De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Un hablante de Saraiki, grabado en India .

Saraiki ( سرائیکی Sarā'īkī , también escrito Siraiki o Seraiki ) es un idioma indo-ario del grupo Lahnda , hablado en la mitad suroeste de la provincia de Punjab en Pakistán . Anteriormente se conocía como Multani , por su dialecto principal.

Saraiki es en gran medida mutuamente inteligible con Standard Punjabi [2] y comparte con él una gran parte de su vocabulario y morfología . Al mismo tiempo, en su fonología es radicalmente diferente [3] (particularmente en la falta de tonos, la preservación de los aspirados sonoros y el desarrollo de consonantes implosivas), y tiene importantes características gramaticales en común con el idioma sindhi hablado a los Sur. [4]

Saraiki es el idioma de 25,9 millones [1] de personas en Pakistán , que se extienden por el sur de Punjab , el sur de Khyber Pakhtunkhwa y las regiones fronterizas del norte de Sindh y el este de Baluchistán .

La identidad de la lengua Saraiki surgió en la década de 1960, abarcando identidades anteriores locales más estrechas (como Multani o Riasati), [5] y distinguiéndose de otras más amplias como la de Punjabi. [6]

Nombre [ editar ]

El alcance actual del significado de Sirāikī es un desarrollo reciente, y el término probablemente ganó su vigencia durante el movimiento nacionalista de la década de 1960. [7] Se ha utilizado durante mucho más tiempo en Sindh para referirse al habla de los inmigrantes del norte, principalmente tribus baluchis de habla siraiki que se establecieron allí entre los siglos XVI y XIX. En este contexto, el término puede explicarse de manera más plausible por haber tenido originalmente el significado de "la lengua del norte", de la palabra sindhi siro 'río arriba, norte'. [8] Este nombre puede referirse ambiguamente a los dialectos del norte del sindhi, pero hoy en día se conocen más comúnmente como "Siroli".[9] o "Sireli". [10]

Una hipótesis alternativa es que Sarākī se originó en la palabra sauvīrā , o Sauvira , [11] un antiguo reino que también fue mencionado en la epopeya sánscrita Mahabharata .

Actualmente, la interpretación más común del nombre es Saraiki . [a] Sin embargo, Seraiki y Siraiki también se han utilizado en la academia hasta hace poco. Dejando a un lado la ortografía precisa, el nombre fue adoptado por primera vez en la década de 1960 por líderes sociales y políticos regionales. [19]

Clasificación e idiomas relacionados [ editar ]

Saraiki es un miembro de la subdivisión indo-aria de la rama indo-iraní de la familia de lenguas indoeuropeas .

En 1919, Grierson sostuvo que los dialectos de lo que ahora es el suroeste de la provincia de Punjab en Pakistán constituyen un grupo de dialectos, que él denominó " Lahnda del Sur " dentro de un "idioma Lahnda" putativo. Los lingüistas indo-arios posteriores han confirmado la realidad de este grupo de dialectos, incluso rechazando el nombre "Lahnda del Sur" junto con la entidad "Lahnda" en sí. [20] Grierson también sostuvo que "Lahnda" era su designación novedosa para varios dialectos hasta entonces llamados "Punjabi occidental", hablado al norte, oeste y sur de Lahore . El dialecto local de Lahore es el dialecto Majhi del Punjabi ,que ha sido durante mucho tiempo la base del punjabi literario estándar. [21]Sin embargo, fuera de los círculos indo-arios, el concepto de "Lahnda" todavía se encuentra en compilaciones de los idiomas del mundo (por ejemplo, Ethnologue ).

Dialectos [ editar ]

Se han propuesto provisionalmente los siguientes dialectos para Saraiki: [22]

  • Saraiki central, incluido Multani: se habla en los distritos de Dera Ghazi Khan , Muzaffargarh , Leiah , Multan y Bahawalpur .
  • Saraiki meridional: predominante en los distritos de Rajanpur y Rahimyar Khan .
  • Sindhi Saraiki: dispersos por toda la provincia de Sindh .
  • Saraiki del Norte, o Thali : [23] hablado en el distrito de Dera Ismail Khan y las partes del norte de la región de Thal , incluido el distrito de Mianwali .
  • Saraiki oriental: transicional al punjabi y hablado en la región de Bar a lo largo del límite con el dialecto Majhi oriental . Este grupo incluye los dialectos de Jhangi y Shahpuri . [b] La mayoría de los hablantes de esos dialectos, sin embargo, tienden a identificarse con Punjabi en lugar de Saraiki. [ cita requerida ]

