" Rule, Britannia! " Es una canción patriótica británica , originada en el poema de 1740 "Rule, Britannia" de James Thomson [1] y con música de Thomas Arne en el mismo año. [2] Está fuertemente asociado con la Royal Navy , pero también es utilizado por el Ejército Británico . [3]
Máscara original
Este aire nacional británico se incluyó originalmente en Alfred de Thomas Arne , una máscara sobre Alfred el Grande coescrita por Thomson y David Mallet y que se presentó por primera vez en Cliveden , la casa de campo de Frederick, Príncipe de Gales , el 1 de agosto de 1740. [4]
Federico, un príncipe alemán que llegó a Inglaterra como adulto y estaba en muy malos términos con su padre, estaba haciendo esfuerzos considerables para congraciarse y crear seguidores entre sus futuros súbditos (lo que resultó ser innecesario ya que falleció su padre y nunca llegó a ser rey). Una mascarada que une al príncipe con las victorias del héroe-rey medieval Alfredo el Grande sobre los vikingos y la construcción actual del poder marítimo británico , ejemplificada por la reciente captura exitosa de Porto Bello a los españoles por el almirante Vernon el 21 de noviembre de 1739, vengando en a los ojos del público británico, el desastroso bloqueo de Porto Bello de 1726–27 del almirante Hosier, fue bien con sus planes y aspiraciones políticas.
Thomson fue un poeta y dramaturgo escocés, que pasó la mayor parte de su vida adulta en Inglaterra y esperaba hacer fortuna en la corte. Tenía interés en ayudar a fomentar una identidad británica, que incluyera y trascendiera las antiguas identidades inglesa, irlandesa, galesa y escocesa.
Thomson había escrito La tragedia de Sophonisba (1730), basada en la figura histórica de Sophonisba , una orgullosa princesa de Cartago , una de las principales potencias marítimas del mundo antiguo, que se había suicidado en lugar de someterse a la esclavitud a manos de los romanos. .
Muchos británicos también fueron esclavizados por piratas de Berbería que operaban desde el norte de África durante este período. [5] Entonces, una explicación alternativa para el origen del poema / canción proviene de la extensa esclavitud en aguas europeas y británicas en el siglo XVII por esclavistas musulmanes del norte de África . [6]
Por cierto, Thomson escribió la palabra "nunca" sólo una vez, pero se ha corrompido popularmente a "nunca, nunca, nunca", posiblemente porque en realidad es más fácil de cantar. El mismo tema se repitió en el propio " Corazón de Roble " de la Armada , escrito dos décadas después: Para honrarlos los llamamos, como hombres libres no esclavos / Porque, ¿quiénes son tan libres como los hijos de las olas? .
En 1751 Mallet modificó la letra, omitiendo tres de las seis estrofas originales y agregando otras tres, escritas por Lord Bolingbroke . Esta versión conocida como "Married to a Mermaid" se hizo extremadamente popular cuando Mallet presentó su máscara de Britannia en el Drury Lane Theatre en 1755. [7]
Letras originales
Esta versión está tomada de The Works of James Thomson por James Thomson, publicado en 1763, Vol II, p. 191 , que incluye todo el texto original de Alfred .
Cuando Gran Bretaña por primera vez, por orden del Cielo ,
surgió del cielo azul;
Esta era la carta de la tierra,
y los ángeles de la guarda cantaron esta melodía:
"¡Gobierna, Britania! Gobierna las olas:
" Los británicos nunca serán esclavos ".
Las naciones, no tan bendecidas como tú,
deben, a su vez, caer ante los tiranos. "
Mientras tú florecerás grande y libre,
El terror y la envidia de todos ellos
" . ¡Gobierna, Britannia! gobiernan las olas:
"Los británicos nunca serán esclavos".
Aún más majestuoso te levantarás,
más terrible, de cada golpe extranjero;
Como el fuerte soplo que rasga los cielos, sólo
sirve para enraizar tu roble nativo.
"¡Gobierna, Britania! Gobierna las olas:
" Los británicos nunca serán esclavos. "
Tus arrogantes tiranos nunca domesticarán:
Todos sus intentos de doblegarte,
solo despertarán tu llama generosa,
pero obrarán su aflicción y tu renombre.
