Scrap the Japs es una caricatura estadounidense antijaponesa de 1942 con el popular personaje Popeye como protagonista. Sigue sus aventuras después de ser enviado a castigar en un barco y encontrarse con marineros japoneses.
Elimina a los japoneses | |
---|---|
![]() | |
Dirigido por | Director de animación de Seymour Kneitel : Tom Johnson (sin acreditar) |
Producido por | Dan Gordon Seymour Kneitel I. Sparber Sam Buchwald (asistente, todos sin acreditar) |
Historia de | Carl Meyer |
Protagonizada | Jack Mercer (sin acreditar) |
Musica por | Sammy Timberg Winston Sharples (ambos sin acreditar) |
Animación de | Tom Johnson Ben Solomon Animación no acreditada: George Germanetti Frank Endres |
Proceso de color | En blanco y negro |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Estudios Paramount |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 6:10 minutos |
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
La película fue lanzada el 20 de noviembre de 1942 por Famous Studios , una parte de Paramount Studios y se centra en los estereotipos racistas de los japoneses durante la guerra. [1] Estas imágenes se basaron en imágenes preexistentes de los japoneses que el pueblo estadounidense tenía en sus mentes de temores anteriores sobre la inmigración. [2] Debido al racismo, esta caricatura, junto con algunas otras caricaturas de la Segunda Guerra Mundial, ahora está prohibida de ser transmitida en la mayoría de los países. [3]
Gráfico
Popeye saltó de un avión sin paracaídas y, como castigo, tiene que hacer una variedad de tareas para mantener limpio el barco. Él usa los aviones en los barcos para limpiarlo (por ejemplo, atando trapeadores a las hélices) y también pinta camuflaje en el barco mostrando que está tratando de ayudar en el esfuerzo de guerra. Sin embargo, antes de que pueda hacer su trabajo, aparece una 'nube' que comienza a arrojar bombas sobre el barco. Al principio, Popeye está confundido, pero luego se revela que la 'nube' en realidad está unida a un avión japonés con las letras 'Hecho en Japón' escritas claramente en la parte posterior para asegurarse de que la audiencia sepa quién es el enemigo. Un soldado japonés emerge representado con lentes gruesos y dientes grandes para complacer los estereotipos racistas contemporáneos en Estados Unidos en un esfuerzo por demonizar al enemigo. Popeye usa términos como 'Jap' y 'stormtrooper' para describir al personaje y comienza a dispararle misiles desde un avión mientras el personaje estereotipado comienza a pedalear frenéticamente. Popeye logra volar el avión y el hombre japonés se queda sosteniendo un paraguas de aspecto típico antes de caer sobre un 'barco de reparación de chatarra japonesa'. Todos los marineros japoneses en el barco tienen el mismo aspecto, lo que refuerza la idea de una masa unificada japonesa, especialmente cuando todos hacen un sonido de perforación para arreglar el avión. Después de caerse de su avión, Popeye también aterriza en el 'Barco de reparación de chatarra japonesa' y comienza a inclinarse. Todos los marineros japoneses comienzan a golpearlo, pero después de comerse sus espinacas, arroja su lata de espinacas vacía al agua para distraerlos y todos saltan al agua. Debido a comer sus espinacas, Popeye se convierte en la Estatua de la Libertad, que era un símbolo familiar en las caricaturas antinazis, ya que también se usa en Der Führer's Face de Disney (1943). Como Popeye cree que está a salvo, un gran acorazado japonés le envía bombas. Pero esta vez está preparado y se sube al barco de reparación. Es capaz de luchar fácilmente contra los marineros japoneses y cuando los arroja al cuerpo del barco, sus huellas forman una 'V', tal vez mostrando la Victoria para los Aliados . Popeye luego usa un pedazo de barandilla del barco para cortarlo como una lata con un abrelatas antes de sentarse y comer un helado esperando que el barco se desmorone. La caricatura termina con Popeye volando a casa con los marineros japoneses encerrados en una jaula detrás de él, donde comienzan a quejarse antes de "convertirse" en ratas y corretear.