El inventario histórico de nombres para los dialectos que ahora se llaman Saraiki es una confusión de designaciones étnicas, locales y regionales superpuestas o conflictivas. Un nombre histórico para Saraiki, Jaṭki, significa "de los Jaṭṭs ", un grupo étnico del sur de Asia del norte ; pero Jaṭṭs habla el dialecto indo-ario de cualquier región en la que vivan. [ cita requerida ] Sólo una pequeña minoría de hablantes de Saraiki son Jaṭṭs, y no todos los Saraiki que hablan Jaṭṭs necesariamente hablan el mismo dialecto de Saraiki. Sin embargo, estas personas suelen llamar a sus tradiciones, así como a su idioma, Jataki . Por el contrario, varios dialectos de Saraiki tienen varios nombres correspondientes a diferentes lugares o grupos demográficos. El nombre " Derawali"se utiliza para referirse a los dialectos locales de Dera Ghazi Khan y Dera Ismail Khan , pero" Ḍerawali "en el primero es el dialecto Multani y" Derawali "en el segundo es el dialecto Thai. [24] [25]

Al consultar fuentes antes de 2000, es importante saber que los límites administrativos de Pakistán se han alterado con frecuencia. Las provincias de Pakistán se dividen en distritos , y las fuentes sobre "Saraiki" a menudo describen el territorio de un dialecto o grupo de dialectos según los distritos. Desde la fundación de Pakistán en 1947, varios de estos distritos se han subdividido, algunos varias veces.

Estado del idioma o dialecto [ editar ]

En el contexto del sur de Asia, la elección entre las denominaciones "idioma" y "dialecto" es difícil, y cualquier distinción que se haga utilizando estos términos se ve oscurecida por su ambigüedad. [26] En cierto sentido, tanto el siraiki como el panjabi estándar son "dialectos" de un macrolenguaje del "punjabi mayor". [27]

Saraiki fue considerado un dialecto del punjabi por la mayoría de los administradores coloniales británicos , [28] y todavía es visto como tal por muchos punjabis . [29] Los saraikis, sin embargo, lo consideran un idioma por derecho propio [30] y ven el uso del término "dialecto" como estigmatizante . [31] En la década de 1960 se inició un movimiento lingüístico para estandarizar un guión y promover el idioma. [19] [32] El censo nacional de Pakistán ha tabulado la prevalencia de hablantes de Saraiki desde 1981. [33]

Distribución geográfica [ editar ]

Dr. Ashu Lal, poeta e intelectual de Saraiki

Saraiki se habla principalmente en la parte suroeste de la provincia de Punjab . Al oeste, se separa de las áreas de habla pastún y balochi por la cordillera de Suleiman , mientras que al sureste el desierto de Thar lo divide del idioma marwari . Sus otros límites están menos definidos: el punjabi se habla al este; Sindhi se encuentra al sur, después de la frontera con la provincia de Sindh ; al norte, el borde sur de la Cordillera de la Sal es la división aproximada con las variedades del norte de Punjabi occidental. [34]

Pakistán [ editar ]

En la actualidad, 25,9 millones de personas del norte de Sindh, del sur de Punjab, del sur de Khyber Pakhtunkhwa y de la provincia de Baluchistán oriental hablan Saraiki.

El primer censo nacional de Pakistán para recopilar datos sobre la prevalencia de Saraiki fue el censo de 1981. [35] En ese año, el porcentaje de encuestados en todo el país que informaron Saraiki como su lengua materna fue de 9,83. En el censo de 1998, era 10,53 de una población nacional de 132 millones, para una cifra de 13,9 millones de hablantes de Saraiki residentes en Pakistán. También según el censo de 1998, 12,8 millones de ellos, o el 92%, vivían en la provincia de Punjab. [36]

India [ editar ]

