eventos perturbadores y violentos ensombrecen la memoria, se oscurece aún más. El narrador sostiene que muchos adultos reprimen su pasado porque reconocer sus acciones causa demasiada confusión. [13] Afirma que ella y sus contemporáneos tuvieron que olvidarse de "seguir funcionando". [14]
Bund Deutscher Mädel
El antiguo papel de la narradora en la sociedad nazi como miembro del Bund Deutscher Mädel , o Liga de Chicas Alemanas en inglés, fue un aspecto de su infancia que tuvo que aceptar. Reflexiona sobre su posición de liderazgo en la rama femenina de las Juventudes Hitlerianas , atribuyéndola a su deseo por el "tipo de vida más elevado" que prometía. [15] Sus fallos en la retención demuestran el profundo efecto psicológico que tuvo su participación en la organización. Al reflexionar sobre su tiempo en el BDM y reuniones como después del intento de asesinato de Hitler, no puede recordar rostros ni nombres. Ella dice que, "donde la participación de Nelly fue más profunda, donde mostró devoción, donde se entregó, todos los detalles relevantes han sido borrados". [16] Continúa explicando cómo esta pérdida puede haber sido una respuesta al dolor de los recuerdos. Este proceso de recuerdo y olvido se refleja en otras secciones de la novela.
El Holocausto
Sus experiencias infantiles asociadas con El Holocausto fueron otra fuente de culpa que persigue al narrador a lo largo del libro. Dice que las chimeneas siempre le hacen pensar en Auschwitz , aunque realmente no se dio cuenta de cuál era la solución final hasta después de la guerra. [17] El siguiente pasaje captura la angustia mental de tal conciencia:
"... es insoportable, demasiado insoportable pensar en la palabra diminuta" yo "en relación con la palabra" Auschwitz ". "Yo" en el pasado es condicional: lo habría hecho. Puede que tenga. Podría tener. Hecho. Obedeció órdenes ". [18]
El regreso
Una de las narraciones del libro que revela un problema de memoria es el regreso de la narradora a su ciudad natal en su edad adulta, durante la cual recuerda hechos y emociones de su infancia. [19] Ella es inconsistente acerca de si siente nostalgia por su ciudad natal. En una ocasión, su hija le pregunta si estaba experimentando nostalgia y ella dice que no, pero en otras ocasiones en el libro dice que sí la experimentó. [20] Estos sentimientos positivos hacia su ciudad natal son problematizados por su culpa hacia su pasado. Los académicos han descrito este proceso en términos de " Heimat [hogar / tierra] y Heimweh [nostalgia]". [21] Los nazis invocaron ampliamente la retórica de la patria para justificar políticas como la anexión de tierras. Algunos estudiosos argumentan que esta relación problemática con la patria debido al nazismo hizo que Christa Wolf, o al menos su personaje narrador, reprimiera sus pensamientos positivos hacia el hogar de su infancia. [21] Su regreso a "L" descubre las complicadas contradicciones en sus emociones.
Culpabilidad
Patterns of Childhood se puede interpretar en relación con la forma en que explora la culpabilidad en eventos de terror y genocidio. Se ha argumentado que las obras de Wolf buscan establecer marcos de interpretación y formas de vida. [22] También ha sido elogiada por cómo Patterns of Childhood buscó relacionar la memoria de la guerra con la política del momento. Pero a la inversa, fue criticada por lo que algunos describen como una desconexión entre ella y los eventos que tuvieron lugar durante la Alemania nazi. [23] Los sentimientos de culpa autodirigidos plantean un problema recurrente para el narrador a lo largo de la novela.
