A phonestheme ( / f oʊ n ɛ s θ i m / ; [1] phonaestheme en Inglés británico), acuñado en 1930 por el British lingüista JR Firth (del griego φωνή teléfono , "sonido", y αἴσθημα aisthema , "percepción" de αίσθάνομαι aisthanomai , "yo percibo"), es una unidad básica de sonido o sonidos emparejados sistemáticamente con un cierto significado en un idioma . [2] Este emparejamiento violaría el principio de arbitrariedad de la semántica..
Un fonestema es diferente de un fonema (una unidad básica de sonido diferenciador de palabras) o un morfema (una unidad básica de significado) porque no cumple con el criterio normal de composicionalidad .
Dentro de la "teoría de los signos" de Peirce, el fonestema se considera un " icono " en lugar de un " símbolo " o un " índice ".
Identificación
Los fonestemas son de interés crítico para los estudiantes de la estructura interna de las palabras porque parecen ser un caso en el que la estructura interna de la palabra no es composicional; es decir, una palabra con un fonestema contiene otro material que no es en sí mismo un morfema. Los fonesthemas "fascinan a algunos lingüistas", como ha dicho Ben Zimmer , en un proceso que puede volverse "místico" o "acientífico". [3]
Por ejemplo, el phonestheme inglés "gl-" aparece en una gran cantidad de palabras relacionadas con la luz o la visión, como "glitter", "glisten", "glow", "gleam", "glare", "glint", "glimmer". "," brillo ", etc. sin embargo, a pesar de esto, el resto de cada palabra no es en sí mismo un fonestema (es decir, una combinación de forma y significado); es decir, "-isten", "-ow" y "-eam" no hacen contribuciones significativas a "brillar", "brillar" y "brillar". Hay tres formas principales en las que se identifican empíricamente los fonestemas.
Estudios de corpus
La primera es a través de estudios de corpus, donde las palabras de un idioma se someten a análisis estadístico, y se demuestra que el emparejamiento particular forma-significado, o fonestema, constituye una distribución estadísticamente inesperada en el léxico o no.
Los estudios de corpus pueden informar a un investigador sobre el estado actual del léxico, un primer paso crítico, pero lo que es más importante, no son completamente informativos cuando se trata de preguntas sobre si los fonestemas están representados en las mentes de los usuarios del lenguaje y de qué manera.
Estudio de patrones en neologismos
El segundo tipo de enfoque hace uso de la tendencia de los fonestemas a participar en la acuñación e interpretación de neologismos (es decir, nuevas palabras en un idioma). Diversos estudios han demostrado que, cuando se les pide que inventen o interpreten nuevas palabras, los sujetos tienden a seguir los patrones predichos por los fonestemas en su idioma. Se sabe, por ejemplo, que la palabra brazalete es un préstamo del hindi, pero los hablantes tienden a asociarla con onomatopeya inglesa como bang . Si bien este enfoque demuestra la vitalidad de los patrones fonestémicos, no proporciona ninguna evidencia sobre si (o cómo) los fonestemas están representados en las mentes de los hablantes-oyentes.
Estudio de patrones de procesamiento lingüístico
El último tipo de evidencia utiliza los métodos de la psicolingüística para estudiar exactamente cómo participan los fonestemas en el procesamiento del lenguaje. Uno de estos métodos es el cebado fonestémico, similar al cebado morfológico, que demuestra que las personas representan los fonestemas tanto como lo hacen con los morfemas típicos, a pesar del hecho de que los fonestemas no son composicionales.
Las discusiones sobre fonestesia a menudo se agrupan con otros fenómenos bajo la rúbrica de simbolismo sonoro .
Similitudes entre lenguas
Si bien los fonestemas pueden ser específicos del idioma, se ha señalado que las personas pueden ser sensibles a algunos fonestemas (p. Ej., / Fl- / o / tr- /) independientemente de dónde se ejemplifiquen las correspondencias entre sonidos y significados en el léxico de su lengua materna. (por ejemplo, inglés, francés, español o macedonio). [4]
Distribución
Phonesthemes se han documentado en numerosos lenguajes de diversas familias lingüísticas, entre ellos Inglés, sueco y otras lenguas indoeuropeas , lenguas austronesias y japonés.
Si bien los fonestemas se han identificado principalmente en la aparición de palabras y sílabas, pueden tener otras formas. Se ha argumentado que secuencias como "-ash" y "-ack" en inglés también sirven como phonesthemes, debido a su patrón en palabras que denotan contacto contundente y destructivo ("smash", "crash", "bash", etc. .) y contacto abrupto ("golpe", "golpe", "crack", etc.), respectivamente. [5]
Además de la distribución de fonestemas, los lingüistas consideran su motivación . En algunos casos, puede parecer que existen buenas razones sonoras-simbólicas por las que los fonesthemas tendrían la forma que tienen. En el caso de "-ack", por ejemplo, podríamos imaginar que las palabras que comparten este phonestheme lo hacen porque denotan eventos que producirían un sonido similar. Pero críticamente, hay muchos fonestemas para los que no puede haber una base simbólica de sonido, como "gl-", por la sencilla razón de que sus significados (como "perteneciente a la luz o la visión") no implican sonido.
