Sarrasine es una novela escrita por Honoré de Balzac . Fue publicado en 1830 y forma parte de su Comédie Humaine .
Autor | Honoré de Balzac |
---|---|
Ilustrador | Alcide Théophile Robaudi |
País | Francia |
Idioma | francés |
Serie | La Comédie humaine |
Editor | Charles Gosselin |
Fecha de publicación | 1831 |
Precedido por | Caña Facino |
Seguido por | Pierre Grassou |
Introducción
Balzac , que comenzó a escribir en 1819 mientras vivía solo en la rue Lesdiguières, emprendió la composición de Sarrasine en 1830. Aunque había producido un trabajo de manera constante durante más de una década (sin éxito comercial), Sarrasine fue una de sus primeras publicaciones en aparecer sin seudónimo. .
Durante el período en el que se escribió la novela, Balzac participó en muchos salones , incluido el de Madame Recamier . En la época en que se publicó Sarrasine , Balzac experimentó un gran éxito con otra obra, La Peau de Chagrin (1831). A medida que su carrera comenzó a despegar y sus publicaciones comenzaron a acumularse, Balzac desarrolló hábitos de vida cada vez más lujosos y con frecuencia hacía compras impulsivas (como muebles nuevos para su apartamento y un vestido de cachemira blanco con capucha diseñado para ser usado por un monje, que vestía por la noche mientras escribe), probablemente para distanciarse de la deuda anterior de su familia, que había resultado de su negocio como editor e impresor de la liquidación.
En 1841, Balzac enfermo llegó a un acuerdo con Furne & Co., Dubochet, Hetzel y Paulin para publicar La Comédie humaine . En los 10 años que pasaron, [ aclaración necesaria ] Balzac había desarrollado una carrera política, involucrándose fuertemente en la alta sociedad , lo que influyó en gran parte de su escritura. Sin embargo, siguió teniendo dificultades económicas a pesar de su éxito, como con La Cronique de Paris , una revista que fundó y abandonó, aunque característicamente ocultó su preocupación para mantener las apariencias.
El primer volumen de La Comédie humaine salió a la venta en julio de 1842. Sarrasine forma parte de sus "Scenes de la vie parisienne". [1]
Comentario
Balzac 's Sarrasine recibido poca atención antes de Roland Barthes ' análisis golpe por golpe del texto en su libro S / Z (1970). Barthes disecciona el texto de acuerdo con cinco "códigos" ( hermenéutico , sémico, simbólico, proairético y cultural).
Resumen de la trama
Alrededor de la medianoche durante un baile, el narrador está sentado en una ventana, fuera de la vista, admirando el jardín. Escucha las conversaciones de los transeúntes sobre los orígenes de la riqueza del propietario de la mansión, Monsieur de Lanty. También está la presencia de un anciano desconocido alrededor de la casa, a quien la familia tenía una extraña devoción, y que asustó e intrigó a los asistentes a la fiesta. Cuando el hombre se sienta junto a la invitada del narrador, Beatrix Rochefide, ella lo toca y el narrador la saca de la habitación. El narrador dice que sabe quién es el hombre y dice que le contará su historia la noche siguiente.
A la noche siguiente, el narrador le cuenta a Madame de Rochefide sobre Ernest-Jean Sarrasine, un niño apasionado y artístico, que después de tener problemas en la escuela se convirtió en protegido del escultor Bouchardon . Después de que una de las esculturas de Sarrasine gana un concurso, se dirige a Roma, donde ve una representación teatral con Zambinella. Se enamora de ella, va a todas sus actuaciones y crea un molde de arcilla de ella. Después de pasar tiempo juntos en una fiesta, Sarrasine intenta seducir a Zambinella. Ella es reticente, sugiriendo algún secreto oculto o peligro de su asociación. Sarrasine está cada vez más convencida de que Zambinella es la mujer ideal. Sarrasine desarrolla un plan para secuestrarla de una fiesta en la embajada francesa. Cuando llega Sarrasine, Zambinella está vestida de hombre. Sarrasine habla con un cardenal, que es el patrón de Zambinella, y le dicen que Zambinella es un castrato . Sarrasine se niega a creerlo y abandona el partido, apoderándose de Zambinella. Una vez que están en su estudio, Zambinella confirma que es una castrato. Sarrasine está a punto de matarlo cuando un grupo de hombres del cardenal irrumpe y apuñala a Sarrasine. El narrador luego revela que el anciano de la casa es Zambinella, el tío abuelo materno de Marianina. La historia termina cuando la señora de Rochefide expresa su angustia por la historia que le acaban de contar.
