El Salmo 148 es el salmo 148 del Libro de los Salmos , comenzando en inglés en la versión King James : "Alabad al Señor desde los cielos". El Libro de los Salmos es parte de la tercera sección de la Biblia hebrea , [1] y un libro del Antiguo Testamento cristiano . En latín, este salmo se conoce como "Laudate Dominum de caelis". [2] El salmo es uno de los salmos de Laudate . Los eruditos del Antiguo Testamento también lo han clasificado como un salmo de la creación y un salmo de sabiduría. [3] [4]
Salmo 148 | |
---|---|
"Alabad al Señor desde los cielos" | |
Otro nombre |
|
Idioma | Hebreo (original) |
El salmo es una parte regular de las liturgias judía , católica , luterana , anglicana y otras liturgias protestantes . Se le ha puesto música a menudo, incluida una configuración de cuatro partes en alemán por Heinrich Schütz como parte del Salterio de Becker , y el Salmo 148 , un escenario para voz y piano de una adaptación con medición en inglés escrita y compuesta por Leonard Bernstein en 1935. , su obra más antigua que se conserva.
Antecedentes y temas
El salmo abarca todas las creaciones de Dios , desde las alturas de los cielos, incluidos los ángeles, las estrellas, el sol y la luna, hasta la tierra, los pájaros, los insectos y los habitantes de las profundidades del océano. Luego asciende nuevamente al hombre, y esta visión que lo abarca todo de las creaciones de Dios le da mucho por lo que alabar a Dios. [5] [6] Citando al ministro de Edimburgo John Pulsford, [7] Charles Spurgeon señala que los últimos tres salmos en el Libro de los Salmos (Salmos 148, 149 y 150 ) forman "una tríada de maravillosa alabanza": "El cielo está lleno de alabanza, la tierra está llena de alabanza, las alabanzas surgen de debajo de la tierra, 'todo lo que respira' se une al rapto. Dios está rodeado por una creación amorosa y alabadora ". [6]
El evangelista británico G. Campbell Morgan también señala que este es un salmo de alabanza, y escribe: "¡Qué canción tan maravillosa es esta! Mírala de nuevo y fíjate en el hecho de que no hay ninguna referencia en ella, desde el principio hasta el final, al misericordia, o piedad, o compasión de Dios. Pero eso es porque no hay ninguna referencia al mal en ninguna forma ". [8]
El Midrash Tehilim identifica las entidades a las que se dirigen los versículos iniciales. "Alabado sea el Señor desde los cielos" (v. 1) se dirige a los ángeles ministradores; "Alabadle todos los ejércitos" (v. 2) está dirigido a los que cumplen la voluntad de Dios. "Alabadle, sol y luna" (v. 3) se refiere a los patriarcas y matriarcas judíos que son comparados con el sol y la luna en el sueño de José ( Génesis 37: 9 ). "Alabadle, todas las estrellas de luz" (v. 3) se refiere a los justos, como dijo Daniel , "Y los que convierten a la multitud en justicia como las estrellas por los siglos de los siglos" ( Daniel 12: 3 ). El Midrash agrega: "De esto aprendes que cada [individuo justo] tiene su propia estrella en el cielo, y que su estrella brilla según sus obras". [9]
Texto
Versión de la Biblia hebrea
Verso | hebreo |
---|---|
1 | הַ֥לְלוּיָ֨הּ הַֽלְל֣וּ אֶת־יְהֹוָה מִן־הַשָּׁמַ֑יִם הַֽ֜לְל֗וּהוּ בַּמְּרוֹמִֽים |
2 | הַֽלְלוּהוּ כָּל־מַלְאָכָ֑יו הַֽ֜לְל֗וּהוּ כָּל־צְבָאָֽו |
3 | הַֽלְלוּהוּ שֶׁ֥מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֜לְל֗וּהוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר |
4 | הַֽלְלוּהוּ שְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְ֜הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֚ר מֵעַ֬ל הַשָּׁמָֽיִם |
5 | יְהַֽלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהֹוָ֑ה כִּ֚י ה֖וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ |
6 | וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֜תַ֗ן וְלֹ֣א יַֽעֲבֽוֹר |
7 | הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֖הֹוָה מִן־הָאָ֑רֶץ תַּ֜נִּינִ֗ים וְכָל־תְּהֹמֽוֹת |
8 | אֵ֣שׁ וּ֖בָרָד שֶׁ֥לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֜עָרָ֗ה עֹ֘שָׂ֥ה דְבָרֽוֹ |
9 | הֶהָרִים וְכָל־גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֜רִ֗י וְכָל־אֲרָזִֽים |
10 | הַֽחַיָּ֥ה וְכָל־בְּהֵמָ֑ה רֶ֜֗מֶשׂ וְצִפּ֥וֹר כָּנָֽף |
11 | מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְּאֻמִּ֑ים שָֹ֜רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ |
12 | בַּֽחוּרִ֥ים וְגַם־בְּתוּל֑וֹת זְ֜קֵנִ֗ים עִם־נְעָרִֽים |
13 | יְהַלְל֚וּ אֶת־שֵׁ֬ם יְהֹוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֜וֹד֗וֹ עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם |
14 | וַיָּ֚רֶם קֶ֨רֶן לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֬ה לְכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֖שְׂרָאֵל עַ֥ם קְ֜רֹב֗וֹ הַֽלְלוּיָֽהּ |
Versión King James
- Alabado sea el Señor . Alabad al SEÑOR de los cielos: alabadle en las alturas.