Según el censo de 2011 de la India, 109.000 personas hablan Saraiki en la India. [1] [37] Según el censo nacional indio de 2001, se habla en áreas urbanas en todo el noroeste y centro norte de la India, principalmente por los descendientes de inmigrantes del oeste de Punjab después de la independencia de Pakistán en 1947. [38] [ cita necesario ] Algunos de estos oradores fueron a Andhra Pradesh y se establecieron allí antes del movimiento de independencia debido a su forma de vida pastoral y nómada, y estos son musulmanes. [39] 56.000 personas informan que su dialecto es Mūltānī y 12.000 personas informan que su dialecto es Bahāwalpurī. [40]

Fonología [ editar ]

El inventario de consonantes de Saraiki es similar al del vecino sindhi . [41] Incluye consonantes implosivas fonémicamente distintivas , que son inusuales entre las lenguas indoeuropeas. En el análisis de Christopher Shackle, Saraiki distingue hasta 48 consonantes y 9 vocales monoftonas . [42]

Vocales [ editar ]

Las vocales "centralizadas" [c] / ɪ ʊ ə / tienden a ser más cortas que las vocales "periféricas" / i ɛ aou / . [43] La vocal central / es más abierta y posterior que la vocal correspondiente en las variedades vecinas. [44] La nasalización de las vocales es distintiva: / 'ʈuɾẽ / ' may you go 'versus /' ʈuɾe / 'may he go'. [45] Antes de / ɦ / , se neutraliza el contraste entre / a / y / ə / . [46] Hay un gran número de secuencias de vocales, algunas de las cuales pueden analizarse comodiptongos .

Consonantes [ editar ]

Saraiki posee un gran inventario de consonantes : [47]

En sus consonantes oclusivas , Saraiki tiene el típico contraste cuádruple indo-ario entre sonoro y sordo , aspirado y no aspirado. Paralelamente al sindhi, se ha desarrollado adicionalmente un conjunto de implosivos , de modo que para cada lugar de articulación hay hasta cinco paradas contrastantes, por ejemplo: sordo / tʃala / 'personalizado' ∼ aspirado / tʃʰala / 'ampolla' ∼ implosivo / ʄala / 'telaraña' ∼ sonora / dʒala / 'nicho' ∼ aspirada sonora / dʒʰəɠ / 'espuma'. [48]

Hay cinco lugares de articulación contrastantes para los topes: velar , palatino , retroflex , dental y bilabial . Los dientes / t tʰ d dʰ / se articulan con la hoja de la lengua contra la superficie detrás de los dientes. Los topes retroflejos son post-alveolares , siendo el articulador la punta de la lengua o, a veces, la parte inferior . [49] No hay implosiva dental, en parte debido a la menor retroflexión con la que se pronuncia la retroflexión implosiva / ᶑ / . Las paradas palatinas están aquí representadas de forma algo arbitraria[tʃ] y [dʒ] . [e] En el habla casual, algunas de las oclusiones, especialmente / k / , / g / y / dʒ / , se traducen con frecuencia como fricativas , respectivamente [x] , [ɣ] y [z] . [50]

De los nasales , solo / n / y / m / se encuentran al comienzo de una palabra, pero en otros entornos fonéticos hay un conjunto completo de contrastes en el lugar de la articulación: / ŋ ɲ ɳ nm / . El retroflejo ɳ se realiza como un verdadero nasal sólo si está adyacente a un tope retroflejo, en otros lugares es un colgajo retroflejo nasalizado [ɽ̃] . [51] Los contrastes / ŋ // ŋɡ / y / ɲ // ɲdʒ / son débiles; el nasal único es más común en las variedades del sur, y el grupo nasal + stop prevalece en los dialectos centrales. Tres nasales / ŋ nm /han aspirado contrapartes / ŋʰ nʰ mʰ / .

La realización de la derivación alveolar / ɾ / varía con el entorno fonético. Se trina si se gemina a / ɾɾ / y se trina débilmente si está precedido por / t / o / d / . Contrasta con la solapa retrofleja / ɽ / ( / taɾ / 'alambre' ∼ / taɽ / 'mirando'), excepto en la variedad hablada por los hindúes. [52] Las fricativas / fv / son labio-dentales . La fricativa glotal / ɦ / se expresa y afecta la calidad de la voz de una vocal precedente. [53]

Fonotáctica y estrés [ editar ]

No hay tonos en Saraiki. [54] Todas las consonantes excepto / hj ɳ ɽ / pueden geminarse ("doblarse"). Los geminados ocurren solo después de las vocales centralizadas acentuadas, [55] y se realizan fonéticamente de manera mucho menos marcada que en el resto del área de Punjabi. [56]