Historial de publicaciones
La primera edición de Kindheitsmuster apareció en 1976 en el Aufbau-Verlag de Alemania Oriental . En 1993 fue lanzado en Alemania Occidental en Sammlung Luchterhand, incorporado a dtv en 1994. Los editores de Alemania Occidental hicieron cambios radicales en los párrafos. [3]
Traducción en inglés
La traducción al inglés de Ursule Molinaro y Hedwig Rappolt fue publicada como Una infancia modelo en 1980 por Farrar, Straus y Giroux , y más tarde por Virago . [3] Fue reeditado bajo el título Patterns of Childhood por los editores originales de 1984. [3]
Varios estudios académicos han criticado esta traducción. [3] [24] [25] La crítica se ha centrado en las formas en que se ha modificado el contenido para adaptarse a los gustos literarios del país de destino. [24] Algunos estudiosos argumentan que cuando los textos se presentan a una audiencia internacional, se cambian de su forma original y se transforman para ajustarse más a la cultura y la agenda de la editorial. Uno de estos cambios es la modificación de tono hacia elementos políticos del texto. [24] Por ejemplo, la crítica a Estados Unidos desaparece en la traducción. [3] Esta traducción también ha sido criticada por no coincidir con el ritmo y el estilo de la prosa original. [3] Una diferencia notable entre la versión original en alemán y la traducción al inglés es la significativa disminución de la longitud. En varios lugares se han omitido párrafos enteros. [3]
Otras traducciones
En 1987 se publicó una muy aclamada traducción al francés de Ghislain Riccardi titulada Trame d'enfance [3].
Recepción
Gran parte de la recepción inicial de Patterns of Childhood se centró en las ramificaciones políticas de sus obras. [26] Algunos dicen que el modo de investigar el recuerdo de la obra rompe con la postura de la RDA sobre la guerra. [27] También ocupa una posición importante entre la literatura democrática alemana y de posguerra.
Respuestas e interpretación
La cuestión de si la narradora de Patrones de la infancia reconcilió con éxito su turbulento pasado ha sido debatida por diferentes críticos. Algunos académicos han argumentado que Patterns of Childhood representa un esfuerzo exitoso en este proceso de trabajar a través de la historia de uno. [28] [29] Los estudiosos literarios como Robert Shirer también han sostenido que novelas como esta son una forma de descubrir y explorar el yo. [30] Wolf reflexiona sobre este proceso de autodescubrimiento mientras considera sus sentimientos hacia Nelly. Ella describe la dificultad de este proceso cuando dice que "cuanto más se acerca a ti en el tiempo, menos familiar se vuelve". [31] Esta sensación de incertidumbre hacia la comprensión de sí misma ha llevado a algunos a criticar sus esfuerzos.
El nivel de ambigüedad que mantiene la narradora hacia el objetivo de aceptar su pasado ha sido visto como una debilidad por algunos críticos. [32] Ginsburg sostiene que existe una contradicción entre los objetivos de entenderse a uno mismo a través de la memoria y el proceso en sí. Ella dice que esto es una paradoja porque "revelar el pasado impide la integración del yo". [33] Además de los juicios de su éxito, diferentes escritores han tomado posturas sobre la forma en que se llevó a cabo este proceso. La obra también fue criticada en el momento de su publicación por escritores alemanes que creían que dejaba de lado otras interpretaciones de la caída del nazismo, por ejemplo, la liberación que presentaba. [34] Las implicaciones políticas de su trabajo influyeron en la diferente recepción que recibió en los mundos alemán y anglo-telefónico. Además de los juicios de su éxito, diferentes escritores han tomado posturas sobre los procesos de Vergangenheitsbewältigung presentes en el libro.
Comunismo
Aunque Wolf no reflexiona extensamente sobre el tema del comunismo en este libro, a menudo se habla de su infancia como una razón detrás de su posterior apoyo al comunismo. Ella describió el viaje al comunismo que fue impulsado por ella y sus compañeros, la experiencia con los nazis y el Holocausto cuando dijo que su "generación llegó al socialismo a través de Auschwitz". [35] Algunos argumentan que esta adopción del socialismo fue una respuesta a la culpa de la generación de alemanes que vivieron el Tercer Reich. [36]
Obras relacionadas
- Christa Wolf, Nachdenken über Christa T.
- Jana Simon, Sei dennoch unverzagt; Gespräche mit meinen Großeltern Christa und Gerhard Wolf
Referencias
- ^ Margit Resch, Entendiendo a Christa Wolf: Regresando a casa en una tierra extranjera (Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1997), 4.
- ^ Spiegel Online, Alemania Hamburgo, "El escritor más famoso de Alemania del Este: la aclamada autora Christa Wolf muere a los 82 años - - Internacional", Spiegel Online , consultado el 11 de abril de 2017, http://www.spiegel.de/international/germany/east -el-escritor-más-famoso-de-alemania-aclamado-autor-christa-wolf-dies-at-82-a-801150.html.