"¡Regla Britannia! gobiernan las olas:
"Los británicos nunca serán esclavos".
A ti pertenece el reino rural;
Tus ciudades brillarán con el comercio:
todas las tuyas serán el tema principal,
y cada ribera que rodee la tuya.
"¡Gobierna, Britania! Gobierna las olas:
" Los británicos nunca serán esclavos. "
Las Musas, aún con la libertad encontrada,
Repararán tu feliz costa;
¡Isla Bendita! Con incomparable belleza coronada,
Y corazones varoniles para proteger la bella.
"¡Regla Britannia! gobiernan las olas:
"Los británicos nunca serán esclavos".
Simbolismo
La canción pronto desarrolló una vida propia independiente, separada de la máscara de la que había formado parte. Oído por primera vez en Londres en 1745, alcanzó una popularidad instantánea. Rápidamente se hizo tan conocido que Handel lo citó en su Oratorio ocasional al año siguiente. Handel usó la primera frase como parte del aria de la soprano del Acto II, "Visiones proféticas golpean mis ojos", cuando la soprano la canta con las palabras "¡La guerra cesará, bienvenida a la paz!" [8] Del mismo modo, "Rule, Britannia!" fue aprovechado por los jacobitas , quienes alteraron las palabras de Thomson a una versión pro jacobita. [9]
Sin embargo, las palabras originales de Thomson siguieron siendo las más conocidas. Su denuncia de los "tiranos extranjeros" [¿"tiranos altivos"?] Tiene algún fundamento, ya que la Revolución Gloriosa había frenado decisivamente la prerrogativa real , lo que llevó a la Declaración de Derechos de 1689 y estaba en camino de desarrollar su monarquía constitucional , en marcado contraste. al absolutismo real que aún prevalece en Europa. Gran Bretaña y Francia estuvieron en guerra durante gran parte del siglo y fueron hostiles en el medio (ver " Segunda Guerra de los Cien Años ") y los Borbones franceses fueron sin duda el principal ejemplo de "tiranos altivos", cuyos "esclavos" los británicos nunca deberían serlo.
Según Armitage [10] "Rule, Britannia" fue la expresión más duradera de la concepción de Gran Bretaña y el Imperio Británico que surgió en la década de 1730, "basada en una mezcla de mercantilismo adulterado, ansiedad nacionalista y fervor libertario". Él compara la canción con Bolingbroke Es en la idea de un rey patriota (1738), también escrito por el círculo privado de Frederick, Príncipe de Gales, en el que Bolingbroke había "aumentado el espectro de los ejércitos permanentes que podrían volverse contra la Pueblo británico en lugar de sus enemigos ". [11] Por lo tanto, el poder naval británico podría equipararse con la libertad civil, ya que una nación insular con una armada fuerte para defenderla podía permitirse prescindir de un ejército permanente que, desde la época de Cromwell , se consideraba una amenaza y una fuente de tiranía.
En el momento en que apareció, la canción no era una celebración de un estado existente de los asuntos navales, sino una exhortación. Aunque la República Holandesa , que en el siglo XVII supuso un gran desafío para el poder marítimo inglés, obviamente había superado su apogeo en 1745, Gran Bretaña aún no "dominaba las olas", aunque, dado que fue escrito durante la Guerra del Oído de Jenkins , se podría argumentar que las palabras se referían a la supuesta agresión española contra los buques mercantes británicos que provocó la guerra. Aún estaba por llegar el momento en que la Royal Navy sería una fuerza dominante indiscutible en los océanos. La letra bromista de mediados del siglo XVIII asumiría un significado material y patriótico a fines del siglo XIX.
