De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

" Old Rosin the Beau " (o "Rosin the Bow") es una canción popular estadounidense popular en el siglo XIX, probablemente de origen británico o irlandés, publicada por primera vez en Filadelfia durante 1838.

Una versión anterior, "Rosin the Bow" (no " Beau ") se refiere a la resina con el arco de un violín , pero ambas cubren el mismo tema general ( ver más abajo: Letras completas ). Hay muchas variaciones de la (s) canción (s), y la melodía se ha reutilizado en otras canciones para jingles de campañas políticas, canciones de esclavos, canciones de comedia u otras canciones populares.

Las primeras versiones de "Old Rosin the Beau" relatan la historia de un hombre que fue popular en su juventud, luego, en la vejez, las damas se refieren a él como "Old Rosin, el novio", mientras se prepara para la tumba. Como una canción para beber , el coro repite, "Toma un trago para Old Rosin the Beau" y usa comedia oscura , con bromas sobre su tumba o lápida, tomadas con calma mientras repite la melodía cantada. La canción está estructurada donde los solistas pueden cantar un verso, y luego el grupo puede unirse a la porción de estribillo / estribillo después de cada verso.

Letra parcial

La letra depende de la versión de la canción que se considere. La versión de 1838 de "Old Rosin the Beau" comienza con el siguiente verso: [1] La letra, organizada por JC Beckell en 1838, es la siguiente:

He viajado por este ancho mundo
y ahora iré a otro.
Sé que buenos cuartos están esperando,
para dar la bienvenida al viejo Rosin, el galán.

CORO
Para dar la bienvenida al viejo Rosin, el novio ...
Para dar la bienvenida al viejo Rosin, el novio
. Sé que buenos lugares están esperando
Para recibir al viejo Rosin, el novio.

La canción folclórica original, "Rosin the Bow" comienza de la siguiente manera: [1]

Siempre he sido alegre y fácil,
y apenas he necesitado un enemigo.
Mientras que algunos después del dinero se vuelven locos,
felizmente Rosin'd the Bow.

Algunos jóvenes estaban jadeando por las modas,
Alguna nueva patada parecía ahora todo el camino,
Pero al no tener pasiones turbulentas,
Mi lema era "Rosin the Bow".

Historia temprana

Tanto la melodía como las primeras letras de "Rosin the Bow" son tradicionales (sin autor conocido). En 1838, la variación "Old Rosin the Beau" fue publicada como "Canción cómica dedicada a los miembros del Falcon Club por el editor" (Ld. Meignen & Co.), arreglada por JC Beckell. [1] [2]

Otros textos

Varias canciones de la campaña presidencial de EE. UU. Se pusieron al son de "Old Rosin the Beau", [2] incluso para William Henry Harrison ("El héroe de Tippecanoe"), [3] Henry Clay ("Harry, el honesto y verdadero") [4] y Abraham Lincoln (" Lincoln and Liberty "). [5]

Un himno estadounidense del siglo XIX de Seymour Boughton Sawyer, "Qué brillante es el día cuando el cristiano", fue puesto a tono y publicado como "La salida de Sawyer" en la edición Sacred Harp de 1850, en un arreglo de tres partes atribuido a John Massengale. [6] [7]

La melodía se ha utilizado en " Acres of Clams " (también conocido como "Canción del viejo colono"). También es la melodía de " Down in the Willow Garden " (también conocida como "Rose Connolly"). [8] Randy Sparks lo usó más tarde para la canción "Denver", interpretada por The New Christy Minstrels en su álbum en vivo de 1963 , The New Christy Minstrels - In Person .

La melodía también se utilizó en varias canciones rebeldes irlandesas, como " The Boys of Kilmichael ", "The Men of the West" y "The Soldiers of Cumann na mBan ".

En su álbum The Irish-American's Song , David Kincaid usó la melodía como escenario para una versión confederada de "Kelly's Irish Brigade", [9] una canción de la Guerra Civil Estadounidense , anteriormente configurada como " Columbia, Gem of the Ocean ". . [10]

Letras completas

La letra completa de una versión de "Rosin the Bow" se convierte en comedia negra . [1]

Siempre he sido alegre y fácil,
y apenas he necesitado un enemigo.
Mientras que algunos después del dinero se vuelven locos,
felizmente Rosin'd the Bow.

