Rennell-Bellona , o Rennellese , es una lengua polinesia hablada en la provincia de Rennell y Bellona de las Islas Salomón . Se ha publicado un diccionario del idioma. [1]
Rennellese | |
---|---|
Rennell-Bellona | |
Nativo de | Islas Salomón |
Hablantes nativos | 4.400 (1999) [1] |
Familia de idiomas | |
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | mnv |
Glottolog | renn1242 |
Introducción
Historia
Rennellese, también conocido como Rennell o Bellonese, es un idioma polinesio (considerado como uno de los valores atípicos polinesios , ya que se encuentra fuera del Triángulo Polinesio ) que se habla en las Islas Salomón Central; principalmente la isla de Rennell y Bellona . Durante mucho tiempo, las Islas Salomón estuvieron ocupadas por los británicos, y el inglés pidgin se había convertido en el idioma principal que se hablaba en las islas Rennell y Bellona, hasta la Segunda Guerra Mundial. En ese momento, las islas Rennell y Bellona fueron un campo de batalla durante la Batalla de Midway, entre japoneses y estadounidenses; al igual que Hawaii. Durante la batalla, los japoneses ocuparon la mayor parte del área usándola como base. Después de que terminó la Segunda Guerra Mundial, Rennell y Bellona todavía estaban en manos de las fuerzas aliadas, hasta que finalmente obtuvieron la independencia en 1978 (Levinson, 279-280). Ambas islas han estado trabajando para desarrollar su propio gobierno y el rennellese ha sido reconocido como el idioma oficial. [2]
Población
Las Islas Salomón tienen una población de alrededor de 940.000 (en 2016), incluidas 658.000 en el estado independiente de las Islas Salomón; y sólo un poco más de 4000 de estas personas hablan rennellese. Los nativos que actualmente viven allí se refieren a sí mismos como Mungiki para las Islas Bellona y Mugaba para las Islas Rennell, y entre la generación más joven, Avaiki se usa para referirse a ambos. Los grupos étnicos de estas islas están muy extendidos y son distintos. [3] La gente de las islas Rennell y Bellona vive en comunidades de pequeñas aldeas, y cada grupo tiene su propia cultura y prácticas religiosas (Levinson, 284-285). En cuanto a las cuestiones gubernamentales, las Islas Salomón en su conjunto están divididas, las islas del noroeste (principalmente Bougainville y Buka ) pertenecen a Papúa Nueva Guinea , mientras que el resto de las Islas Salomón son su propio gobierno independiente. Incluso las islas Rennell y Bellona por sí solas tienen su propio gobierno provincial conocido como REN-BEL, que reconoce a Rennellese / Bellonese como su propio idioma.
Fonología
Consonantes
Labial | Alveolar | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | norte | |
Explosiva | pag | t | k ⁿg | ʔ |
Fricativa | β | s | ɣ | h |
Sonorante | l |
Las consonantes de Rennellese consisten en ⟨H, K, L, M, N, P, S, T, V, NG, GH, NNG⟩. Las letras ⟨P, T, K⟩ son oclusivas regulares, ⟨B, GH, H, S⟩ son las fricativas, ⟨M, N, NG⟩ son las nasales, ⟨L⟩ es la única lateral y finalmente ⟨G⟩ como prenasal (Elbert, 1988).
Vocales
Las 5 vocales del sistema son / a, e, i, o, u / . Rennellese posee ⟨'⟩ que es una oclusión glótica utilizada para alargar los sonidos de las vocales. El ⟨'⟩ se puede escribir antes o después de la vocal que se está alargando, similar a un apóstrofe en inglés. La longitud de las vocales también se distribuye (Elbert 1988).
Estructura de la sílaba
La estructura de sílabas típica en Rennellese es (C) V. Rennellese prefiere las vocales al formar sílabas y no muchos grupos de consonantes (Elbert 1988).