- ^ a b c d e f g h i j Graeme Dunphy , "Seguimiento de Christa Wolf: Problembewältigung und syntaktische Präzision in der englischen und französischen Übersetzung von Kindheitsmuster", en Michael Neecke & Lu Jiang, Unübersetzbar? Zur Kritik der literarischen Übersetzung , Hamburgo 2013, 35-60. PDF aquí
- ^ Pat Rogers, "Christa Wolf, una infancia modelo". En: London Review of Books , 1 de abril de 1982, pág. 15.
- ^ Anna Katharina Kuhn, Visión utópica de Christa Wolf: del marxismo al feminismo , Estudios de Cambridge en alemán (Cambridge [Cambridgeshire]; Nueva York: Cambridge University Press, 1988), 97.
- ↑ a b Wolf, Patrones de la infancia, 35 .
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 294.
- ^ Wolf, Patrones de la infancia .
- ^ Wolf, Patrones de la infancia, 1.
- ^ Christa Wolf, Kindheitsmuster , 2. Aufl (Darmstadt: Luchterhand, 1977).
- ^ Paul Rutschmann, "Vergangenheitsbewältigung: Historikerstreit y la noción de responsabilidad continua", no. 1 (2011): 5.
- ^ "Diccionario Leo" .
- ^ Robert K. Shirer, Dificultades para decir "yo": El narrador como protagonista en Kindheitsmuster de Christa Wolf y Jahrestage de Uwe Johnson , Estudios germánicos en América, no. 57 (Nueva York: P. Lang, 1988), 68–73.
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 387.
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 189.
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 229.
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 233.
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 230.
- ^ Brangwen Stone, "Visitando la ciudad natal, revisitando el pasado: Kindheitsmuster de Christa Wolf", Neophilologus 96, no. 4 (Octubre de 2012): 593–609.
- ↑ Wolf, Patterns of Childhood , 84, 275.
- ^ a b Stone, "Visitando la ciudad natal, revisitando el pasado", 598.
- ^ Myra Norma Love, Christa Wolf: Literatura y conciencia de la historia , DDR-Studien = East German Studies, v.6 (Nueva York: P. Lang, 1991), 63.
- ^ Michelle Mattson, Mapeo de la moralidad en la ficción femenina alemana de posguerra: Christa Wolf, Ingeborg Drewitz y Grete Weil , Estudios en literatura, lingüística y cultura alemanas (Rochester, NY: Camden House, 2010), 116.
- ^ a b c Caroline Summers, "Patrones de autoría: la traducción del Kindheitsmuster de Christa Wolf", Vida y letras en alemán 67 (2014): 378-98.
- ^ Caroline Summers, Examinando el texto y la autoría en la traducción: ¿Qué queda de Christa Wolf? , Palgrave 2017.
- ^ Neil Jackson y Barbara Saunders, “Kindheitsmuster de Christa Wolf. un experimento de Alemania Oriental en autobiografía política ”, Vida y letras alemanas 33, no. 4 (1 de julio de 1980): 319–29, doi: 10.1111 / j.1468-0483.1980.tb00197.x.
- ^ Leona Toker, Compromiso en la reflexión: ensayos en literatura y filosofía moral , Garland Reference Library of the Humanities, vol. 1763 (Nueva York: Garland, 1994), 125.
- ^ Friederike Eigler, "Escribir en la Nueva Alemania: memoria cultural y narrativas familiares", Política y sociedad alemanas 23, no. 3 (otoño de 2005): 26.
- ^ Hajo Drees, Una interpretación integral de la vida y obra de Christa Wolf, escritora alemana del siglo XX , Estudios en lengua y literatura alemanas, v. 31 (Lewiston, NY: E. Mellen Press, 2002), 105.
- ^ Shirer, Dificultades para decir "yo".
- ^ Wolf, Patrones de la infancia , 211.
- ^ Kuhn, Visión utópica de Christa Wolf , 98.
- ^ Ruth Ginsburg, “En busca de uno mismo: tema, narración y focalización en 'Patrones de la infancia' de Christa Wolf”, Estilo 26, no. 3 (1992): 437–46.
- ^ Kuhn, Visión utópica de Christa Wolf , 107.