Caracteres
- El narrador : el narrador le cuenta la historia de Sarrasine a Madame Rochefide, como una forma de seducirla. Es miembro de la clase alta de París y frecuenta regularmente sus grandes bailes.
- Sarrasine - Ernest-Jean Sarrasine es el protagonista principal de la historia. La historia es una narración de su enamoramiento de Zambinella. Se le describe como apasionado y artístico. El único hijo de un abogado rico que, en lugar de seguir el camino de su padre como quiere la familia, se convierte en artista, y finalmente Bouchardon reconoce su talento como escultor. En general, le interesa más el arte que las mujeres, pero en un viaje a Italia se enamora de la estrella de la ópera, La Zambinella, que le sirve de modelo para su estatua más perfecta. Cuando se entera de que Zambinella es un castrato, intenta matar a Zambinella y él mismo es asesinado en su lugar.
- Zambinella - Una estrella de la ópera romana y el objeto del afecto de Sarrasine. Sarrasine está convencida de que La Zambinella es la mujer ideal. La Zambinella es de hecho un castrato.
- Madame Rochefide - Una mujer delicada de gran belleza a quien el narrador invitó al baile de Monsieur de Lanty.
- Marianina - La hija de dieciséis años de De Lanty que es sorprendentemente hermosa, educada e ingeniosa. También descrita como dulce y modesta, podía aportar el mismo nivel de pureza de sonido, sensibilidad, corrección de movimiento y tono, alma y ciencia, corrección y sentimiento que la hija del sultán en la Lámpara Mágica.
- Filippo : hermano de Marianina e hijo del conde de Lanty. Es guapo, con piel de tez aceitunada, cejas definidas y ojos fuego de terciopelo, y a menudo se lo considera un compañero ideal para muchas niñas y madres que encuentran maridos para sus hijas. También se le describe como una imagen andante de Antinoo .
- Monsieur de Lanty : el adinerado propietario de la mansión que alberga el baile. Es pequeño, feo y lleno de viruelas, un contraste total con su esposa e hijos. Es moreno como un español, torpe como un banquero y comparado con un político porque es frío y reservado.
- Madame de Lanty : la hermosa esposa del conde de Lanty y madre de Marianina y Filippo.
- Bouchardon - Escultor que enseñó a Sarrasine cuando era estudiante y lo acogió como alumno suyo.