Una sílaba acentuada se distingue principalmente por su longitud : si la vocal es periférica / i ɛ aou / entonces se alarga, y si es una "vocal centralizada" ( / ɪ ʊ ə / ) entonces se gemina la consonante que la sigue. El acento recae normalmente en la primera sílaba de una palabra. Sin embargo, el acento recaerá en la segunda sílaba de una palabra de dos sílabas si la vocal de la primera sílaba está centralizada y la segunda sílaba contiene un diptongo o una vocal periférica seguida de una consonante, por ejemplo / dɪɾ ' kʰan /'carpintero'. Las palabras de tres sílabas se acentúan en la segunda sílaba si la primera sílaba contiene una vocal centralizada y la segunda sílaba tiene una vocal periférica o una vocal centralizada + geminada, por ejemplo / tʃʊ'həttəɾ / 'setenta y cuatro'. Hay excepciones a estas reglas y dan cuenta de pares mínimos como / it'la / ' informing ' y / 'itla / ' so much '. [57]

Implosivos [ editar ]

Inusualmente para las lenguas del sur de Asia , las consonantes implosivas se encuentran en sindhi , posiblemente algunos dialectos de Rajasthani , [58] y Saraiki, que tiene la siguiente serie: / ɓ ʄ ɠ /.

El "palatino" / ʄ / es denti-alveolar [59] y laminal , articulado más hacia adelante que la mayoría de los demás palatinos. [49] [f]

El " retroflex " / ᶑ / se articula con la punta o la parte inferior de la lengua, más adelante en la boca que los topes simples del retroflex. Se ha descrito como posalveolar , [60] prepalatino o prerretroflejo . [59] Bahl (1936 , p. 30) informa que este sonido es único en indo-ario y que los hablantes de multani se enorgullecen de su carácter distintivo. La / ɖ / con voz simple y la / ᶑ / implosiva están en su mayoría en distribución complementaria, aunque hay algunos pares mínimos, como / ɖakʈəɾ / 'doctor' ∼/ ᶑak / 'correo'. [61] [62] La implosiva retrofleja se alterna con la oclusión dental de voz llana / d / en la postposición genitiva / sufijo / da / , que toma la forma de / ᶑa / cuando se combina con pronombres de 1ª o 2ª persona: / meᶑa / ' mi ', / teᶑa / ' tu '. [63]

Un implosivo dental ( / ɗ̪ / ) se encuentra en el dialecto del noreste de Jhangi , que se caracteriza por una falta de contraste fonémico entre implosivos y oclusivas simples, [64] y una preferencia por las implosivas incluso en palabras donde Saraiki tiene una oclusiva simple. [51] El implosivo dental en Jhangi se articula con la lengua cubriendo completamente los dientes superiores. [59] No está presente en Saraiki, aunque Bahl (1936 , p. 29) sostiene que debería reconstruirse para el idioma anterior. Su ausencia se ha atribuido a factores estructurales: la articulación hacia adelante de / ʄ / y la menor retroflexión de / ᶑ /. [62] [61]

Las implosivas aspiradas ( sonoras entrecortadas ) ocurren al principio de la palabra, donde contrastan con las paradas simples aspiradas: / ɓʰɛ (h) / 'sit' ~ / bʰɛ / 'fear'. [65] La aspiración no es fonémica ; [49] se realiza fonéticamente en toda la sílaba, [66] y resulta de una / h / subyacente que sigue a la vocal, por lo que [ɓʰɛh] es fonémicamente / ɓɛh / . [67]

El origen histórico de las implosivas de Saraiki ha sido en general [g] el mismo que en sindhi. Su fuente ha sido generalmente la serie de oclusiones sonoras simples del lenguaje más antiguo, por lo que el sánscrito j anayati > Saraiki ʄ əɲən 'nace'. A su vez, han surgido nuevas oclusivas simples sonoras de ciertas consonantes y grupos de consonantes (por ejemplo, y ava > ao 'cebada'), o se han introducido en préstamos del sánscrito , hindi , persa o inglés ( ɡ ərdən 'garganta', b əs'autobús'). El siguiente cuadro ilustra algunos de los principales acontecimientos: [68]