"¡Regla Britannia!" a menudo se escribe simplemente como "Rule Britannia", omitiendo tanto la coma como el signo de exclamación, lo que cambia la interpretación de la letra al alterar la puntuación. Richard Dawkins relata en su libro de 1976 The Selfish Gene que la exclamación repetida "¡Gobierna, Britannia! ¡Britannia, gobierna las olas!" a menudo se representa como "regla, la regla Britannia! Britannia es las olas!", cambiando el significado del verso. Esta adición de una terminal 's' a la letra se usa como un ejemplo de un meme exitoso . [12]
Maurice Willson Disher señala que el cambio de "Britannia, gobierna las olas" a "Britannia gobierna las olas" ocurrió en la era victoriana, en un momento en que los británicos gobernaban las olas y ya no era necesario que se les exhortara a gobernarlas. Disher también señala que los victorianos cambiaron "voluntad" por "deberán" en la línea "Los británicos nunca serán esclavos". [13]
La canción asumió un significado adicional en 1945 al final de la Segunda Guerra Mundial cuando se tocó en la ceremonia de rendición del ejército imperial japonés en Singapur . Una banda militar masiva de fuerzas australianas , británicas y estadounidenses jugó cuando llegó el Comandante Supremo Aliado Louis Mountbatten, 1er Conde Mountbatten de Birmania . [14]
"¡Regla Britannia!" (en un arreglo orquestal por Sir Malcolm Sargent ) se realiza tradicionalmente en la BBC 's Última Noche de los Proms , normalmente con un solista invitado (artistas anteriores han incluido Jane Eaglen , Bryn Terfel , Thomas Hampson , Joseph Calleja , y Felicity Lott ) . Siempre ha sido la última parte de la Fantasia on British Sea Songs de Sir Henry Wood de 1905 , excepto que durante muchos años hasta el 2000, se ha utilizado el arreglo de Sargent. Sin embargo, en los últimos años la inclusión de la canción y otras melodías patrióticas ha sido muy criticada, en particular por Leonard Slatkin, y la presentación ha sido modificada ocasionalmente. [15] Durante algunos años, la actuación en Last Night of the Proms volvió al arreglo original de Sir Henry Wood. Cuando Bryn Terfel lo interpretó en los Proms en 1994 y 2008, cantó el tercer verso en galés . El texto está disponible en Rule Britannia (en galés) .
Derivaciones musicales
La melodía de Arne ha sido utilizada, o al menos citada por, un gran número de compositores, de los cuales los siguientes son algunos ejemplos.
La melodía fue el tema de un conjunto de variaciones para piano de Ludwig van Beethoven ( WoO 79) [16] y también la usó en " Wellington's Victory ", op. 91, y de forma extraída y variada en el segundo movimiento de su Sonata para piano n. ° 24, op. 78 , "À Thérèse".
Richard Wagner escribió una obertura de concierto en Re mayor basada en el tema en 1837 ( WWV 42). Posteriormente lo convirtió en la base de su "Große Sonata" para piano, Op. 4. Ferdinand Ries lo cita en "El sueño" (también conocido como "Il sogno") para piano, op. 49, y escribió Variaciones sobre Rule Britannia para orquesta, op. 116. Johann Strauss I citó la canción en su totalidad como introducción a su vals de 1838 "Huldigung der Königin Victoria von Grossbritannien" (Homenaje a la reina Victoria de Gran Bretaña), op. 103, donde también cita el himno nacional británico " God Save the Queen " al final de la pieza.
El organista-compositor francés Alexandre Guilmant incluyó esta melodía en su Fantaisie sur deux mélodies anglaises para órgano Op. 43, donde también hace uso de la canción " Home! Sweet Home! ".
Arthur Sullivan , quizás el compositor más popular de Gran Bretaña durante el reinado de la reina Victoria, citó "Rule, Britannia!" en al menos tres ocasiones en la música para sus óperas cómicas escritas con WS Gilbert y Bolton Rowe . En Utopia Limited , Sullivan usó aires de "Rule, Britannia!" para destacar las referencias a Gran Bretaña. En The Zoo (escrito con Rowe) Sullivan aplicó la melodía de "Rule, Britannia!" a un caso en el que el libreto de Rowe cita directamente de la marcha patriótica. Finalmente, para celebrar el jubileo de la reina Victoria en 1887, Sullivan añadió un coro de "Rule, Britannia!" hasta el final de HMS Pinafore , que se estaba reproduciendo en el Savoy Theatre . Sullivan también citó la melodía en su ballet Victoria and Merrie England de 1897 , que trazó la "historia" de Inglaterra desde la época de los druidas hasta el Jubileo de Diamante de Victoria, un evento que el ballet debía celebrar.
