" Mira, en medio de la nieve del invierno ", también conocido como " El himno de Navidad ", [1] es un villancico inglés , escrito por Edward Caswall y publicado por primera vez en 1858. En 1871, Sir John Goss compuso una melodía para él, "Humildad", y como "Himno para el día de Navidad" , fue incluido en Christmas Carols New And Old , la antología editada por Henry Ramsden Bramley y John Stainer . [2]
Historia
Caswall escribió "Mira, en medio de la nieve del invierno" poco después de convertirse de la Iglesia de Inglaterra a la Iglesia Católica Romana y unirse al Oratorio de San Felipe Neri . El himno se publicó por primera vez en 1858 como parte de La máscara de María y otros poemas de Caswall. [3] En 1871, John Goss escribió la melodía "Humility" específicamente para el villancico. Más adelante en el año, Bramley y Stainer seleccionaron "Ver, en medio de la nieve del invierno" para ser publicado en todo el país en su libro de himnos "Christmas Carols Old and New". Fue seleccionado para ser incluido en "Villancicos viejos y nuevos" como uno de los villancicos que habían "demostrado su influencia en la mente popular". [4] Mientras que el villancico se hizo popular, se cortaron varios versos de publicaciones posteriores de "Ver, en medio de la nieve del invierno". Esto incluye el verso final original sobre la Virgen María , que a menudo se recortaba de himnarios no católicos. [5]
El artista Edward Dalziel utilizó las palabras de este himno debajo de su grabado de las tierras bajas inglesas con animales, aunque el grabado no tenía nada de nieve. [4]
La melodía se ha reutilizado en una variedad de canciones sindicales y de protesta social a finales del siglo XX, comenzando con "Coal, Not Dole", escrito a mediados de la década de 1980 por Kay Sutcliffe sobre el cierre de los campos de carbón de Kent a un melodía de Paul Abrahams, pero luego se reinició con la melodía de Goss por sugerencia de John Tams y grabada por Coope Boyes y Simpson . [6] [7] Shelley Posen escribió " No más peces, no pescadores " en 1996 sobre el fin de la pesquería de bacalao en Terranova. El australiano John Warner escribió "Bring out the Banners" en el 150 aniversario de la regla de la jornada laboral de ocho horas en Australia en 1996. [8]
Composición y análisis
"Mira, en medio de la nieve del invierno" se compuso inicialmente con siete versos de cuatro versos con un estribillo después de cada uno. [9] La línea del coro pide al oyente que "cante por toda Jerusalén , Cristo ha nacido en Belén ". [1] Varios himnarios no contienen los siete versículos. [9] Goss dio un consejo en la música de que el villancico se interpretaría mejor en solitario con un " Treble o Tenor o, alternativamente". [4] El escritor J. R. Watson comentó sobre el estudio del himno que era un ejemplo de la objetividad de Caswell. También afirmó que el himno desarrolla un diálogo con los cantantes y los pastores de forma colectiva más que individual. [1] Aled Jones comentó que el uso de nieve en el villancico era un mensaje de pureza contra los pecados del mundo. [4]
Letra
La letra del uso de este villancico en la mayoría de los himnarios es la siguiente:
Mira, en medio de la nieve del invierno,
Nacido para nosotros en la Tierra abajo,
Mira, aparece el tierno Cordero,
Prometido desde los años eternos.
Coro :
Dios te salve, mañana bendita,
Salve, feliz amanecer de la redención,
Canta por toda Jerusalén,
Cristo nace en Belén.
He aquí, dentro de un pesebre yace
Aquel que construyó los cielos estrellados;
El que, en trono en altura sublime, se
sienta entre querubines.
Granizo…
Decid, santos pastores, decid:
Qué gozosa noticia hoy;
¿Por qué habéis dejado vuestras ovejas
en la soledad de la montaña?
Granizo…
"Mientras mirábamos en la oscuridad de la noche,
Lo, vimos una luz maravillosa: los
ángeles cantando 'Paz en la tierra'
nos contaron del nacimiento del Salvador".
Granizo…
Sagrado Infante, todo divino, ¡
Qué tierno amor fue el Tuyo,
para venir así de la dicha más alta
a un mundo como este!
Granizo…
Enséñanos, oh enséñanos, Santo Niño, con
tu rostro tan manso y apacible,
enséñanos a asemejarnos a ti,
en tu dulce humildad.
Granizo…
Virgen Madre, María bendita
Por los gozos que llenan tu pecho,
Ruega por nosotros, para que seamos
dignos del amor del Salvador.
Granizo…
Melodía
Cubiertas
Annie Lennox de Eurythmics incluyó la canción en su álbum de 2010 y su relanzamiento de 2020 A Christmas Cornucopia . [10]
Referencias
- ↑ a b c Marie de Flon, Nancy (2005). Edward Caswall . Editorial Gracewing. pag. 160. ISBN 0852446071.
- ^ "Tabla de contenido - Bramley y Stainer" . Hymnsandcarolsofchristmas.com . Consultado el 4 de diciembre de 2014 .
- ^ Caswall, Edward (1858). La máscara de María y otros poemas . Consultado el 2 de diciembre de 2016 , a través de Internet Archive. La fecha de publicación dice "MDCCCLVIII".
- ^ a b c d Jones, Aled (2010). Cuarenta villancicos favoritos de Aled Jones . Casa al azar. págs. 128-129. ISBN 978-1409051107.
- ^ Watson, John Richard (1997). The English Hymn: A Critical and Historical Study (reimpresión ed.). Prensa de Clarendon. pag. 370 . ISBN 0198267622.
- ^ [1]
- ^ [2]
- ^ Discusión de Mudcat sobre el origen de la canción
- ^ a b "Ver en medio de la nieve del invierno" . Hymnary.com . Consultado el 4 de diciembre de 2014 .
- ^ "ANNIE LENNOX LANZA HOY LA REEDICIÓN DEL 10º ANIVERSARIO DE UNA CORNUCOPÍA DE NAVIDAD" . UMusic.ca . Universal Music Canada Inc . Consultado el 14 de diciembre de 2020 .