En el sur de Asia, las implosivas fueron descritas por primera vez para sindhi por Stake en 1855. Autores posteriores han notado su existencia en Multani y las han llamado "recursivas" o "inyectivas", mientras que Grierson las trató incorrectamente como "consonantes dobles". [69]

Sistema de escritura [ editar ]

En la provincia de Punjab, Saraiki se escribe usando el alfabeto urdu derivado del árabe con la adición de siete letras diacríticamente modificadas para representar las implosivas y las extra nasales. [70] [i] En Sindh el alfabeto Sindhi se utiliza. [4] Los estilos caligráficos utilizados son Naskh y Nastaʿlīq . [37]

Históricamente, los comerciantes o contables escribían en un guión conocido como kiṛakkī o laṇḍā , aunque el uso de este guión se ha reducido significativamente en los últimos tiempos. [54] [71] Asimismo, un guión relacionado con la familia de guiones Landa , conocido como Multani , se usó previamente para escribir Saraiki. En 2011 se presentó una propuesta preliminar para codificar el script Multani en ISO / IEC 10646. [72] Saraiki Unicode se aprobó en 2005. [ cita requerida ] El script Khojiki también se ha utilizado, mientras que Devanagari y Gurmukhi ya no se emplean .[37] [se necesita una mejor fuente ]

Aquí hay un ejemplo de la poesía Saraiki de Khwaja Ghulam Farid : اپڑیں ملک کوں آپ وسا توں۔ پٹ انگریزی تھانے

Uso del idioma [ editar ]

En la academia [ editar ]

El Departamento de Saraiki, Universidad de Islamia , Bahawalpur se estableció en 1989 [12] y el Departamento de Saraiki, Universidad de Bahauddin Zakariya , Multan [13] se estableció en 2006. Saraiki se enseña como asignatura en escuelas y colegios de secundaria superior e intermedia y nivel de grado. La Universidad Abierta Allama Iqbal en Islamabad, [14] y la Universidad Al-Khair en Bhimbir tienen Departamentos de Lingüística de Pakistán. Ofrecen M.Phil. y doctorado en Saraiki. La Associated Press de Pakistán también ha lanzado una versión Saraiki de su sitio. [73]

Artes y literatura [ editar ]

Tumba del poeta sufí Khwaja Ghulam Farid

Khawaja Ghulam Farid (1845-1901; su famosa colección es Deewan-e-Farid ) y Sachal Sar Mast (1739-1829) son los poetas sufíes más célebres de Saraiki y sus poemas conocidos como Kafi siguen siendo famosos.

Las miradas intensas de la amada piden sangre
El cabello oscuro fluye salvajemente El Kohl de los ojos es ferozmente negro
Y mata a los amantes sin excusa
Mi apariencia en ruinas, me siento y espero
Mientras la amada se ha asentado en Malheer Siento el aguijón de la crueldad dardo
Mi corazón, la morada del dolor y el dolor Una vida de lágrimas, he llevado a Farid

-  uno de los poemas de Khwaja Ghulam Farid (traducido)

Shakir Shujabadi [74] ( Kalam-e-Shakir , Khuda Janey , Shakir Diyan Ghazlan , Peelay Patr , Munafqan Tu Khuda Bachaway y Shakir De Dohray son sus famosos libros) es un poeta moderno muy reconocido.

Cantantes famosos que han actuado en Saraiki incluyen Attaullah Khan Essa Khailwi , Pathanay Khan , Abida Parveen , Ustad Muhammad Juman , Mansoor Malangi , Talib Hussain Dard , Kamal Mahsud y The Sketches . Muchos cantantes modernos de Pakistán como Hadiqa Kiyani y Ali Zafar también han cantado canciones populares de Saraiki.

Medios [ editar ]

Canales de televisión [ editar ]

El primer ministro, Yousuf Raza Gilani, dijo el lunes que el sur de Punjab es rico en patrimonio cultural que debe promoverse para las próximas generaciones. En un mensaje sobre el lanzamiento del canal Saraiki por Pakistan Television (PTV) en Multan , el primer ministro Gilani dijo que el paso ayudaría a promover la rica herencia del 'Saraiki Belt'. [75]

Radio [ editar ]

Estos no son canales dedicados a Saraiki, pero reproducen la mayoría de los programas en Saraiki.

