La prohibición de sacrificar un animal y su descendencia el mismo día es un mandamiento negativo en el judaísmo que prohíbe el sacrificio de un animal kosher de cuatro patas y su descendencia el mismo día.
Textos halájicos relacionados con este artículo | |
---|---|
Torá : | Levítico 22:28 |
Mishnah : | Hullin |
Talmud de Babilonia : | Hullin 78b-79a |
Shulchan Aruch : | Yoreh De'ah 16 |
Biblia hebrea
El mandamiento se origina en un versículo del libro de Levítico que dice:
Pero no sacrificarás, de la manada o del rebaño, un animal con sus crías en el mismo día.
El mandamiento está precedido por la instrucción de que un ternero o cordero solo es aceptable para el sacrificio en el octavo día (22:26). [1] La Biblia hebrea usa la palabra genérica para toro o vaca (en hebreo: שור showr [2] ), y la palabra genérica para oveja y oveja (שה seh ) y la forma de pronombre masculino en el verbo "matarlo" ( Hebreo shachat-u )
Período del Segundo Templo
El comentario judío más antiguo sobre este mandamiento se encuentra en el Rollo del Templo entre los rollos del Mar Muerto :
Y un buey o un cordero con su prole no podrán sacrificar al mismo tiempo. Y no herirás a la madre con su descendencia.
La interpretación de los rollos del Mar Muerto difiere del judaísmo rabínico posterior en la prohibición de la matanza de un animal preñado. [4] [5] [6] [7]
En la Septuaginta del judaísmo helenístico, el pasaje se tradujo con moschos , la palabra griega genérica para toro, vaca o ternero. [8] [9]
Interpretación rabínica
Abdías de Bertinoro [10] entendió que la prohibición se aplicaba tanto a la madre como al padre de la descendencia. Rashi argumentó que la prohibición solo se aplica a la madre; [11] sin embargo, Hizkuni argumentó que si bien la prohibición bíblica se aplica solo a la madre, un decreto rabínico de menor rigor también prohíbe matar al padre con su descendencia. [12] El Shulchan Aruch dictamina que es incierto si el padre está incluido y, por lo tanto, no se debe matar al padre con su descendencia, pero si se hace, el castigo ( azotes ) no se puede aplicar. [13]
El "día" en cuestión se define como que va de la tarde a la noche, similar al Shabat . [14] Por lo tanto, uno podría sacrificar permisiblemente un animal al final de la tarde, y su descendencia poco después durante la noche.
Referencias
- ^ Nahum M. Sarna , Jaim Potok , The JPS Torah Commentary: Leviticus Jewish Publication Society 1989 Página 113 "En 22: 26s., Por ejemplo, en una formulación idéntica a la que se encuentra aquí, leemos que la descendencia de ganado grande y pequeño no pueden ser "sacrificados" hasta el octavo día después del nacimiento, momento en el cual se aceptan por primera vez como sacrificios. De conformidad ... "
- ^ Gesenius Hebrew Lexicon "Showr ... Esta es la palabra general para uno de la tribu de bueyes ... sin distinción de edad o sexo"
- ^ Ben Zion Wacholder El Nuevo Documento de Damasco: El Midrash sobre la Torá Escatológica 2007 Página 296 "Y un buey o un cordero con su descendencia no puedes sacrificar al mismo tiempo. Y no herirás a la madre con su descendencia. (11QT 52: 5-7a) Este texto difiere de la tradición talmúdica. Según los sabios, la prohibición de sacrificar un ternero joven se extiende desde el nacimiento hasta el séptimo día de su vida (Hullin 78: 2). Sin embargo, el Rollo del Templo, al vincular Lev 22:28 y una paráfrasis de Génesis 32:12 que contiene la frase ... en el contexto de Jacob temiendo que Esaú lo golpeara junto con todo su clan, sugiere que b-yom ehad significa “al mismo tiempo”. En otras palabras, está prohibido sacrificar a un feto cuando está en el útero de su madre ".
- ↑ Ben Zion Wacholder The New Damascus Document: The Midrash On The Escatological Torah 2007 Page 296 "3.2.2.9.6.2.7. El estado de un feto (4Q270 F2ii: 15b) Como hemos dicho anteriormente, la prohibición de sacrificar a una embarazada animal difiere de la tradición rabínica que lo sanciona. Sobre esta prohibición, véase también 11QT 52: 5-7a: yl hmh hbowt yk twalm ... "
- ^ William RG Loader The Dead Sea Scrolls on Sexuality 2009 - Página 140 "... la prohibición de sacrificar a un animal preñado en lo que precede inmediatamente (ii.15), una aplicación de Deut 22: 6, como en 11QTa / 11Q19 52.5, allí, aplicado al sacrificio de sacrificio, y de manera similar en 4QMMTB 36-38, y en 11QTa / 11Q19 ... "
- ^ John Kampen, Moshe J. Bernstein Leyendo 4QMMT : nuevas perspectivas sobre la ley y la historia de Qumran 1996 - Página 40 "La singularidad del tratamiento de Qumran, según la restauración de Qimron, es la asociación de Lev 22:28 con la prohibición de sacrificar a una embarazada animal y el requisito de sacrificar un feto encontrado vivo en el útero de su "
- ^ Jacob Milgrom, David Pearson Wright, David Noel Freedman Granadas y campanas de oro: estudios de rituales, leyes y literatura bíblica, judía y del Cercano Oriente en honor a Jacob Milgrom 1995 "... aparentemente también hay una prohibición de consumir el cría de un animal que se encuentra vivo dentro del útero de su madre. La cría es considerada como un animal distinto que requiere su propia matanza ritual.7 "
- ^ Griego Septuaginta Levítico 22:28 καὶ μόσχον ἢ πρόβατον αὐτὴν καὶ τὰ παιδία αὐτῆς οὐ σφάξεις ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ
- ^ Thayer Greek Lexicon moschos "Septuaginta principalmente para un toro, especialmente un novillo, luego para ganado, para un buey o una vaca, para un ternero"
- ^ Comentario sobre Mishna Chullin 5: 1 et al.
- ^ Comentario a Levítico 22:28
- ^ Comentario a Levítico 22:28
- ^ Yoreh Deah 16: 2
- ↑ Talmud Hullin 83a