Gramática
Orden básico de las palabras
El orden de palabras tradicional para Rennellese es VSO, pero más comúnmente entre las generaciones más jóvenes, se usa el orden de palabras SVO. Los investigadores especulan que esto se debe a influencias externas de los misioneros y de la Segunda Guerra Mundial (Elbert, 1981). El uso de cualquier orden de palabras generalmente depende de la persona que habla, o con quien esa persona puede estar hablando. Tanto las declaraciones como las preguntas pueden tener diferentes formas de expresarse únicamente en función de quién es el hablante (Monberg 2011).
La morfología de Rennellese es polisintética , lo que significa que tiene un número casi infinito de morfemas que se pueden poner en una palabra. Algunas palabras no solo pueden tener muchos morfemas, sino que el rango entre las cantidades también es alto.
Reduplicación
Muchas palabras en Rennellese usan reduplicación total o parcial. La repetición tiene tres propósitos principales en Rennellese: pluralización , hacer una palabra más específica o cambiar la palabra completa.
- agha, vid; agha-agha, vides
Vocabulario
Palabras Indígenas
- '' Au '' yo
- libro '' buka ''
- jefe '' 'agiki' '
- '' poo'ugi '' oscuro
- '' kai '' comer
- '' peti '' grasa
- basura
- '' tongahiti '' gente negra
Palabras de préstamo
Debido al largo contacto de Rennellese con el idioma inglés, todavía se utilizan algunas palabras prestadas del inglés.
Peligro
Materiales
Hay muchos recursos valiosos que se han creado para ayudar a mantener el idioma, incluido un diccionario y varios libros escritos principalmente por Samuel H. Elbert. El Sr. Elbert, junto con algunos otros investigadores, incluso dedicó un sitio web completo a la gente de Rennell y Bellona llamado Bellona.dk. Rennellese es también el idioma oficial de la provincia de Rennell y Bellona . Con un estatus oficial en su país, los Rennellese han comenzado a abrir escuelas y otros dominios para que se use el idioma. El único problema es que algunos de estos materiales son de las décadas de 1960 y 1990, son viejos y difíciles de conseguir.
Vitalidad
Rennellese se clasifica como una lengua en desarrollo. El número de hablantes es solo de unos 4.000, pero hay un uso y una transmisión intergeneracional del idioma, lo que le permite crecer. Rennellese es utilizado como primer idioma por la mayoría de la gente de Rennell y Bellona. Sirve para muchos propósitos, se utiliza en la educación, los negocios y la socialización (Ember 2002). A largo plazo, Rennellese puede ver un mayor crecimiento si se crea más material tecnológico para preservar y difundir el idioma.
Otras lecturas
- Levinson D. (1998). Grupos étnicos en todo el mundo: un manual de referencia listo: Greenwood Publishing Press.
- Jonsson N. (1999). Hoja de datos de Rennellese Language. Obtenido de http://www2.ling.su.se/pollinet/facts/ren.html .
- Elbert SH (1962). Expansión fonémica en Rennellese. La Sociedad Polinesia.
- Ember CR, Skoggard J. (2002). Isleños de Bellona y Rennel. Suplemento de la Enciclopedia de las Culturas del Mundo. (págs. 47–50). Macmillan, Suplemento de la Enciclopedia de Culturas del Mundo de Nueva York.
- Monberg T., Kuschel R., Elbert SH, Christiansen S., Rossen JM, (2011, 1 de junio). Bellona y Rennell. Consultado el 13 de febrero de 2014 en http://www.bellona.dk
- Elbert SH (1981). Diccionario de la lengua de Rennell y Bellona. Dinamarca: Museo Nacional de Dinamarca.
- Moseley, Christopher y RE Asher, ed. The Atlas of the Languages of the World (Nueva York: Routledge, 1994) p. 100
Referencias
- ↑ a b Rennellese en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ↑ Monberg, 2012
- ↑ Ember, 2002
enlaces externos
- Base de datos léxica de Rennell-Bellona con glosas en inglés archivada con Kaipuleohone
- Escaneos de cuadernos con datos en lengua rennellesa
- Los materiales sobre Rennell-Bellona están incluidos en las colecciones de acceso abierto Arthur Capell ( AC1 y AC2 ) en poder de Paradisec .