Ver también [ editar ]

  • Saraikistan
  • Gente Saraiki
  • Lista de personas Saraiki
  • Cultura Saraiki
  • Cocina Saraiki
  • Literatura Saraiki
  • Diáspora Saraiki

Notas [ editar ]

  1. ^ Saraiki es la ortografía utilizada en las universidades de Pakistán (la Universidad Islamia de Bahawalpur , departamento de Saraiki establecida en 1989, [12] Universidad Bahauddin Zakariya , en Multan, departamento de Saraiki establecido en 2006, [13] y la Universidad Abierta Allama Iqbal , en Islamabad, departamento de lenguas pakistaníes establecido en 1998), [14] y por los gobiernos de distrito de Bahawalpur [15] y Multan, [16] así como por las instituciones federales del Gobierno de Pakistán como la Organización del Censo de Población [17] y Pakistan Broadcasting Corporation. [18]
  2. Este grupo oriental figura en el esquema de Wagha. En su lugar, la clasificación de Shackle tiene a Jhangi y Shahpuri como ramas separadas.
  3. ^ Los términos "centralizado" y "periférico" se utilizan en Shackle 1976 y Shackle 2003 .
  4. Los símbolos utilizados siguen a Shackle (2003) . Shackle (1976) tiene ʌ para ə y æ para ɛ .
  5. Están transcritos como tales por Awan, Baseer & Sheeraz (2012 , p. 127). Latif (2003 , p. 91) informa que estas consonantes tienen espectrogramas similaresa los del urdu . Shackle (1976 , p. 22) los tiene como prepalatinos . Ninguna de estas fuentes discute el tema en profundidad.
  6. Bahl (1936 , p. 28) describe su lugar de articulación como casi idéntico al ⟨d'⟩ [ ɟ ] del checo .
  7. Saraiki difiere, por ejemplo, en la presencia de implosivas geminadas, o el tratamiento del sánscrito vy- , cuyo reflejo de Saraiki / ɓ / contrasta con el sindhi / w / . ( Bahl 1936 , pp. 57-64)
  8. ^ Las palabras sánscritas se transliteran usando IAST . Un asterisco * denota una forma no certificada pero reconstruida .
  9. La práctica se remonta al diccionario de Juke de 1900. El estándar moderno se acordó en 1979 ( Wagha 1997 , págs. 240–41).

