Por favor


Por favor es una palabra que se usa en inglés para indicar cortesía y respeto al hacer una solicitud. Derivado de la abreviación de la frase "if you please" o "if it please(s) you", el término ha adquirido un matiz sustancial en función de su entonación y la relación entre las personas entre las que se utiliza. En gran parte del mundo occidental, el uso de la palabra se considera una etiqueta adecuada , y los padres y las figuras de autoridad a menudo inculcan a los niños la importancia de decir "por favor" cuando piden algo desde una edad temprana, lo que lleva a la descripción del término como " la palabra mágica".

"Por favor" es una abreviación de la frase, si por favor , una forma ergativa intransitiva tomada de si te complace , que a su vez es un calco del francés s'il vous plaît , que reemplazó a rezar . Se desconoce el marco de tiempo exacto del acortamiento, aunque se ha observado que William Shakespeare no conocía esta forma , para quien "por favor" es la forma más corta utilizada en cualquiera de sus obras. [1] Una variación de la frase, "que el tribunal tenga la amabilidad", sigue en uso como una formalidad para los abogados que se dirigen a los jueces en los procedimientos judiciales. [2]A pesar de su definición directa como término de cortesía, "por favor" se ha vuelto muy variable en su significado según su entonación. [3] El uso de "por favor" a menudo refleja un acto ilocutivo , haciendo que su presencia en una oración sea más una cuestión de funcionalidad que de cortesía, pero sigue siendo cierto que omitir "por favor" en ciertas circunstancias puede percibirse como descortesía. [4] A nivel filosófico, se ha argumentado que el uso de "por favor" encarna la ética kantiana de tratar a la persona a la que se dirige como un fin , en lugar de un medio, reconociéndola como inherentemente digna de respeto. [5]

Sin embargo, un estudio encontró que usar "por favor" en situaciones inusuales, como cuando un vendedor le pide a alguien que compre algo para una causa benéfica, arrojó un resultado negativo, ya que era menos probable que los clientes hicieran una compra cuando se usaba. [6] Los investigadores teorizaron que esto se debió a que el uso de "por favor" centró la atención del cliente en el vendedor en lugar de en la causa, y la circunstancia inusual de uso hizo que los clientes sospecharan de la interacción. [6]Otro estudio encontró que cuando se pedía a extraños del sexo opuesto que ayudaran con una tarea como buscar un arete perdido o mirar una bicicleta mientras el experimentador se alejaba, pedir sin decir "por favor" era en realidad más efectivo para obtener la ayuda solicitada, posiblemente porque decir "por favor" indica la posición más débil de no tener la expectativa de que la otra persona cumplirá. [6] Otro estudio diferenció entre usos por contorno de tono , encontrando "que las solicitudes de favor que terminaron en un contorno ascendente ocurrieron en situaciones donde los participantes eran iguales en poder y estatus", mientras que aquellos con un contorno descendente "ocurrieron en encuentros desiguales, y estaban mucho más cerca de las órdenes que de las solicitudes". [7]

La percepción de que el uso de "por favor" disminuye la contundencia de la solicitud no cambia necesariamente el estatus legal de una frase que lo incorpora. En un caso, por ejemplo, un tribunal federal de Florida dictaminó que cuando un documento legal decía: "Si disputa este saldo o la validez de esta deuda, háganoslo saber por escrito", el uso de "por favor" no hizo la cláusula simplemente es una solicitud opcional, particularmente cuando el documento continúa diciendo que, en ausencia de una disputa por escrito, se supondrá que no hubo disputa. [8]Por otra parte, en un caso de Dakota del Norte en el que un oficial de policía le pidió a un sospechoso que "por favor, abriera la puerta", el tribunal determinó que el uso de "por favor" en un enunciado "puede verse como una solicitud en lugar de una orden o orden", de modo que no constituya una detención o un embargo de la persona requerida. [9]


Un aviso cortés en el lateral de un autobús que dice "pague al entrar". A pesar de la cortesía de la frase, pagar no es opcional.
Un letrero que pide a los visitantes "¡Por favor! Cierren la puerta" en el Bosque Nacional Lincoln .