La fonestética (también deletreada fonestética en América del Norte ) es el estudio de la belleza y el agrado asociados con los sonidos de ciertas palabras o partes de palabras. El término fue utilizado por primera vez en este sentido, quizás por JRR Tolkien , [1] a mediados del siglo XX y deriva del griego φωνή ( phōnḗ , "voz" o "sonido") más αἰσθητική ( aisthētikḗ , " estéticaLos sonidos del habla tienen muchas cualidades estéticas, algunas de las cuales se consideran subjetivamente eufónicas (agradables) o cacofónicas (desagradables). La fonestética sigue siendo un campo de estudio incipiente y, a menudo, subjetivo, sin una definición científica o formalmente establecida de otro modo. existe principalmente como una rama marginal de la psicología , la fonética o la poética . [2]
En términos más generales, el lingüista británico David Crystal ha considerado la fonestética como el estudio de la "fonestesia" (es decir, el simbolismo del sonido y los fonestemas ): que no solo las palabras, sino incluso ciertas combinaciones de sonidos, tienen significado. [3] Por ejemplo, muestra que los angloparlantes tienden a asociar lo desagradable con el sonido sl- en palabras como sleazy , slime , slug y slush , [4] o asocian la repetición sin una forma particular con -tter en tales palabras. como parloteo , brillo , aleteo y estallido . [5]
Eufonía y cacofonía
La eufonía es el efecto de los sonidos que se perciben como agradables, rítmicos, líricos o armoniosos. [6] [7] [8] La cacofonía es el efecto de los sonidos que se perciben como ásperos, desagradables, caóticos y, a menudo, discordantes; estos sonidos tal vez no tengan sentido y estén mezclados. [9] Compárese con la consonancia y la disonancia en la música. En poesía, por ejemplo, la eufonía puede usarse deliberadamente para transmitir comodidad, paz o serenidad, mientras que la cacofonía puede usarse para transmitir incomodidad, dolor o desorden. Esto a menudo se ve favorecido por el efecto combinado del significado más allá de los propios sonidos.
La Federación de Poetas del Chaparral de California , Inc. utiliza "Un pájaro vino por el camino" de Emily Dickinson como ejemplo de poesía eufónica, un pasaje es "... Los remos dividen el océano, / Demasiado plata para una costura" y John "Player Piano" de Updike como un ejemplo de poesía cacofónica, un pasaje es "Mis dedos de palo hacen clic con una risita / Y, riendo, aprietan las teclas". [10]
Investigar
El artículo de 1995 de David Crystal "Phonaestheically Speaking" explora listas, creadas por encuestas de lectores y escritores individuales, de palabras en inglés que comúnmente se consideran hermosas, para buscar patrones dentro de la fonética de las palabras. Las palabras de ejemplo que se repiten con frecuencia en estas listas incluyen gasa , melodía y tranquilo . Los hallazgos de Crystal, asumiendo un acento de pronunciación británica recibida , es que las palabras percibidas como bonitas tienden a tener la mayoría de una amplia gama de criterios; aquí hay algunos de los más importantes: [11]
- Tres o más sílabas (p. Ej., Goss · a · mer y mel · o · dy )
- Acentuación en la primera sílaba (p. Ej., Góssamer y mélody )
- / l / es elfonemaconsonante más común, seguido de / m , s , n , r , k , t , d / , luego una gran disminución antes de otras consonantes (p. ej., l u m i n ou s contiene la primera cuatro)
- Las vocales cortas (p. Ej., La schwa , seguidas en orden por las vocales en lid , led y lad ) se prefieren a las vocales largas y diptongos (p. Ej., Como en lied , load , loud )
- Tres o más formas de articulación (con consonantes aproximadas las más comunes, seguidas de consonantes oclusivas , etc.)
Una palabra de ejemplo perfecta, según estos hallazgos, es trémula . Crystal también sugiere las palabras inventadas ramelon / r æ m ə l ɒ n / y drematol / d r ɛ m ə t ɒ l / , que él notas son similares a los tipos de nombres a menudo empleados en la comercialización de fármacos.