La parte del estribillo de la melodía sobre la palabra "nunca" (a menudo corrompida por "nunca, nunca, nunca"), se encuentra entre las que se dice que proporcionaron el tema en el que se basan las variaciones Enigma de 1899 de Edward Elgar . Elgar también cita la frase inicial de "Rule, Britannia!" en su obra coral de 1912 The Music Makers , basada en la Oda de Arthur O'Shaughnessy en la línea "We fashion an empire's glory", donde también cita " La Marseillaise ".
Noël Coward comenzó su canción de 1931 " Mad Dogs and Englishmen " con las primeras 10 notas de "Rule Britannia".
Stan Freberg usó las primeras 10 notas de "Rule Britannia" un par de veces en su álbum de 1961 History of the America: The Early Years .
En la película de 1963 It's a Mad, Mad, Mad, Mad World , el tema de Algernon cita el coro de "Rule Britannia".
Referencias
- ^ Sambrook, James (24 de mayo de 2008). "Thomson, James". Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía de biblioteca pública del Reino Unido ).
- ^ Scholes, Percy A (1970). The Oxford Companion to Music (décima ed.). Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 897.
- ^ "Rule Britannia" . El Britannia y el castillo: sección de Norfolk . 2002. Archivado desde el original el 22 de noviembre de 2009 . Consultado el 16 de julio de 2015 .
- ^ Scholes p. 897.
- ^ "Cuando los británicos eran esclavos en África" . HistoryExtra (Revista de Historia de la BBC) . Consultado el 2 de septiembre de 2020 .
- ^ Milton, Giles (2005). Oro blanco: la extraordinaria historia de Thomas Pellow y el millón de esclavos europeos del norte de África . Londres: Hodder & Stoughton. ISBN 0340794704.
- ^ Chartier, Roger. "Casado con una sirena" . Canciones de marinero . Consultado el 26 de octubre de 2017 .
- ^ Scholes p. 898
- ^ Pittock, Murray G. H (1994). Poesía y política jacobita en Gran Bretaña e Irlanda del siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 83. ISBN 0-521-41092-4. "cuando el rey Carlos, por orden del cielo, llegó a la noble llanura de Escocia, etc."
- ^ Armitage, David (2000). Los orígenes ideológicos del Imperio británico . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 173.
- ↑ Armitage, p. 185
- ^ Dawkins, Richard (1989). El gen egoísta . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 324. ISBN 0-19-286092-5.
- ^ Disher, Maurice Willson. Canción victoriana , Phoenix House, 1955.
- ^ Jackson, Ashley (2006). El Imperio Británico y la Segunda Guerra Mundial . A&C Negro. pag. 459. ISBN 9781852854171.
- ^ "Proms Conductor Derides Britannia" . BBC News . 1 de julio de 2002 . Consultado el 3 de abril de 2007 .
- ↑ Scholes (p. 898) dice: "Beethoven escribió variaciones de piano sobre la melodía (pobres), y muchos compositores que no eran Beethovens han hecho lo mismo".
Bibliografía
- Thomas Augustine Arne: Alfred . Musica Britannica vol. XLVII, editor: Alexander Scott, Stainer & Bell, Londres 1981, ISBN 0-85249-476-9 (partitura completa, edición Urtext )
enlaces externos
- ¡Regla Britannia! : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Casado con una sirena
- Versión de la banda (121KB, archivo MP3)
- BBC Symphony Orchestra, Bryn Terfel, Last Night of the Proms, Live 1994 copyright BBC y Teldec Classics GmbH , (4:27 min, ca 4 MB, archivo MP3, que tiene cuatro versos, el tercero cantado en galés)
- Beethoven Haus Bonn, Variationen über das englische Volkslied "Rule Britannia" für Klavier (D-Dur) WoO 79
- "¡Regla Britannia!" Sarah Connolly (mezzosoprano), vistiendo un uniforme naval como los que se usaban en la era de Nelson, canta "Rule, Britannia!" De Arne . durante Last Night of the Proms 2009, dentro del Royal Albert Hall. David Robertson de BBC SO dirige la BBC Symphony Orchestra, BBC Singers, BBC Symphony Chorus. Aunque "¡Gobierna, Britannia!" Durante mucho tiempo había sido un elemento fijo de la última noche de los Proms, esta era la primera vez que la versión original de Arne se presentaba allí en lugar de un arreglo de otra persona.
- Kiri te Kanawa