Si bien existen numerosos estudios sobre lenguas vivas, se carece de investigación sobre lenguas antiguas, aunque el primer ejemplo documentado de fonestemas se remonta al menos al siglo IV a. C.: el Crátilo de Platón menciona claramente un glifonesthema (uno diferente del discutido anteriormente, ya que esas palabras no son de origen griego) así como una st- y dio una explicación en términos de fonosemántica. [6]
Ejemplos de
Ejemplos de phonesthemes en inglés incluyen
- "cl-"
- relacionado con un movimiento de cierre de un solo objeto, como "clam", "clamp", "clap", "clp", "apriete", "cling", "clip", "clutch".
- "gl-"
- relacionado con la luz, como en "mirada", "deslumbramiento", "vidrio", "destello", "destello", "destello", "destello", "resplandor", "brillo", "crepúsculo", "penumbra", "brillo", "resplandor".
- "sn-"
- relacionado con la boca o la nariz, como en "gruñido", "hocico", "ronquido", "risita", "estornudo", "bocadillo", etc.
- "sl-"
- aparece en palabras que denotan movimiento sin fricción, como "deslizamiento", "deslizamiento", "trineo", etc. Estos son en sí mismos un subconjunto de un conjunto más amplio de palabras que comienzan con "sl-" que son comportamientos, rasgos o eventos peyorativos: slab, slack, slang, slant, slap, slash, slate, slattern, slaver, slay, sleek, sleepy , aguanieve, limo, resbalón, descuido, hendidura, deslizamiento, baboso, lento, pendiente, descuidado, chapoteo, perezoso, encorvado, lodo, descuidado, lento, lodo, babosa, perezoso, tugurio, depresión, insulto, puta, astuto.
- "S t-"
- aparece en tres familias de significados [7]
- una familia de palabras que se refieren a la estabilidad, como en "estable", "estable", "estadio", "estándar", "escenario", "escenario", "staid", "estaca", "estaca", "acecho", "parada", "parada", "posición", "puntal", "pararse", "pararse", "mirar fijamente", "mirar fijamente", "estasis", "estado", "estado", "estático", "estación "," estacionario "," estator "," estatua "," estatura "," estado "," permanecer "," permanecer "," estable "," stet "," inmóvil "," stoll "," almacenar ", etc.
- una familia de palabras que se refieren a la idea de fuerza, de rigidez, como "robusto", "acero", "bastón", "duela", "grapa", etc.
- otra familia se refiere a la idea de algo puntiagudo o afilado, como en "puñalada", "grapa", "estilete", "picadura", "puntada", "Estilete", "estilo", etc.
- "str-": denota algo largo y delgado, como en "recto", "hebra", "correa", "paja", "raya", "corriente", "cuerda", "raya".
- "sudoeste-"
- relacionado con un movimiento largo, como en "balanceo", "barrido", "viraje", "balanceo", "deslizamiento", "remolino", "balanceo", "descenso".
- "-ump"
- relacionado con una forma hemisférica o pila, como en "golpe", "grupo", "volcado", "salto", "joroba", "bulto", "parotiditis", "grupa".
Ver también
Notas
- ^ "phonestheme" . Diccionario Merriam-Webster .
- ^ Firth, JR (1964) [1930]. Las lenguas de los hombres y el habla . Londres: Oxford University Press. pag. 211 .
- ^ Bob Garfield y Mike Vuolo (20 de octubre de 2014). "¿De dónde vino la palabra Snark ?" . Lexicon Valley (Podcast). Pizarra. El evento ocurre a las 0:27:30 . Consultado el 6 de diciembre de 2015 .
- ^ Mompean, Jose A, Amandine Fregier, Javier Valenzuela (2020). "Iconicidad y sistematicidad en fonaesthemes: un estudio translingüístico". Lingüística cognitiva . 31 (3): 515–548. doi : 10.1515 / cog-2018-0079 . S2CID 216295143 .
- ^ Bolinger, Dwight (1980). El lenguaje, el arma cargada: el uso y abuso del lenguaje en la actualidad . Nueva York: Longman. pag. 20. ISBN 0582291089.
- ^ Leonardi, Filippo Maria (2015). Fonestemas en Lengua Latina . Academia.edu.
- ^ Poncet, Danièle (1981). Un estudio sobre el ST-Phonaestheme . Tesis de maestría bajo la dirección del Prof. François Chevillet . Francia: Universidad de Grenoble III. pag. 137.
Referencias
- Marchand, Hans (1959), "Simbolismo fonético en la formación de palabras inglesas", Indogermanische Forschungen , Volumen 64, pp.146-168, 256-277 [1] , [2]
- Marchand, Hans, Las categorías y tipos de la formación de palabras en inglés actual: un enfoque sincrónico-diacrónico , 2a ed, CHBeck'she Verlagsbuchhandlung, (München), 1969. Capítulo 7 ("Simbolismo fonético") y capítulo 8 ("Motivación por forma lingüística: combinaciones de ablaut y rima "), págs. 397–439.
- Leonardi, Filippo Maria (2015), "Phonesthemes in Latin language" [3]
- Poncet, Danièle, Un estudio sobre el ST-Phonaestheme , Mémoire de maîtrise, Université de Grenoble III, Francia, año universitario 1980-1981, dirigido por el Sr. Chevillet.
enlaces externos
- Phonesthemes ingleses
- Discusión de la lista de lingüistas sobre fonestesia
- Resumen del término