De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Sea change o sea-change es una expresión idiomática inglesa que denota un cambio sustancial de perspectiva, especialmente uno que afecta a un grupo o sociedad en general, sobre un tema en particular. Es similar en uso y significado a un cambio de paradigma , y puede verse como un cambio en el espíritu de la época de una sociedad o comunidad , con respecto a un tema específico. La frase evolucionó a partir de un uso más antiguo y literal cuando el término se refería a un "cambio provocado por el mar", [1] una definición que sigue siendo de uso limitado.

Etimología [ editar ]

El término aparece originalmente en La tempestad de William Shakespeare en una canción cantada por un espíritu sobrenatural, Ariel, a Ferdinand, un príncipe de Nápoles, después de la aparente muerte del padre de Ferdinand por ahogamiento:

A cinco brazas completas yace tu padre,
De sus huesos están hechos de coral,
Esas son las perlas que fueron sus ojos,
Nada de él que se desvanezca,
Pero sufre un cambio radical,
en algo rico y extraño,
Las ninfas del mar tocan cada hora su toque. ,
Ding-dong.
¡Escuchar con atención! ahora los escucho, ding-dong, bell.

Por lo tanto, el término cambio radical se usa a menudo para referirse a una metamorfosis o alteración. [2] [3] Por ejemplo, un personaje literario puede transformarse con el tiempo en una mejor persona después de someterse a diversas pruebas o tragedias (por ejemplo, "Hay un cambio radical en la personalidad de Scrooge hacia el final de Charles Dickens " A Christmas Carol "). Al igual que con el término aldea de Potemkin , el cambio radical también se ha utilizado en la cultura empresarial. En los Estados Unidos, a menudo se usa como una palabra de moda corporativa o institucional . En este contexto, no es necesario que se refiera a una transformación sustancial o significativa. [4]

Referencias [ editar ]

Lectura adicional [ editar ]