Temas
Opuestos
Sarrasine está marcado por oposiciones. La historia comienza con una descripción de los extremos de adentro y afuera, día y noche, belleza y fealdad, edad y juventud, masculino y femenino que prevalecen en la alta sociedad francesa y en el baile de De Lanty. Mientras que el balón es joven y está lleno de vida, el misterioso anciano que entra en él se destaca como marca de oposición. "Si lo miro de nuevo, creeré que la muerte misma ha venido a buscarme", dice una hermosa joven. El opuesto más significativo en toda la novela es masculino versus femenino. La historia contempla lo que significa ser un hombre y lo que significa ser una mujer, y el grado en que se oponen. La historia también toca las oposiciones entre generaciones, como el propio Sarrasine es opuesto a su padre, sobre las oposiciones entre el mundo del arte y el mundo político, sobre las oposiciones entre Francia e Italia, y sobre las oposiciones entre lo ideal y lo real. [ cita requerida ]
Castración
Roland Barthes identifica la castración como una de las principales preocupaciones de la novela. Zambinella es un castrato. Debido a que las mujeres no estaban permitidas en el escenario en la mayoría de los Estados Pontificios , castrati interpretó regularmente el papel de mujeres. La tradición de los castrati nunca se extendió a Francia, y cuando Sarrasine llega a Italia y conoce a Zambinella, no lo sabe. Debido a que Zambinella tiene la voz de una mujer, Sarrasine asume que La Zambinella es una mujer. La Zambinella sugiere que su feminidad podría estar en duda, pero Sarrasine está demasiado cautivada con Zambinella como la mujer perfecta para prestar atención. Cuando Sarrasine finalmente se entera de que Zambinella es un castrato, primero niega la posibilidad, luego trata de matar a Zambinella, por lo que él mismo es asesinado. Los críticos señalan que Sarrasine puede temer una especie de contagio de la castración, o puede sentir que la hombría en general o la división entre hombres y mujeres está amenazada por la posibilidad de castración. [ cita requerida ] La novela termina con la señora de Rochefide y el narrador condenando la tradición del castrato como bárbara.
Homosexualidad
La homosexualidad es un tema común que se encuentra en muchas de las obras de Honoré de Balzac, por ejemplo Illusions perdues (1837-1843). En Sarrasine , conocemos a Zambinella, una mujer aparentemente hermosa a quien Sarrasine admira, pero que resulta ser castrato. Sarrasine, quien tomó a Zambinella como su mujer ideal, se angustia profundamente cuando se entera de esto e intenta matar a Zambinella. Una posible explicación de la reacción extrema de Sarrasine es que teme que su amor por La Zambinella sea una marca de homosexualidad. La reacción de Sarrasine, entonces, puede verse como un intento de proteger su heterosexualidad. Zambinella, de hecho, tiene un socio: el cardenal. En Sarrasine , el cardenal es el "protector" de Zambinella, lo que significa que Zambinella sería el papel complementario de " mignon ". Barthes se refiere a Zambinella como " mignon " como se usa en la sociedad de la corte francesa, donde significa el amante homosexual, o "mascota", de un hombre en el poder, en este caso el cardenal, el "protector". [2]
Estrategias narrativas
El uso de Balzac de una historia marco es la estrategia narrativa más significativa en Sarrasine . [ cita requerida ] En la historia marco, un narrador masculino sin nombre le cuenta la historia en primera persona a la Sra. de Rochefide, su invitada en un baile. Entran en estrecho contacto con un misterioso anciano y ven una hermosa pintura. El narrador promete contarle a la señora de Rochefide la historia del cuadro y el anciano. El cuerpo de la novela y la historia enmarcada que el narrador relata con la señora de Rochefide tratan sobre Ernest Jean Sarrasine y su inusual relación con Zambinella. Balzac también emplea la narración no lineal en Sarrasine : la historia enmarcada tiene lugar muchos años antes de lo que se relata, y algunas veces el narrador salta al presente y luego vuelve a contar la historia enmarcada. [ cita requerida ]