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c "Saraiki" . Ethnologue .
  2. ^ Rahman 1995 , p. dieciséis; Grillete 2014b
  3. ^ Grillete , 1977 , p. 389.
  4. ^ a b Grillete, 2014b .
  5. ^ Grillete , 1977 , págs. 388-89; Rahman 1995 , págs. 2-3
  6. ^ Rahman 1995 , págs. 7-8; Grillete 1977 , pág. 386
  7. ^ Rahman 1995 , p. 3.
  8. ^ Rahman 1995 , p. 4; Shackle 1976 , pág. 2; Grillete 1977 , pág. 388
  9. ^ Grillete 2007 , p. 114.
  10. ^ Grillete , 1976 , p. 24.
  11. ^ Dani 1981 , p. 36.
  12. ^ a b "La Universidad de Islamia de Bahawalpur Pakistán - Departamento" . iub.edu.pk .
  13. ^ a b "Universidad Bahauddin Zakariya, Multan, Pakistán" . bzu.edu.pk .
  14. ^ a b "Detalle del departamento" . aiou.edu.pk .
  15. ^ "Historia de Bahawalpur" . bahawalpur.gov.pk . Archivado desde el original el 11 de junio de 2012.
  16. ^ "Introducción-gobierno del distrito de la ciudad Multan" . multan.gov.pk .
  17. ^ Población por lengua materna Archivado el 12 de septiembre de 2011 en Wayback Machine , sitio web de la organización del censo de población de Pakistán
  18. Saraiki News Bulletins Archivado el 6 de octubre de 2014 en Wayback Machine , sitio web de Pakistan Broadcasting Corporation
  19. ^ a b Grillete, 1977 .
  20. ^ Masica 1991 , págs. 18-20.
  21. ^ Grierson, 1919 .
  22. Esta es la agrupación de Wagha (1997 , págs. 229–31), que coincide en gran medida con la de Shackle (1976 , págs. 5–8).
  23. ^ Grillete , 1976 , p. 8.
  24. ^ Masica 1991 , p. 426.
  25. ^ Grierson 1919 , págs. 239 y siguientes.
  26. ^ Véase Masica 1991 , págs. 23-27. Para una breve discusión del caso de Saraiki, véase Wagha (1997 , págs. 225-26).
  27. ^ Rahman 1995 , p. dieciséis.
  28. ^ Rahman , 1996 , p. 173.
  29. Shackle 2014a : "ha llegado a ser cada vez más reconocido internacionalmente como un idioma por derecho propio, aunque esta afirmación sigue siendo cuestionada por muchos hablantes de punjabi que lo consideran un dialecto del punjabi".
  30. ^ Rahman 1995 , p. 16: "los punjabis afirman que siraiki es un dialecto del punjabi, mientras que los siraikis lo llaman un idioma por derecho propio".
  31. ^ Rahman , 1996 , p. 175.
  32. ^ Rahman 1997 , p. 838.
  33. ^ Javaid 2004 , p. 46.
  34. ^ Grillete , 1976 , págs. 1-2.
  35. ^ Javaid 2004 .
  36. ^ Censo de Pakistán 1998
  37. ^ a b c Lewis, Simons y Fennig, 2016 .
  38. ^ Venkatesh, Karthik (24 de junio de 2017). "Un lenguaje enterrado por la partición" . livemint.com .
  39. ^ " Kahan se aa gai ( کہاں سے کہاں آ گئے )" . Consultado el 8 de abril de 2012 .
  40. ^ "Resumen de la fuerza de los hablantes de idiomas y lenguas maternas - 2001" . Archivado desde el original el 6 de febrero de 2012 . Consultado el 8 de abril de 2012 .
  41. ^ Masica 1991 .
  42. ^ Grillete 1976 , págs.12, 18.
  43. ^ Grillete , 1976 , págs. 12-13.
  44. ^ Grillete 2003 , p. 588.
  45. ^ Grillete , 1976 , p. 17.
  46. ^ Grillete , 1976 , p. 32.
  47. ^ Grillete 2003 , p. 590.
  48. ^ Grillete , 1976 , p. 18-19.
  49. ↑ a b c Grillete , 1976 , p. 22.
  50. ^ Grillete , 1976 , p. 21.
  51. ↑ a b Grillete , 1976 , p. 23.
  52. ^ Grillete , 1976 , págs. 20-23, 27.
  53. ^ Grillete , 1976 , págs. 31-33.
  54. ↑ a b Grillete , 2003 , p. 594.
  55. ^ Grillete , 1976 , p. 27.
  56. ^ Grillete 2003 , p. 592.
  57. ^ Grillete , 1976 , p. 28-29.
  58. ^ Masica 1991 , p. 104.
  59. ↑ a b c Bahl , 1936 , pág. 28.
  60. ^ Grillete , 1976 , págs. 22-23.
  61. ↑ a b Shackle , 2003 , págs. 590–91.
  62. ↑ a b Shackle , 1976 , págs. 20-21.
  63. Bahl , 1936 , pág. 80.
  64. ^ Wagha 1997 , págs. 234–35.
  65. ^ Bahl 1936 , págs. 77–78.
  66. ^ Bahl 1936 , págs. 39–40.
  67. ^ Grillete , 1976 , p. 31.
  68. ^ Bahl 1936 , págs. 57–64.
  69. ^ Bahl 1936 , págs.4, 10.
  70. ^ Grillete , 2003 , págs. 598–99.
  71. ^ Wagha 1997 , págs. 239–40.
  72. ^ "Propuesta preliminar para codificar el script Multani en ISO / IEC 10646" (PDF) .
  73. ^ "Prensa asociada de Pakistán (agencia de noticias Premier de Pakistán) - Saraiki" . app.com.pk .
  74. ^ "Shakir Shujabadi" .
  75. ^ cargador. "Associated Press Of Pakistan (agencia de noticias Premier de Pakistán) - canal Saraiki de PTV para promover la cultura del área: PM" . app.com.pk . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2013.

