De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Pygmalion es una película británica de 1938 basada en la obra de teatro de George Bernard Shaw de 1913 del mismo nombre , y adaptada por él para la pantalla. Está protagonizada por Leslie Howard como el profesor Henry Higgins y Wendy Hiller como Eliza Doolittle .

La película fue un éxito financiero y crítico, y ganó un Oscar al Mejor Guión y tres nominaciones más; Mejor película , mejor actor (Howard) y mejor actriz (Hiller). Más tarde, el guión se adaptó al musical teatral de 1956 My Fair Lady , que a su vez dio lugar a la película de 1964 del mismo nombre .

Adaptación [ editar ]

Scott Sunderland , Leslie Howard y Wendy Hiller en Pygmalion

El productor húngaro Gabriel Pascal deseaba crear un conjunto de películas basadas en las obras de Shaw, comenzando con Pygmalion , y fue a ver a Shaw en persona para obtener el permiso para hacerlo. Shaw se mostró reacio a permitir una adaptación cinematográfica de Pigmalión debido a la baja calidad de las adaptaciones cinematográficas anteriores de sus obras, pero Pascal logró convencerlo (con la condición de que Shaw mantuviera una supervisión personal constante de la adaptación) [3] y luego pasó a adaptar la Mayor Bárbara , César y Cleopatra y Androcles y el León .

El escenario de Pigmalión resultante de Cecil Lewis y WP Lipscomb eliminó la exposición innecesaria fuera de un contexto teatral y agregó nuevas escenas y diálogos de Shaw. Ian Dalrymple , Anatole de Grunwald y Kay Walsh también hicieron contribuciones no acreditadas al guión. Se agregó una larga secuencia de baile, presentando un personaje completamente nuevo, el Conde Aristid Karpathy (visto tanto aquí como en el musical My Fair Lady, nombrado profesor Zoltan Karpathy (mencionado en la escena final de la obra original, pero sin nombre ni aparición en el escenario), escrito íntegramente por Shaw. En contra de los deseos de Shaw, se agregó un final feliz, con Eliza huyendo de Higgins con Freddy pero luego regresando a la casa de Higgins (aunque si de forma permanente o en sus propios términos se deja deliberadamente ambiguo). Shaw y sus compañeros escritores, sin embargo, mantuvieron la controvertida línea "¡No es muy probable!" del texto de la obra, lo que hace que Hiller sea posiblemente la primera persona en pronunciar esa palabrota en una película británica [3] y dio lugar a anuncios de la película en los que se leía "¿Miss Pygmalion? ¡No es muy probable!". [ cita requerida ]

Trama [ editar ]

Mientras deambula por Covent Garden transcribiendo fragmentos de conversación de los transeúntes, confunden al lingüista profesor Higgins con un policía, lo que provoca protestas de la niña de las flores Eliza Doolittle. El incidente también se aclara con la ayuda del coronel Pickering, también estudioso de idiomas y dialectos, que vino de la India precisamente para conocer a Higgins. Presumiendo de Pickering, Higgins sostiene que enseñándole a hablar correctamente, Eliza podría tener un mejor destino; de hecho, podría hacerla pasar por duquesa. Luego, la niña aparece en la casa de Higgins para tomar lecciones de pronunciación. El coronel Pickering luego hace una apuesta con Higgins: ofrece pagar todos los gastos si el profesor logra que la niña pase por una dama elegante en el espacio de unas pocas semanas.

Un primer experimento decepcionante se lleva a cabo en la casa de la madre de Higgins, en un té, durante el cual la niña escandaliza a los presentes con sus discursos, aunque los pronuncie con perfecto acento. Pero uno de los invitados, el joven Freddy, está fascinado con Eliza.

Después de una pasantía agotadora a la que es sometida por un Higgins inflexible, y durante la cual el joven Freddy intenta en vano volver a verla, Eliza es finalmente conducida por Higgins y Pickering a una recepción en la embajada. Aquí Higgins se encuentra con su antiguo alumno, el conde Aristid Karpathy, que se ha hecho famoso y es demandado por su capacidad para reconocer el origen de las personas de la alta sociedad a partir de su forma de hablar. Higgins y Pickering temen que Eliza lo engañe, pero ella logra engañarlo perfectamente y tiene tanto éxito que la confunden con una princesa.

Al regresar de la recepción, Higgins y Pickering se felicitan por su éxito, descuidando la importante contribución de Eliza y su compromiso. Herida por la indiferencia de Higgins, de quien se enamora, la niña escapa refugiándose en la casa de la madre del profesor. Aquí, la maestra y el alumno tienen una nueva discusión al final de la cual Eliza abandona a Higgins y se va con el joven Freddy, amenazando con ofrecerse como asistente de Aristid Karpathy.

Solo en casa, el profesor Higgins destruye algunos discos en un ataque de rabia y escucha una de las primeras grabaciones de la voz de Eliza. Esto se revela unos momentos después en la habitación del profesor, y la película termina (a diferencia de la obra anterior) con un final abierto y bastante esperanzador.