Contexto histórico
Castrati en ópera
Sarrasine nos ofrece una mirada más cercana al papel de los castrati tanto en la ópera común como en la tradición religiosa. El catolicismo en Italia dictaba que no podía haber cantantes femeninas, y las partes de voz alta generalmente eran interpretadas por niños prepúberes o castrati. Para convertirse en un castrato , un niño tenía que renunciar a su "virilidad", es decir, que le extirparan los testículos a una edad muy temprana. Debido a la popularidad de la ópera italiana en toda la Europa del siglo XVIII (excepto Francia), castrati como Farinelli , Ferri, Pacchierotti y Senesino se convirtieron en las primeras superestrellas de la ópera, ganando enormes honorarios y la adulación pública histérica. Sin embargo, muchos no sobrevivieron a la cirugía o no duraron mucho después. Castrati desarrolló muchos problemas de salud, ya que la testosterona es necesaria para un crecimiento saludable en los niños, y sin las glándulas que suministran la mayor parte de la testosterona durante un período crítico de desarrollo, el cuerpo no crece correctamente. Además del único efecto secundario deseado (la falta de alargamiento de las cuerdas vocales ), los brazos y las piernas de un castrato a menudo eran desproporcionadamente largos, no tenían mucha masa muscular y otros problemas, como la osteoporosis y la disfunción eréctil, eran comunes en el futuro. La historia de Sarrasine se hace mucho más creíble por el hecho de que, debido a su severo desequilibrio hormonal, los castrati a menudo desarrollaron tejido mamario real, una condición llamada ginecomastia . [3]
Contexto literario
Otra literatura francesa del siglo XIX
La literatura francesa floreció en el siglo XIX. Entre los autores más famosos de este período se encuentra Victor Hugo , conocido por obras como Los miserables (1862), El jorobado de Notre-Dame (1831) y Los trabajadores del mar . Hugo también fue conocido por influir en el romanticismo , un movimiento que se extendió a Francia en la década de 1820 y enfatizó un sentido de individualidad y emoción. En su novela Los Miserables , Hugo representa el romanticismo y la individualidad con el personaje de Marius Pontmercy, quien al intentar cortejar al personaje de Cosette enviándole cartas que revelan su amor por ella, se adhiere a las ideas y creencias del movimiento romántico.
Igualmente importante es Gustave Flaubert , conocido por su uso del realismo influenciado por Honoré de Balzac . El realismo aparece quizás más famoso en la primera (y quizás más famosa [ cita requerida ] ) novela de Flaubert Madame Bovary (1856). Esta novela representa las experiencias y sentimientos "reales" de una mujer francesa que está obsesionada y finalmente desposeída de su ideal romántico de amor. [ cita requerida ] En Salammbô (1862), Flaubert abandona el realismo por la ficción histórica con un relato de la revuelta mercenaria en Túnez durante el siglo III a. C. [ cita requerida ] Flaubert luego regresa al realismo en L'Éducation Sentimentale ( Educación sentimental , 1869) con un relato detallado de las vidas durante la revolución de 1848 en Francia. Otros autores influyentes de este período incluyen a Marie-Henri Beyle (más conocida por el seudónimo de Stendhal ) y Charles Baudelaire . [ cita requerida ]
Realismo
El realismo es un movimiento artístico que se originó en Francia en el siglo XIX por personas que rechazaron tanto el idealismo como el romanticismo . El uso del romanticismo en la literatura comenzó a aumentar de forma espectacular en el siglo XVIII y fue el movimiento artístico predominante en Francia hasta el realismo. El realismo fue ampliamente apreciado por personas que se oponían a las ideas infladas de pasión y drama que caracterizan al romanticismo. Aquellos en el movimiento realista querían en cambio retratar la verdad en cada situación, evitando exagerar un escenario para enfatizar solo sus buenas o malas cualidades. El realismo también se esforzó por representar la vida tal como fue experimentada en sus detalles más mundanos por hombres y mujeres imperfectos en lugar de personajes idealizados en situaciones idealizadas. El realismo tiende a describir entornos de clase media o baja con el fin de pintar un cuadro de la vida normal de la mayoría de la población en el momento en que se escribió la literatura. Desde la gente hasta los lugares, el realismo se esforzó por presentar todo de una manera poco dramática y "verdadera". [ cita requerida ]