- ^ "Blind Spot: On Christa Wolf", The Nation , consultado el 29 de abril de 2017, https://www.thenation.com/article/blind-spot-christa-wolf/.
- ^ "Punto ciego: en Christa Wolf", La nación.
Bibliografía completa
Drees, Hajo. Una interpretación integral de la vida y obra de Christa Wolf, escritora alemana del siglo XX . Estudios en lengua y literatura alemanas, v. 31. Lewiston, NY: E. Mellen Press, 2002.
Dunphy, Graeme, "Seguimiento de Christa Wolf: Problembewältigung und syntaktische Präzision in der englischen und französischen Übersetzung von Kindheitsmuster", en Michael Neecke & Lu Jiang, Unübersetzbar? Zur Kritik der literarischen Übersetzung , Hamburgo 2013, 35-60.
Friederike Eigler. "Escribir en la Nueva Alemania: memoria cultural y narrativas familiares". Política y sociedad alemanas 23, no. 3 (Otoño de 2005): 16–41.
Alemania, SPIEGEL ONLINE, Hamburgo. "La escritora más famosa de Alemania Oriental: la aclamada autora Christa Wolf muere a los 82 años - SPIEGEL ONLINE - Internacional". SPIEGEL EN LÍNEA . Consultado el 11 de abril de 2017. http://www.spiegel.de/international/germany/east-germany-s-most-famous-writer-acclaimed-author-christa-wolf-dies-at-82-a-801150. html.
Ginsburg, Ruth. “En busca de uno mismo: tema, narración y focalización en los 'Patrones de la infancia' de Christa Wolf”. Estilo 26, no. 3 (1992): 437–46.
Jackson, Neil y Barbara Saunders. “Kindheitsmuster de Christa Wolf. un experimento de Alemania Oriental en autobiografía política ". Vida y letras alemanas 33, no. 4 (1 de julio de 1980): 319–29. doi: 10.1111 / j.1468-0483.1980.tb00197.x.
Jopling, Michael. Reemplazando el yo: interacción ficticia y autobiográfica en la narrativa alemana moderna (Elias Canetti, Thomas Bernhard, Peter Weiss, Christa Wolf) . Stuttgarter Arbeiten Zur Germanistik, Nr. 381. Stuttgart: Verlag Hans-Dieter Heinz, 2001.
Kuhn, Anna Katharina. Visión utópica de Christa Wolf: del marxismo al feminismo . Estudios de Cambridge en alemán. Cambridge [Cambridgeshire]; Nueva York: Cambridge University Press, 1988.
Leona Toker. Compromiso en la Reflexión: Ensayos en Literatura y Filosofía Moral . Garland Reference Library of the Humanities, vol. 1763. Nueva York: Garland, 1994.
Con amor, Myra Norma. Christa Wolf: Literatura y conciencia de la historia . DDR-Studien = East German Studies, v. 6. Nueva York: P. Lang, 1991.
Mattson, Michelle. Mapeo de la moralidad en la ficción femenina alemana de posguerra: Christa Wolf, Ingeborg Drewitz y Grete Weil . Estudios de Literatura, Lingüística y Cultura Alemanas. Rochester, Nueva York: Camden House, 2010.
Rutschmann, Paul. “Vergangenheitsbewältigung: Historikerstreit y la noción de responsabilidad continua”, núm. 1 (2011).
Shirer, Robert K. Dificultades para decir “yo”: el narrador como protagonista en Kindheitsmuster de Christa Wolf y Jahrestage de Uwe Johnson . Estudios germánicos en América, no. 57. Nueva York: P. Lang, 1988.
Stone, Brangwen. "Visitando la ciudad natal, revisitando el pasado: Kindheitsmuster de Christa Wolf". Neophilologus 96, no. 4 (Octubre de 2012): 593–609.
Veranos, Caroline. "Patrones de autoría: la traducción del Kindheitsmuster de Christa Wolf". Vida y letras alemanas 67, no. 3 (Julio de 2014): 378–88.
Wolf, Christa. Kindheitsmuster . 2. Aufl. Darmstadt: Luchterhand, 1977.
———. Patrones de la niñez: (antes una infancia modelo) . Nueva York: Farrar, Straus y Giroux, 1984.