Simbolismo / temas
Hay muchos símbolos y temas que se pueden ver en esta caricatura que se esperaba que fueran recogidos por el público estadounidense. Por ejemplo, cuando Popeye grita "Nunca he visto a un japonés que no sea un gritón", esto se debe a que el término amarillo rara vez se usa para referirse a los japoneses porque esto también podría reflejarse negativamente en el aliado asiático de Estados Unidos, China . [4] Japón representó el 'peligro amarillo' y el prejuicio antijaponés estuvo especialmente presente en la costa oeste de los Estados Unidos. Esto culminó en severas restricciones a la inmigración asiática a Estados Unidos . [2]
El término 'Jap' que Popeye usó a lo largo de la caricatura también se usó para ayudar a crear la idea de que Occidente estaba luchando contra una especie diferente, mientras que los alemanes y los italianos eran tratados como individuos, se consideraba que los japoneses como raza poseían un instinto de manada que llevó a una lealtad extrema a su emperador. [5] Esto se puede ver en muchas ocasiones a lo largo de la caricatura, por ejemplo, cuando todos los marineros se reunieron alrededor del avión para arreglarlo, hicieron un sonido de perforación unificado. Esto fue utilizado por el gobierno estadounidense para ayudar al pueblo estadounidense a comprender y estar dispuesto a luchar contra el enemigo, ya que a menudo es más fácil cuando un grupo se parece a una masa no identificada en lugar de civiles individuales. El patriotismo se puede ver en la caricatura cuando Popeye se asemeja brevemente a la Estatua de la Libertad, ya que a menudo se usaba como símbolo para representar la libertad y la libertad estadounidenses.
De manera similar, al final de la caricatura, cuando todos los japoneses estaban encerrados en la jaula, parecían ratones chillando que podrían representar sus voces naturalmente más agudas. La debilidad de los equipos y barcos japoneses también se representa cuando Popeye puede usar parte de la barandilla como un abrelatas para destruir el acorazado. La nube detrás de la que se escondía el marinero japonés también podría representar lo buenos que eran los japoneses camuflándose, especialmente cuando se encontraban en entornos selváticos. Del mismo modo, podría ser un símbolo de su astucia y cobardía, atacando desde una tapa. También podría hacer referencia al ataque sorpresa a Pearl Harbor, ya que se podría argumentar que también usaron la astucia allí. Otros términos que se utilizaron como "soldado de asalto" también muestran el vínculo entre Alemania y Japón . [4] Sin embargo, muchas caricaturas anti-nazis con Popeye realmente no generaron mucho suspenso ya que todos sabían que el gran Popeye eventualmente triunfaría sobre el enemigo. Pero hay que recordar que "esta es una caricatura típica de propaganda de la Segunda Guerra Mundial con un final que es desagradable e inquietante cuando se ve con la sensibilidad actual". [6]
Dibujos animados similares
Hay muchas caricaturas similares que presentan estereotipos antijaponeses. El más parecido es You're a Sap, Mr. Jap (1942) en el que Popeye ve un barco pesquero averiado. Cuando sube a bordo, dos marineros extranjeros le entregan un tratado de paz falso que Popeye intenta firmar (tal vez mostrando la voluntad del pueblo estadounidense de detener la guerra) antes de que lo golpeen en la cabeza con un mazo. Luego intentan darle un ramo de flores como disculpa, pero tiene una langosta enojada adentro. El barco averiado finalmente se revela que está disfrazado de un enorme destructor y hunde el barco de Popeye. Eventualmente convierte su bíceps en una V de victoria y destruye la nave. Esto muestra nuevamente que se consideraba que los barcos japoneses estaban fabricados de manera muy pobre. [ cita requerida ]
Los estereotipos japoneses también aparecen en Spies (1943), parte de la serie de dibujos animados Private SNAFU . La película trata sobre cómo los espías enemigos pueden estar en cualquier lugar y que no se puede confiar en nadie. La película comienza con el soldado SNAFU caminando por la calle y está convencido de que mantendrá un secreto. Mientras camina por la ciudad, hay espías escondidos en varios lugares, como en un buzón de correos, una cabina telefónica y un cochecito, pero él los ignora. Los espías que se muestran son representaciones racistas de los japoneses con grandes dientes y gafas gruesas. Eventualmente, poco a poco, Private SNAFU comienza a revelar información a varios personajes que conoce, incluida una mujer alemana de aspecto estereotipado en un bar. Es posible que esto se les haya mostrado a los soldados estadounidenses para demostrar lo fácil que puede ser revelar secretos, especialmente cuando se está bajo la influencia del alcohol. [ cita requerida ]