Puerta de la bodega
El sustantivo compuesto inglés sótano puerta se ha citado ampliamente como un ejemplo de una palabra o frase que es hermosa puramente en términos de su sonido (es decir, eufonía) sin tener en cuenta inherentemente su significado . [12] El fenómeno de que la puerta del sótano se considere eufónica parece haber comenzado a principios del siglo XX, atestiguado por primera vez en la novela Gee-Boy de 1903 del erudito de Shakespeare Cyrus Lauron Hooper. Varios escritores lo han promocionado como de hermoso sonido; el lingüista Geoffrey Nunberg nombra específicamente a los escritores HL Mencken en 1920; David Allan Robertson en 1921; Dorothy Parker , Hendrik Willem van Loon y Albert Payson Terhune en la década de 1930; George Jean Nathan en 1935; JRR Tolkien ya en un discurso de 1955 titulado " Inglés y galés "; y CS Lewis en 1963. [12] [13] Además, el fenómeno en sí se menciona en muchas fuentes y medios, incluido un número de 1905 de Harper's Magazine de William Dean Howells , [a] la novela de 1967 ¿Por qué estamos en Vietnam? de Norman Mailer , un ensayo de 1991 de Jacques Barzun , [15] la película de drama psicológico de 2001 Donnie Darko , [16] [17] y una escena de la película Tolkien de 2019 .
El origen de que la puerta del sótano se considere una frase intrínsecamente hermosa o musical es misterioso. Sin embargo, en 2014, Nunberg especuló que el fenómeno podría haber surgido de la exitosa canción de 1894 de Philip Wingate y Henry W. Petrie "I Don't Want to Play in Your Yard", que contiene la letra "Te arrepentirás cuando me ves deslizándome por la puerta del sótano ". Tras el éxito de la canción, "deslizarse por la puerta de mi sótano" se convirtió en un eslogan popular hasta la década de 1930 o 1940 para significar participar en un tipo de amistad o camaradería que recuerda a la inocencia de la infancia. [18] [b] Un ensayo de 1914 sobre la elección de Edgar Allan Poe de la palabra "Nunca más" en su poema de 1845 " El cuervo " por estar basada en la eufonía puede haber engendrado una leyenda no verificada, propagada por columnistas sindicados como Frank Colby en 1949 [21] y LM Boyd en 1979, esa puerta del sótano era la frase favorita de Poe. [22]
Tolkien, Lewis y otros han sugerido que la belleza auditiva de la puerta del sótano se vuelve más evidente cuanto más se disocia la palabra de su significado literal, por ejemplo, mediante el uso de grafías alternativas como Selador , Selladore , Celador , Selidor (un nombre de isla en Ursula K. LeGuin 's Earthsea ), o Salidar ( Robert Jordan ' s Rueda del Tiempo de la serie) que toma en la calidad de un nombre encantador (y ambos de los cuales sugieren una específicamente British pronunciación de la palabra: / s ɛ l ə d ɔː / ), [13] [c] [d] [25] que es homófono con "sell a daw ".
Ver también
- Afecto (lingüística)
- Asimilación (lingüística)
- Disimilación
- Epéntesis
- Palabra intrínsecamente divertida
- Simbolismo sonoro japonés
- Onomatopeya
- Phonestheme
- Fonosemántica
- Sandhi (reglas "eufónicas" en la gramática sánscrita)
- Poesía Vogon
- Armonía vocal
Notas
- ^ Howells atribuye a un "español cortesano" la cita: "Tu lenguaje también tiene palabras suaves y hermosas, pero no siempre son apreciadas. ¿Qué podría ser más musical que tu palabra sótano-puerta ?" [14]
- ^ Nunberg identifica "Playmates" como una canción anterior de la que se derivó "I Don't Want to Play in Your Yard"; de hecho, la derivación es la inversa. [19] [20]
- ↑ En una entrevista de 1966, Tolkien dijo: "Supongamos que me dices algunas palabras bastante comunes: 'puerta de la bodega', digamos. A partir de ahí, podría pensar en un nombre 'Selador', y a partir de ahí un personaje, una situación comienza a crecer". [23]
- ^ La mayoría de las personas de habla inglesa ... admitirán que la puerta del sótano es "hermosa", especialmente si se disocia de su sentido (y de su ortografía). Más hermoso que, digamos, el cielo , y mucho más hermoso que hermoso . Pues bien, en galés para mí, las puertas de los sótanos [es decir, palabras tan hermosas] son extraordinariamente frecuentes, y moviéndose a la dimensión superior, las palabras en las que hay placer en la contemplación de la asociación de forma y sentido son abundantes. [24]
Referencias
- ^ Holmes, John R. (2010) "' Dentro de una canción': Phonaesthetics de Tolkien ". En: Eden, Bradford Lee (ed.). Juglar de la Tierra Media . McFarland. pag. 30
- ^ Shisler, Benjamin K. (1997). [www.oocities.org/soho/studios/9783/phonpap1.html Phonesthetics] ". La influencia de la fonestesia en el idioma inglés .
- ^ Crystal, David (2011). Diccionario de lingüística y fonética . John Wiley e hijos. pag. 364. ISBN 9781444356755.