Bibliografía [ editar ]

  • Asif, Saiqa Imtiaz. 2005. Lengua Siraiki e Identidad Étnica . Revista de Investigación (Facultad de Idiomas y Estudios Islámicos) , 7: 9-17. Multan (Pakistán): Universidad Bahauddin Zakariya .
  • Awan, Muhammad Safeer; Baseer, Abdul; Sheeraz, Muhammad (2012). "Descripción de la fonética de Saraiki: un estudio comparativo de Saraiki y el sistema de sonido en inglés" (PDF) . Idioma en India . 12 (7): 120-136. ISSN  1930-2940 . Consultado el 21 de octubre de 2016 .
  • Bahl, Parmanand (1936). Étude de phonetique historique et experimentale des consonnes injectives du Multani, dialecte panjabi occidental . París: Adrien-Maisonneuve.
  • Bashir, Elena ; Conners, Thomas J .; Hefright, Brook (2019). Una gramática descriptiva de Hindko, Panjabi y Saraiki . Hefright, Brook. De Gruyter Mouton. págs. 62, 77. ISBN 978-1-61451-296-7. OCLC  1062344143 .
  • Dani, AH (1981). "Sindhu - Sauvira: un vistazo a la historia temprana de Sind". En Khuhro, Hamida (ed.). Sind a través de los siglos: actas de un seminario internacional celebrado en Karachi en la primavera de 1975 . Karachi: Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 35–42. ISBN 978-0-19-577250-0.
  • Gardezi, Hassan N. (1996). "Lengua Saraiki y su poética: una introducción" . Archivado desde el original el 21 de abril de 2009. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  • Grierson, George A. (1919). Encuesta lingüística de la India . Volumen VIII, Parte 1, Familia Indo-Aria. Grupo noroeste. Especímenes de Sindhī y Lahndā . Calcuta: Oficina del Superintendente de Imprenta del Gobierno, India.
  • Javaid, Umbreen (2004). "Movimiento político Saraiki: su impacto en el sur de Punjab" (PDF) . Revista de Investigación (Humanidades) . Lahore: Departamento de Lengua y Literatura Inglesas, Universidad del Punjab. 40 (2): 45–55. (Este PDF contiene varios artículos del mismo número).
  • Latif, Amna (2003). "Inventario fonémico del lenguaje Siraiki y análisis acústico de implosivos sonoros" (PDF) . Informe anual de estudiantes de CRULP, 2002-2003 . Centro de Investigación en Procesamiento del Lenguaje Urdu.
  • Lewis, M. Paul; Simons, Gary F .; Fennig, Charles D., eds. (2016). "Saraiki" . Ethnologue (19 ed.). Archivado desde el original el 25 de abril de 2019.
  • Masica, Colin P. (1991). Las lenguas indo-arias . Encuestas de idiomas de Cambridge. Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-23420-7.
  • Rahman, Tariq (1995). "El movimiento Siraiki en Pakistán". Problemas de idioma y planificación del idioma . 19 (1): 1–25. doi : 10.1075 / lplp.19.1.01rah .
  • —— (1996). Lengua y política en Pakistán . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-577692-8.
  • —— (1997). "Idioma y origen étnico en Pakistán". Encuesta asiática . 37 (9): 833–839. doi : 10.2307 / 2645700 . ISSN  0004-4687 . JSTOR  2645700 .
  • Grillete, Christopher (1976). El idioma Siraiki del Pakistán central: una gramática de referencia . Londres: Escuela de Estudios Orientales y Africanos.
  • —— (1977). "Siraiki: un movimiento lingüístico en Pakistán". Estudios asiáticos modernos . 11 (3): 379–403. doi : 10.1017 / s0026749x00014190 . ISSN  0026-749X . JSTOR  311504 .
  • —— (2003). "Panjabi". En Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). Las lenguas indo-arias . Serie de familias de idiomas de Routledge. Y. London: Routledge. págs. 581–621. ISBN 978-0-7007-1130-7.
  • —— (2007). "Pakistán". En Simpson, Andrew (ed.). Idioma e identidad nacional en Asia . Lingüística de Oxford Y. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-922648-1.
  • —— (2014a). "Lengua Lahnda" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 24 de octubre de 2016 .
  • —— (2014b). "Lengua Siraiki" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 18 de octubre de 2016 .
  • Wagha, Muhammad Ahsan (1997). El desarrollo del idioma Siraiki en Pakistán (Ph.D.). Escuela de Estudios Orientales y Africanos.

Enlaces externos [ editar ]

  • Una revisión de la literatura lingüística sobre Saraiki
  • Alfabeto de Saraiki con equivalentes de Gurmukhi
  • Descarga la fuente y el teclado Saraiki para Windows y Android
  • Saraiki transliteración en línea