Commando Duck (1944) se centra en cimentar los estereotipos antijaponeses utilizando el personaje del pato Donald . La película comienza con Donald lanzándose en paracaídas a un entorno selvático remoto con el objetivo de destruir un aeródromo japonés. Después de aterrizar, baja por un río en un bote pequeño, pero los soldados japoneses del Ejército Imperial Japonés lo ven y comienzan a dispararle. También se les muestra disparando el primer tiro a la espalda de Donald, quizás insinuando su cobardía. Están disfrazados de rocas y árboles, pero aún tienen rasgos japoneses racistas de grandes dientes y ojos rasgados. Sin embargo, Donald no se da cuenta de que los soldados le están disparando y continúa río abajo. Después de un tiempo, se queda atrapado debajo de una cascada y su bote comienza a llenarse de agua. Donald ve el aeródromo japonés debajo cuando está cerca del borde del acantilado y, debido a que está tan lleno de agua, explota enviando toda el agua al aeródromo. [ cita requerida ]
Propaganda antijaponesa
El Gobierno estadounidense realizó un intenso esfuerzo para moldear el contenido de las películas realizadas durante la guerra. Los funcionarios de la Oficina de Información de Guerra (OWI), la agencia de propaganda, estaban constantemente actualizando y publicando manuales que decían a todos los estudios de animación cómo podían ayudar en el esfuerzo de guerra y revisaban los guiones de todos los estudios importantes. [7] La propaganda estadounidense retrató a los japoneses como el peor tipo de enemigos durante la guerra. La tentación de usar términos raciales para describir a los japoneses en estas películas fue abrumadora, ya que Estados Unidos ya tenía una historia de prejuicios antijaponeses que se basaba en las tradiciones samuráis japonesas. [8] Esto los retrató como fanáticos y despiadados con un deseo de conquista en el extranjero sin ver las consecuencias y esto se reforzó cuando los japoneses atacaron Pearl Harbor en 1941 y el primer impulso de muchos estudios fue capitalizar el tema de la traición y la brutalidad. [5] La propaganda se utilizó con considerable eficacia porque el resultado del ataque fue enorme y no se podía olvidar fácilmente. [9]
Las caricaturas con estereotipos japoneses hicieron poco esfuerzo para desarrollar un carácter japonés o explicar lo que Japón esperaba lograr con la guerra, permanecieron sin nombre. Los enemigos japoneses eran estereotipos extravagantes, pero se mostraban más a menudo como idiotas que como amenazas reales, esto puede haberse hecho para deshumanizarlos, ya que esto facilitaría que el pueblo estadounidense los odie y los mate. Cuando la Oficina de Cinematografía se enteró de estas representaciones de los japoneses, no estaban contentos y decidieron que todos los estudios cambiaran el tema del racismo al fascismo. Por supuesto, sin embargo, el gobierno de los Estados Unidos emitió declaraciones de que el enemigo no eran los propios alemanes, italianos o japoneses, sino que era su liderazgo lo que Estados Unidos debería despreciar. [10] Esto pasó desapercibido ya que incluso los estadounidenses de origen japonés estaban siendo detenidos y puestos en campos de internamiento en Washington , Oregón y California, ya que se pensaba que podían unirse al enemigo en cualquier momento o cometer actos de sabotaje o espionaje. Un artículo de la revista Time incluso sugirió cómo los estadounidenses podían notar la diferencia entre los asiáticos que decían "los japoneses caminan rígidamente erguidos, tacones duros", mientras que los chinos estaban más relajados y tenían un "andar tranquilo". [10] Estos factores reforzaron la idea de que los japoneses eran una masa unificada incluso si algunos de ellos vivían en Estados Unidos. En 1944, una encuesta sugirió que el 13% de los estadounidenses quería matar a toda la población japonesa y en 1945, el 22% estaba decepcionado de que no se usaran más bombas atómicas en los japoneses después de Hiroshima y Nagasaki . [5] Esto muestra que años de propaganda antijaponesa y prejuicios raciales estaban comenzando a tener un efecto en la población estadounidense.