- ^ Crystal, David (2001). Un diccionario de lengua . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 260. ISBN 9780226122038.
- ^ Allan, Keith (2014). " Fonestesia ". Significado lingüístico . Ediciones de la biblioteca de Routledge: Lingüística.
- ^ "CACOFONÍA, términos literarios y definición de la Universidad Carson-Newman" . Consultado el 10 de septiembre de 2013 .
- ^ "Definición de Cacofonía" . Consultado el 10 de septiembre de 2013 .
- ^ Isabel, María; Podhaizer, Mary Elizabeth (2001). "Eufonía". Poesía indolora . Serie educativa de Barron. ISBN 978-0-7641-1614-8.
- ^ "Cacofonía" . Dictionary.com . Consultado el 26 de julio de 2015 .
- ^ "Dispositivos poéticos" (PDF) . chaparralpoets.org . Consultado el 12 de abril de 2017 .
- ^ Crystal, David (1995). " Habla Estéticamente ". English Today 42.2 (abril): 8–12. Prensa de la Universidad de Cambridge.
- ^ a b Barrett, Grant (14 de febrero de 2010). "Sobre el idioma: puerta de la bodega" . Revista del New York Times . pag. dieciséis.
- ^ a b Nunberg, Geoff (26 de febrero de 2010). "El lado romántico de las palabras familiares" . Registro de idioma . Consultado el 27 de febrero de 2010 .
- ^ Howells, William Dean (marzo de 1905). "Butaca del editor" . Revista de Harper : 645.
- ^ Jacques Barzun, Ensayo sobre el verso francés para lectores de poesía inglesa (Nuevas direcciones, 1991). ISBN 0-8112-1157-6 : "Descubrí su carácter ilusorio cuando hace muchos años un amigo japonés con quien hablé a menudo de literatura me dijo que para él y algunos de sus amigos angloparlantes la palabra más hermosa en nuestro idioma era ' Cellardoor '. No me pareció hermoso y me pregunté dónde estaría su poder evocador para los japoneses. ¿Será porque les resulta difícil pronunciar lyr y, por lo tanto, la palabra adquiere lejanía y encanto? Pregunté, y supe también que Tatsuo Sakuma, mi amigo, nunca había visto una puerta de sótano estadounidense, ni dentro ni fuera de una casa, las dos puertas habituales en una repisa inclinada. Sin duda, esa falta de familiaridad visual se sumaba al atractivo de la palabra. También le gustaba ir a restaurantes y escuchar el camarero pregunta si le gustaría ensalada o verduras asadas, porque de nuevo se escuchó la frase 'salad or'. Llegué a la conclusión de que su falta de encanto para los hablantes de inglés radicaba simplemente en su significado. Tiene los sonidos lyr y dy long Oh querido por la ana listas de la música en verso, pero es prosaica. Compárelo con 'celidonia', donde la imagen de la flor hace que el sonido sea encantador ".
- ^ Kois, Dan (23 de julio de 2003). "Todo lo que temías preguntar sobre" Donnie Darko " " . Pizarra .
- ^ Ross Smith, Inside Language , Walking Tree Publishers (2007), p. sesenta y cinco)
- ^ Nunberg, Geoff (16 de marzo de 2014). "Desliza hacia abajo la puerta de mi bodega" . Registro de idioma . Consultado el 21 de marzo de 2014 .
- ^ Nunberg, Geoff (17 de marzo de 2014). "Respuesta GN al comentario de" Emma " " . Registro de idioma . Consultado el 21 de marzo de 2014 .
- ^ Lovelace, Melba (15 de julio de 1989). "Las palabras de la canción" Playmates "despiertan controversia" . Noticias OK . Consultado el 21 de marzo de 2014 .
- ^ Colby, Frank (3 de noviembre de 1949). "Toma mi palabra" . Noticias diarias de Miami . pag. 45 . Consultado el 1 de marzo de 2010 .
- ^ Boyd, Louis M. (15 de enero de 1979). "¿Dijo el cuervo" puerta del sótano "? . Leyendo Eagle . Reading, Pensilvania. pag. 5 . Consultado el 27 de febrero de 2010 .
- ^ Zaleski, Philip; Zaleski, Carol (2015). The Fellowship: The Literary Lives of the Inklings: JRR Tolkien, CS Lewis, Owen Barfield, Charles Williams . Nueva York: Farrar Straus y Giroux. pag. 25. ISBN 978-0-374-15409-7.
- ^ Tolkien, JRR (1964). Ángulos y británicos . Prensa de la Universidad de Gales. pag. 36.
- ^ LeGuin, Ursula K. (1968). Un mago de Earthsea . Parnaso. pag. 64.