- Alabadle, todos sus ángeles; alabadle, todos sus ejércitos.
- Alabadle, sol y luna; alabadle, todas las estrellas luminosas.
- Alabadle, cielos de los cielos, y aguas que están sobre los cielos.
- Alaben el nombre del SEÑOR : porque él mandó, y fueron creados.
- Él también los estableció por los siglos de los siglos; hizo un decreto que no pasará.
- Alabad el SEÑOR de la tierra, dragones y todos los abismos:
- Fuego y granizo; nieve y vapores; viento tormentoso cumpliendo su palabra:
- Montañas y todas las colinas; árboles frutales y todos los cedros:
- Bestias y todo ganado; reptiles y aves voladoras:
- Los reyes de la tierra y todos los pueblos; príncipes y todos los jueces de la tierra:
- Tanto jóvenes como doncellas; ancianos y niños:
- Alaben el nombre del SEÑOR : porque sólo su nombre es excelente; su gloria está sobre la tierra y el cielo.
- También exalta el poder de su pueblo, la alabanza de todos sus santos; de los hijos de Israel, pueblo cercano a él. Alabado sea el Señor .
Usos
judaísmo
El Salmo 148 se recita en su totalidad durante Pesukei Dezimra , la primera sección del servicio diario de oración matutina. [10] [11]
Los versículos 1 a 6 se recitan en la apertura del Kidush Levanah en la tradición Ashkenazi [10] [12] y durante la misma oración en algunas tradiciones sefardíes. [13] Los versículos 1 al 6 también se recitan durante Birkat Hachama , la bendición sobre el sol. [14]
El versículo 7 es el que dicen los monstruos marinos en el texto antiguo de Perek Shirah . [10] [15]
La primera parte del versículo 13, que comienza con la palabra " Yehallelu ", la dice el Hazzan mientras devuelve el rollo de la Torá al arca durante los servicios matutinos; la congregación recita la última parte de este versículo y continúa con la recitación del versículo 14. [11] [16]
Iglesia Católica
El Salmo 148 es uno de los salmos de Laudate y se cantó como uno de un trío de salmos —Salmos 148, 149 y 150— durante los Laudes en el rito romano . [17] Alrededor del 530 d. C., San Benito de Nursia eligió estos tres salmos para el oficio de la mañana que se celebraba a diario. [18] En la Liturgia de las Horas , se recita el Salmo 148 para las Laudes dominicales de la tercera semana. [19]
Literatura
John Milton parafraseó algunas de las alabanzas de este salmo en su poema épico Paradise Lost , Libro 5. [6]
Arquitectura
Los edificios de la iglesia han sido decorados con criaturas mencionadas en el Salmo 148, incluida la Capilla Irlandesa Honan, que se refiere a ella en inscripciones y mosaicos, [20] y la Iglesia de San Juan Evangelista, Crawshawbooth , Escocia, con tallas. [21] La Iglesia Riverside en Manhattan presenta elementos mencionados en el Salmo 148 tallados en roble en los extremos de la sillería del coro . [22]
Ambientaciones musicales
" Erfreue dich, Himmel, erfreue dich, Erde " es un himno en alemán, en el que Maria Luise Thurmair parafraseó el Salmo 148 en 1969, basado en un villancico más antiguo . [23]
Heinrich Schütz compuso una ambientación en cuatro partes de una versión métrica alemana para el Salterio de Becker , " Lobet, ihr Himmel, Gott den Herrn (Alabado sea, cielos, Dios el Señor), SWV 253. Marc-Antoine Charpentier ambientada en 1679-1680 un " Laudate Dominum de coelis ", H.177 , [24] para tres voces, dos instrumentos de agudos y continuo .
Darwall de 148º es John Darwell ajuste musical 's para el Salmo 148, compuesta para la inauguración de un nuevo órgano en el Walsall parroquia de Staffordshire , Inglaterra. [25] [26]
Los primeros seis versículos del Salmo 148 se han musicalizado como una canción hebrea. [27] El compositor estadounidense Leonard Bernstein adaptó el texto para su Salmo 148 , un escenario para voz y piano y fechado en 1935, su primera composición que se conserva. [28]
Referencias
- ^ Mazor 2011 , p. 589.
- ^ Salterio latino / inglés paralelo / Psalmus 148 medievalist.net
- ^ Dunn, Stephen (2009). "Edición de sabiduría en el libro de los Salmos: vocabulario, temas y estructuras" . Universidad de Marquette . pag. 46 . Consultado el 12 de diciembre de 2020 .
