Pitkern , también conocido como Pitcairn-Norfolk [1] [2] o Pitcairnese , es un canto lingüístico [3] basado en una mezcla de inglés y tahitiano del siglo XVIII . Es un idioma principal de las islas Pitcairn , aunque tiene más hablantes en la isla Norfolk . Aunque se habla en las islas del Océano Pacífico , se ha descrito como un criollo atlántico , debido a la falta de conexiones con los criollos ingleses del Pacífico. [4] Hay alrededor de 50 [5]oradores en la isla Pitcairn, el último territorio que queda de Gran Bretaña en el Pacífico Sur. [6]
|
|
Isla Norfolk , Islas Pitcairn , Nueva Zelanda |
Isleños de Pitcairn |
California. 400 Pitcairn-Norfolk (2008) [1] 36 en Pitcairn (2002) |
|
|
|
Islas Pitcairn |
|
pih Pitcairn-Norfolk |
pitc1234 Pitcairn-Norfolk |
Pitcairn-Norfolk |
52-ABB-dd |
Tras el motín del Bounty el 28 de abril de 1789, los amotinados británicos se detuvieron en Tahití y se llevaron a 18 polinesios, en su mayoría mujeres, a la remota isla de Pitcairn y se establecieron allí. Pitkern fue influenciado por los diversos dialectos y acentos ingleses de la tripulación. Geográficamente, los amotinados procedían de lugares tan lejanos como las Indias Occidentales, y uno de los amotinados fue descrito como un precursor de un dialecto caribeño. Uno era un escocés de la isla de Lewis . Al menos uno, el líder Fletcher Christian , era un hombre bien educado, lo que en ese momento marcó una gran diferencia en el habla. Los dialectos de Geordie y West Country tienen vínculos obvios con algunas frases y palabras de Pitkern , como whettles , que significa comida, de víveres .
Norf'k desciende predominantemente del Pitkern hablado por los colonos en la isla Norfolk originalmente de las islas Pitcairn. La relativa facilidad de viajar desde países de habla inglesa como Australia , Nueva Zelanda o Papua Nueva Guinea a la isla Norfolk, particularmente en comparación con la de viajar a las Islas Pitcairn, ha significado que Norf'k ha estado expuesto a un contacto mucho mayor con Inglés relativo a Pitkern. Las dificultades para acceder a la población de Pitcairn han significado que una comparación seria de los dos idiomas para la inteligibilidad mutua ha resultado difícil.
Los pronombres incluían aklen 'nosotros / nos' (o simplemente 'nos', con wi para 'nosotros'; comúnmente escrito uklun ), hami 'tú y yo' / 'tú y nosotros', y yoli 'tú (plural)'. [7]
[ cita requerida ]Pitkern | inglés |
---|
¿De qué manera? | ¿Cómo estás? |
¿Sobre ye gwen? | ¿A dónde vas? |
¿Gwen whihi up suppa? | ¿Vas a cocinar la cena? |
Yo ni creo. | No lo creo. |
¿Te gusta una suma? | ¿Te gustaria algo de comida? |
Haz el mío. | No importa. No me importa |
¿Wa sing yourley haciendo? | ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? |
Veo un gran pastor. | Me voy al barco. |
Humuch shep corl ya? | ¿Con qué frecuencia vienen aquí los barcos? |
Cum yorley sulluns! | ¡Vamos, niños! |
Se gwen ah nahweh. | Voy a nadar. |
¡Lebbe! | ¡Deja que sea! |
Gude | ¡Bien! |
Nota: la ortografía de Pitkern no está estandarizada.
Las siguientes oraciones son extractos de un diálogo más largo sostenido en 1951 entre un orador adolescente de Pitkern y AW Moverley, un extranjero que trabajó como maestro de escuela en Pitcairn a mediados del siglo XX. [8] El diálogo fue grabado por Moverley y luego transcrito en el Alfabeto Fonético Internacional por AC Gimson, con traducciones al inglés proporcionadas por Moverley. [9]
Transcripción de Pitkern | | wɒtəwɛi | ju |
Cognados ingleses | | Que camino | usted |
Traducción | | "Como son | usted (sg.)? " |
Transcripción de Pitkern | | ai | filen | sɪkɪ |
Cognados ingleses | | I | sentimiento | enfermo |
Traducción | | "Soy | sentimiento | enfermo." |
Transcripción de Pitkern | | ai | bɪn | sɔ | sɪns | jɛstəde | decir ah | ʔʌdəwʌn | decir ah | ʔʌdəwʌn |
Cognados ingleses | | I | estado | doloroso | desde | ayer | la | otro | la | otro |
Traducción | | "He | estado | enfermo | durante los últimos tres días ". |
Transcripción de Pitkern | | aɪ | sə | brɪŋ | wʌn | a | wækl | lʋŋfə | mi |
Cognados ingleses | | I | | traer | uno | de | víveres | junto para | me |
Traducción | | "He | trajo | algunos | comida | para mí conmigo ". |
Transcripción de Pitkern | | aɪ | bɪn | teʔk | wʌn | aɪ | teɪtə | pilʌ | en | a | plʌnz | vida |
Cognados ingleses | | I | estado | llevar | uno | I | tater | [Tahitiano: "tipo de pudín"] | en | a | plátanos | hoja |
Traducción | | "He | trajo | yo mismo un poco | Papa | tarta | en | a | plátano | hoja." |
Transcripción de Pitkern | | jɔːle | maːmuː |
Cognados ingleses | | todos ustedes [10] | [Tahitiano: "silencio"] |
Traducción | | "Usted PL.) | ¡tranquilizarse!" |
Transcripción de Pitkern | | maldición | malou |
Cognados ingleses | | no hacer | [Tahitiano: "obstinado"] |
Traducción | | "No | ¡discutir!" |
Transcripción de Pitkern | | jɔːlə | paɪl | mi | pipl | kaː | wosiŋ | jɔle | toːkm | əbæʋʔt |
Cognados ingleses | | ustedes todos ustedes | pila | de | personas | hipocresía | que cosa | ustedes todos ustedes | hablando | acerca de |
Traducción | | "Usted PL.) | lote | no lo se | qué | estás | hablando | acerca de." |
Transcripción de Pitkern | | jɔːle | maldición | toːk |
Cognados ingleses | | ustedes todos ustedes | no hacer | hablar |
Traducción | | "Usted PL.) | detener | ¡hablando!" |
Transcripción de Pitkern | | jus | ə | obtener | aʊ | flaʊə | ʔaʊʔt | ʃɛʔp |
Cognados ingleses | | | | obtener | nuestro | harina | fuera | Embarcacion |
Traducción | | "Nosotros | obtener | nuestro | sacos de harina | de | buques." |
Existe algo de poesía en Pitkern. Destacan los poemas de Meralda Warren .