Algunos jóvenes estaban jadeando por las modas,
Alguna nueva patada parecía ahora todo el camino,
Pero al no tener pasiones turbulentas,
Mi lema era "Rosin the Bow".

Así que mis padres me rogaron amablemente,
Ya no era un errante para ir,
Y amigos que pensé que me habían olvidado,
Con alegría conocieron a Rosin the Bow.

Mi día joven lo pasé todo vagando,
Pero nunca fui vicioso, no, no;
Pero de alguna manera me encantaba seguir moviéndome,
Y alegremente Rosin'd the Bow.

En el campo o la ciudad, no importa, con
demasiada frecuencia nunca pude ir
Mi presencia se desvanecería toda tristeza,
Tan alegre era Rosin el Arco.

Los ancianos siempre se alegraban, los
rostros de los jóvenes brillaban con placer,
mientras que los labios con el rojo de la cereza,
sorbían "la dicha del viejo Rosin el arco".

Mientras tocaba dulcemente mi viola,
En compases tan suaves y tan lentos,
Old Time detuvo la sombra en el dial,
Para escuchar Rosin the Bow.

Y pacíficamente ahora me estoy hundiendo,
De todo lo que este dulce mundo puede otorgar,
Pero la misericordia bondadosa del Cielo estoy pensando,
Provee para el viejo Rosin el Arco.

Ahora pronto algunos todavía domingo por la mañana,
Lo primero que sabrán los vecinos,
Sus oídos serán recibidos con la advertencia,
Enterrar al viejo Rosin el Arco.

Entonces mis amigos me vestirán tan pulcramente, con
lino tan blanco como la nieve,
y en mi nuevo ataúd me presionarán,
y susurrarán "pobre Rosin the Bow".

Entonces solo con mi cabeza en la almohada,
En paz estaré durmiendo abajo,
La hierba y la brisa sacuden el sauce,
Que ondea sobre Rosin el Arco.

Referencias

  1. ^ a b c d "anónimo - Public Domain Music", pdmusic.org, 2010, web: PDM-38or .
  2. a b Ray Broadus Browne (enero de 1979). The Alabama Folk Lyric: Un estudio sobre los orígenes y los medios de difusión . Prensa popular. pag. 404. ISBN 978-0-87972-129-9.
  3. ^ Anthony Banning Norton (1888). Canciones de Tippecanoe de los niños y niñas de la cabaña de troncos de 1840 . AB Norton & Company. pag. 51.
  4. ^ George Hood (1843). The National Clay Minstrel: And True Whig's Pocket Companion, para el escrutinio presidencial de 1844 . G. Hood. pag. 77.
  5. ^ George Washington Bungay (1860). Cantante republicano de Hutchinson, para la campaña de 1860 . O. Hutchinson, editor, 67 Nassau Street. pag. 71 .
  6. ^ Dar forma a los valores de la juventud: libros de escuela dominical en los Estados Unidos del siglo XIX (sitio web de UMiss)
  7. ^ Acero, David Warren. "Rosin the Beau" .
  8. ^ Wilgus, DK (abril-junio de 1979). " ' Rose Connoley': una balada irlandesa". The Journal of American Folklore . Sociedad Americana de Folklore. 92 (364): 173. doi : 10.2307 / 539387 . JSTOR 539387 . 
  9. ^ Kincaid, David (19 de enero de 2013). "Las historias detrás de las canciones: 'Brigada irlandesa de Kelly ' " . Los gansos salvajes hoy . GAR Media.
  10. ^ "Brigada irlandesa de Kelly" . Big Canoe Records. 1995. Archivado desde el original el 17 de junio de 2012.

Enlaces externos

  • 2nd South Carolina String Band - Old Rosin the Beau en YouTube
  • The Clancy Brothers y Tommy Makem - Roisin The Bow en YouTube