- ^ Mays, James Luther (2011). Salmos . Prensa de Westminster John Knox. pag. 445. ISBN 978-0-664-23439-3.
- ^ "Tehilim 148" . El semanario judío . 2 de julio de 2020 . Consultado el 10 de diciembre de 2020 . Este texto se refiere a "creaciones" en plural.
- ^ a b c Spurgeon, Charles (2020). "Tesoro de David de Charles H. Spurgeon: Salmo 148" . Christianity.com . Consultado el 10 de diciembre de 2020 .
- ^ Pulsford, J. (1857), Horas tranquilas , p. 148, consultado el 27 de febrero de 2021
- ^ "Salmo 148 - Alabemos al Señor el cielo y la tierra" . Comentario Bíblico de la Palabra Duradera . 2020 . Consultado el 12 de diciembre de 2020 .
- ^ "Midrash Tehilim / Psalms 148" (PDF) . matsati.com. Diciembre de 2017 . Consultado el 10 de diciembre de 2020 . (contraseña: www.matsati.com)
- ^ a b c Brauner, Reuven (2013). "Shimush Pesukim: Índice completo de usos litúrgicos y ceremoniales de versículos y pasajes bíblicos" (PDF) (2ª ed.). pag. 51.
- ↑ a b Nulman , 1996 , p. 366.
- ^ Scherman , 2003 , p. 612.
- ^ Nulman 1996 , p. 101.
- ^ Nulman 1996 , págs. 100-101.
- ^ Slifkin, Nosson (2002). "Perek Shirah" (PDF) . Zoológico de la Torá. pag. 11 . Consultado el 10 de diciembre de 2020 .
- ^ Scherman , 2003 , p. 148.
- ^ "Laudes, la oficina de la mañana" . Monasterio de Cristo en el Desierto. 2020 . Consultado el 12 de diciembre de 2020 .
- ↑ Règle de saint Benoît, chapitres XII et XIII, traducción de Prosper Guéranger, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007) p 40.
- ^ Crumpler, Anne (2003). "La Liturgia de las Horas" . Devozine . Consultado el 12 de diciembre de 2020 .
- ^ Katsumi Tsukamoto, Mari Kuroki (eds.): Anguilas y humanos Springer Science & Business Media 2013 ISBN 978-4-43-154529-3
- ^ Brandwood, Geoff; Austin, Tim; Hughes, John; Price, James (2012), La arquitectura de Sharpe, Paley y Austin , Swindon: English Heritage , págs. 149, 238-239, ISBN 978-1-84802-049-8
- ^ París, Peter J., ed. (2004). La historia de la iglesia Riverside en la ciudad de Nueva York . NYU Press. pag. 261. ISBN 978-0-8147-6836-5.
- ^ Meesters, Maria (5 de octubre de 2014). "Erfreue dich, Himmel" . SWR (en alemán) . Consultado el 16 de noviembre de 2020 .
- ^ Laudate Dominum de caelis. H 177 . Bibliothèque nationale de France. 1679 . Consultado el 12 de diciembre de 2020 .
- ^ "John Darwall (1731-1789)" . .shropshire-cc.gov.uk. Archivado desde el original el 21 de febrero de 2012 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
- ^ "John Darwall" . Hymntime.com. Archivado desde el original el 31 de julio de 2012 . Consultado el 14 de junio de 2012 .
- ^ "Aleluya (Salmo 148)" . Base de datos Zemirot . Consultado el 10 de diciembre de 2020 .
- ^ "Salmo 148" . Archivo Milken de Música Judía . 2020 . Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
Fuentes
- Mazor, Lea (2011). Berlín, Adele; Grossman, Maxine (eds.). Libro de los Salmos . Diccionario Oxford de la religión judía . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-973004-9.
- Nulman, Macy (1996). La enciclopedia de la oración judía: los ritos asquenazí y sefardí . Jason Aronson. ISBN 1-4616-3124-6.
- Scherman, rabino Nosson (2003). The Complete Artscroll Siddur (3ª ed.). Publicaciones Mesorah, Ltd. ISBN 978-0-89906-650-9.
enlaces externos
- Salmo 148 en hebreo e inglés - Mechon-mamre
- Piezas con texto del Salmo 148 : Partituras del Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Salmo 148 : partituras gratuitas en la biblioteca de dominio público coral (ChoralWiki)
- Texto del Salmo 148 según el Salterio de 1928
- Salmo 148 - Dejemos que el cielo y la tierra alaben al SEÑOR texto y comentario detallado, enduringword.com
- ¡Aleluya! Alabado sea el SEÑOR desde los cielos; alabadlo en las alturas. texto y notas al pie, usccb.org Conferencia de Obispos Católicos de los Estados Unidos
- Salmo 148: 1 introducción y texto, biblestudytools.com
- Salmo 148 / Estribillo: Alabado sea el nombre del Señor. Iglesia de Inglaterra
- Salmo 148 en biblegateway.com
- "Himnos para el Salmo 148" . hymnary.org . Consultado el 15 de noviembre de 2020 .