En Sarrasine , el realismo se refleja en la forma en que se describe cada situación en sus aspectos positivos y negativos. Por ejemplo, como miembro de los castrati, Zambinella puede ser elogiado, adorado o tratado como si no perteneciera. La novela tampoco romantiza la relación entre Zambinella y Sarrasine. El autor describe emociones reales e imperfectas entre los dos personajes, desde el amor hasta la venganza. Aunque el realismo en la literatura se usaba generalmente para retratar las actividades de las personas de clase media y baja, a veces se usaba en situaciones como esta y, de hecho, a menudo se enfocaba en personajes y situaciones que de otro modo podrían estar socialmente marginados. [ cita requerida ]
Alusiones e intertextos
Sarrasine hace muchas referencias y alusiones a otras fuentes, a menudo en la literatura ( Lord Byron , Ann Radcliffe , Jean-Jacques Rousseau ), música ( Gioacchino Rossini ), la religión y las artes ( Girodet 's Endymion , Miguel Ángel ). Las alusiones más importantes son a las figuras de la belleza en la cultura griega: Adonis , Endymion y Pygmalion . La intertextualidad entre Sarrasine y el mito de Pigmalión es vital, ya que establece la tragedia del concepto erróneo: Sarrasine crea una estatua de la "mujer" La Zambinella, solo para descubrir más tarde que su sujeto no era una "mujer" real como Sarrasine: que "una mujer real nace de la estatua". [4] Además, la réplica de la estatua en mármol y en dos retratos separados (Adonis y Endymion de Girodet ) solo perpetúa la noción simbólica de que Sarrasine siempre está influenciada por una ambigüedad intrínseca de género. [ cita requerida ]
Representaciones en otros medios
El compositor Richard Beaudoin está escribiendo una ópera basada en Sarrasine. [ cita requerida ] [5]
Notas
- ^ Bertault, Philippe (1963). Balzac y la comedia humana . Ciudad de Nueva York: New York University Press. págs. vii – xvi.
- ^ El tenor de "Sarrasine" .
- ^ "Hipogonadismo masculino" . Mayo Clinic .
- ^ Barthes, Roland. S / Z / , pág. 208.
- ^ "Página de inicio" . RichardBeaudoin.com .
Fuentes
- Barthes, Roland . S / Z . Hill y Wang: Nueva York, 1974.
- Derrida, Jacques . Difusión . Prensa de la Universidad de Chicago: Chicago, 1981.
- Foucault, Michel. La historia de la sexualidad : una introducción, vol. Yo . Trans. Robert Hurley. Nueva York: Vintage Books, 1990.
- Foucault, Michel. Locura y civilización: una historia de locura en la era de la razón . Trans. Richard Howard. Nueva York: Vintage Books, 1988.
- Livia, Anna. Pronombre Envidia: Usos literarios del género lingüístico . Nueva York: Oxford UP, 2001.
- Katherine Kolb, " The Tenor of" Sarrasine ". PMLA , Vol. 120, No. 5 (octubre de 2005), págs. 1560-1575 Publicado por: Modern Language Association
- Noble, Yvonne. " Castrati , Balzac y Barthes ' S / Z. " Drama comparativo . Kalamazoo: primavera de 1997. Vol. 31, Iss. 1. pp28–42.
- Sprenger, Scott. "La mente como ruina", Historias de la Tierra, Nueva York / Amsterdam, Rodopi, 2008, 119-136.
- Sprenger, Scott. "Sarrasine de Balzac ou l'archéologie du moi moderne", La Plume et la pierre: l'écrivain et le modèle archéologique au XIX e siècle, Nîmes, Champ Social, 2007, 291-318.
- Stoltzfus, Ben. Lacan y la literatura: pretextos robados . SUNY Press: Albany, 1996. p145.
- Petrey, Sandy. "Castración, actos de habla y la diferencia realista: S / Z versus Sarrasine" Vol. 102, núm. 2 (marzo de 1987), págs. 153-165, publicado por: Modern Language Association
- Bertault, Philippe. Balzac y la comedia humana. Nueva York: New York University Press, 1963. Imprimir.
enlaces externos
- Sarrasine en el Proyecto Gutenberg
- Audiolibro de dominio público Sarrasine en LibriVox