Reparto y equipo [ editar ]

Wendy Hiller fue elegida por Shaw para interpretar a Eliza Doolittle después de haber aparecido en producciones teatrales de Pygmalion y Saint Joan , aunque los créditos iniciales de la película indicaban que esta película la presentaba, de hecho ya había aparecido en la película en Lancashire Luck de 1937 . La elección de Shaw para Higgins había sido Charles Laughton . La película también incluye la primera aparición cinematográfica (breve y sin acreditar) de Anthony Quayle , como un fabricante de pelucas italiano. Cathleen Nesbitt , acreditada aquí como Kathleen Nesbitt en el papel de 'A Lady', interpretó a la Sra. Higgins en la producción original de Broadway de My Fair Lady 18 años después.

El equipo de la película incluía a David Lean (en su primer trabajo importante de edición; también dirigió la secuencia de montaje de Higgins enseñando a Eliza), el diseñador de escenarios Laurence Irving y el operador de cámara Jack Hildyard (quien más tarde hizo la fotografía de The Bridge on the River Kwai de Lean). , The Sound Barrier y Hobson's Choice ).

Transmitir [ editar ]

Wendy Hiller y Leslie Howard en Pygmalion
  • Leslie Howard como el profesor Henry Higgins
  • Wendy Hiller como Eliza Doolittle
  • Wilfrid Lawson como Alfred Doolittle
  • Marie Lohr como la Sra. Higgins
  • Scott Sunderland como el coronel George Pickering
  • Jean Cadell como la Sra. Pearce
  • David Tree como Freddy Eynsford-Hill
  • Everley Gregg como la Sra. Eynsford-Hill
  • Leueen MacGrath como Clara Eynsford-Hill
  • Esme Percy como el conde Aristid Karpathy
  • Violet Vanbrugh como embajadora
  • Iris Hoey como Ysabel, reportera social
  • Viola Tree como Perfide, Social Reporter
  • Irene Browne como la duquesa
  • Kate Cutler como la gran anciana
  • Cathleen Nesbitt como anciana
  • OB Clarence como el Sr. Birchwood, el vicario
  • Wally Patch como primer espectador
  • HF Maltby como segundo espectador
  • Ivor Barnard como espectador sarcástico
  • Cecil Trouncer como primer policía
  • Stephen Murray como segundo policía
  • Eileen Beldon como la camarera de la Sra. Higgins
  • Frank Atkinson como taxista

Sin acreditar

  • Leo Genn como príncipe
  • Moyna Macgill como una mujer espectadora
  • Patrick Macnee como extra
  • Anthony Quayle como el peluquero de Eliza

Recepción [ editar ]

George Bernard Shaw , Cecil Lewis , Ian Dalrymple y WP Lipscomb [4] ganaron el Premio de la Academia de Escritura de 1938 (guión adaptado) . La película también recibió nominaciones a Mejor Película , Mejor Actor (Howard) y Mejor Actriz (Hiller). La reacción de Shaw a su premio fue: "Es un insulto para ellos ofrecerme algún honor, como si nunca antes hubieran oído hablar de mí, y es muy probable que nunca lo hayan hecho. También podrían enviar algún honor a George por ser el Rey de Inglaterra [ sic ] ". Sin embargo, su amiga Mary Pickford informó más tarde haber visto el premio en exhibición en su casa.

En el Festival de Cine de Venecia de 1938 , Leslie Howard ganó la Copa Volpi y la película fue nominada a la Copa Mussolini .

Los derechos de autor de la película Pygmalion caducaron en los Estados Unidos en 1966 después de que su titular de derechos, Loew's Incorporated , no renovó su registro de derechos de autor; como tal, la película pasó a ser de dominio público . Sin embargo, en el caso Russell contra Price (1979) del Noveno Circuito , el patrimonio de Shaw pudo hacer valer sus derechos sobre la obra subyacente (la obra de Shaw) y, por lo tanto, conservar el control sobre la distribución y la representación pública de la película en los Estados Unidos como un derivado. trabajar . [5] Los derechos de autor de Estados Unidos sobre la obra de Shaw terminaron en 1988, lo que también devolvió la película al estado de dominio público.

Bibliografía [ editar ]

  • The Great British Films , págs. 45–48, Jerry Vermilye, 1978, Citadel Press, ISBN  0-8065-0661-X

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Hollywood Merry Go Round" . El minero de barrera . Broken Hill, NSW: Biblioteca Nacional de Australia. 29 de junio de 1939. p. 5 Edición: Home Edn . Consultado el 5 de agosto de 2012 .
  2. ^ Balio, Tino (2009). Artistas unidos: la empresa construida por las estrellas . Prensa de la Universidad de Wisconsin. ISBN 978-0-299-23004-3. p220
  3. ↑ a b W.GM (24 de marzo de 1939). "Shaw en la pantalla" . Australia Occidental . 55 (16, 452). El oeste de Australia. pag. 3 . Consultado el 20 de febrero de 2018 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
  4. ^ Prensa asociada. Cecil Lewis, 98, piloto en tiempos de guerra, escritor y ganador del Oscar . New York Times , 2 de febrero de 1997. Consultado el 20 de febrero de 2018.
  5. ^ Steven Mitchell Schiffman, "Películas de dominio público: una especie amenazada". Columbia-VLA Journal of Law and the Arts 20 (1996), págs. 663-681, en pág. 670.

Enlaces externos [ editar ]

  • Pygmalion está disponible para su descarga gratuita en Internet Archive
  • Pigmalión en IMDb
  • Pigmalión en AllMovie
  • Pigmalión en la base de datos de películas de TCM
  • Pigmalión en Rotten Tomatoes
  • Pigmalión en el BFI 's Screenonline