Ver también
- Propaganda estadounidense durante la Segunda Guerra Mundial
- Inmigración asiática a los Estados Unidos
Referencias
- ^ Lenburg, Jeff (1999). La enciclopedia de dibujos animados . Libros de marcas de verificación. págs. 123-124. ISBN 0-8160-3831-7.
- ^ a b Ngai, Mae M. (2014) Temas imposibles: extraterrestres ilegales y la creación de la América moderna. Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press. pag. 37
- ^ Rowan, T. (2012) La Segunda Guerra Mundial va a la Guía de películas y televisión. Lulu.com P 23.
- ↑ a b Shull, MS y Wilt, DE (2004). Haciendo su granito de arena: Cortometrajes de animación estadounidenses en tiempos de guerra, 1939-1945 (2ª ed.). Londres: McFarland & Company, Inc. p129
- ↑ a b c Koppes, CR y Black, GD (2000). Hollywood va a la guerra: patriotismo, películas y la Segunda Guerra Mundial de Ninotchka a la Sra. Miniver. Londres: Tauris Parke Paperbacks. P250
- ^ Bierly, SR (2015). Más fuerte que la espinaca: el atractivo secreto de los famosos estudios Dibujos animados de Popeye. Georgia: BearManor Media. P1
- ^ Winkler, A. (1978) La política de la propaganda: Oficina de información de guerra, 1942-1945. The Review of Politics (Prensa de la Universidad de Yale) p406
- ^ Dower, JW (1987) Guerra sin piedad: raza y poder en la guerra del Pacífico. Panteón. p20
- ^ Rhodes, A. (1976) Propaganda: El arte de la persuasión: Segunda Guerra Mundial. Chelsea House Publishers, Nueva York p257
- ↑ a b Kanfer, S. (2008). Alguien: La vida imprudente y la notable carrera de Marlon Brando. Londres: Faber y Faber Limited. P24
Otras lecturas
- Barrera, MJ (2003). Dibujos animados de Hollywood: animación estadounidense en su edad de oro. Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford.
- Bierly, SR (2015). Más fuerte que la espinaca: el atractivo secreto de los famosos estudios Dibujos animados de Popeye. Georgia: BearManor Media.
- Dower, JW (1987) Guerra sin piedad: carrera y poder en la guerra del Pacífico. Panteón.
- Grandinetti, FM (2004). Popeye: una historia cultural ilustrada (2ª ed.). Londres: McFarland & Company, Inc.
- Kanfer, S. (2008). Alguien: La vida imprudente y la notable carrera de Marlon Brando. Londres: Faber y Faber Limited.
- Klein, NM (1993). Siete minutos: la vida y la muerte de la caricatura estadounidense. Londres: Verso.
- Koppes, CR y Black, GD (2000). Hollywood va a la guerra: patriotismo, películas y la Segunda Guerra Mundial de Ninotchka a la Sra. Miniver. Londres: Tauris Parke Paperbacks.
- Ngai, Mae M. (2014). Temas imposibles: los extranjeros ilegales y la creación de la América moderna. Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press.
- Rhodes, A. (1976) Propaganda: El arte de la persuasión: Segunda Guerra Mundial . Chelsea House Publishers, Nueva York
- Sheppard, WA (2001). Un enemigo exótico: propaganda musical antijaponesa en el Hollywood de la Segunda Guerra Mundial. Revista de la Sociedad Americana de Musicología, 54 (2).
- Shull, MS y Wilt, DE (2004). Haciendo su granito de arena: Cortometrajes de animación estadounidenses en tiempos de guerra, 1939-1945 (2ª ed.). Londres: McFarland & Company, Inc.
- Winkler, A. (1978) La política de la propaganda: Oficina de información de guerra, 1942-1945 . The Review of Politics (Yale University Press)