" Seven Spanish Angels " es una canción escrita por Troy Seals y Eddie Setser, y grabada por Ray Charles a dúo con Willie Nelson . Fue lanzado en noviembre de 1984 como un sencillo del álbum Friendship de Charles de 1984 . Charles y Nelson dividieron los versos, con Charles cantando el primero y Nelson el segundo, Charles cantó el primer y segundo coros con Nelson uniéndose para el outro. También se incluyó en el álbum recopilatorio de Nelson de 1985 Half Nelson . "Seven Spanish Angels" fue el más exitoso de los ocho éxitos de Charles en la lista de países. El single pasó una semana en el número uno y un total de doce semanas en la lista de países. [1]
"Siete ángeles españoles" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Ray Charles con Willie Nelson | ||||
del álbum Friendship | ||||
Lado B | "A quién le importa" | |||
Liberado | Noviembre de 1984 | |||
Género | ||||
Largo | 3 : 39 | |||
Etiqueta | Columbia | |||
Compositor (es) |
| |||
Productor (es) | Billy Sherrill | |||
Willie Nelson cronología de solteros | ||||
|
Setser había sugerido el título "Seven Spanish Angels" y él y Seals habían escrito la canción como un homenaje a los éxitos clásicos con sabor tejano de Marty Robbins ejemplificados por el disco de carrera de Robbins " El Paso " (cita de Troy Seals) : "Cuando terminamos Pensamos '¿Quién en el mundo lo hará?' porque Marty estaba [fallecido] ". En dos días, "Seven Spanish Angels" había sido lanzado con éxito a Willie Nelson. Antes de que Nelson pudiera grabarlo, el productor Billy Sherrill escuchó la demo y quería la canción para Ray Charles. Sherrill propuso que Nelson y Charles hicieran un dueto en la canción después de enterarse de que Nelson la había reservado. [2]
Contenido
La canción trata sobre un forajido y su amante que intentan escapar de una pandilla enviada para devolverlos a Texas. Cuando están acorralados, deciden luchar contra los agentes de la ley que se acercan. Antes del tiroteo final, los dos se abrazan, hablando de su creencia de que Dios los perdonará. Entonces comienza el tiroteo, con el forajido disparando contra la pandilla. Inmediatamente es baleado y asesinado, lo que provocó que su angustiado amante recogiera su rifle. Ella reza entre lágrimas: "Padre, por favor perdóname; no puedo hacerlo sin mi hombre". Ella deliberadamente apunta con el arma vacía a los agentes de la ley y luego es asesinada a tiros . Después de cada muerte, los ángeles titulares se reúnen para rezar por los amantes. A esto le sigue "un trueno desde el trono" y los ángeles "se llevan a otro ángel a casa". [3] Seals declaró que "Intentamos hacer [la historia] etérea pero también creíble". Tal como estaba escrita, la canción incluía las frases: "Ahora la gente del valle jura / Que cuando la luna está bien / Ven al tejano y a su mujer / Cabalgan por las nubes por la noche", que Sherrill prefirió no grabar sintiendo que la pista correr demasiado tiempo. [2]
Rendimiento gráfico
Gráfico (1984-1985) | Posición pico |
---|---|
Canciones de Hot Country de EE. UU. ( Billboard ) [4] | 1 |
Pistas de países canadienses de RPM | 1 |
Lista de singles de Nueva Zelanda | 6 |
Informe musical de Kent australiano | 29 |
Versiones de portada
- El artista canadiense Corb Lund lanzó su portada en el álbum Cover Your Tracks de 2019 . [5]
- Allison Krauss y Jamey Johnson cubrió la canción en el 2015 el premio Gershwin concierto de homenaje en Washington DC con Nelson y su esposa en la asistencia de noviembre 18 de ju , 2015. (Nelson recibió el Premio Biblioteca del Congreso Gershwin a la Canción Popular).
- El rockero canadiense Bryan Adams cubrió la canción con guitarra acústica y Gary Breit en el piano, durante un concierto en Gainesville, Florida, el 9 de enero de 2009.
- El artista de música country canadiense George Canyon hizo una versión de la canción en su álbum de 2007, Classics .
- Tanto la artista de música country nacida en Noruega, Heidi Hauge , como Peter Naude, nacido en Holanda, han versionado la canción; este último convirtiéndolo en una versión pop más moderna.
- Mati Nuude grabó una versión en estonia .
- El grupo de country checo Greenhorns versionó la canción como "Sedm španělských andělů" ( Siete ángeles españoles ), con letras fieles al espíritu del original.
- El cantante de country checo Pavel Bobek cubrió la canción como "Muž na konci světa" (El hombre en el fin del mundo ) en 1990 o 1991, con letras completamente diferentes en checo .
- El cantante croata Mišo Kovač hizo una versión de la canción como "Ti si pjesma moje duše" ( Tú eres la canción de mi alma ) en 1986., con letra alterada en croata , se convirtió en un gran éxito en Yugoslavia, alcanzando el número 2 en las listas de éxitos allí. .
- El cantante de country del medio oeste Smokey Smith hizo una versión de la canción en su álbum Songs of Life 2 .
- El cantante de country australiano Adam Harvey hizo una versión de la canción en su álbum de cancionero clásico country de 2014 con Troy Cassar-Daley .
- El artista de dancehall jamaicano Beenie Man hizo una versión de la canción en su álbum de 1994 Dis Unu Fi Hear .
- Kari Tapio grabó una versión en finlandés , "Enkeleitä seitsemän" ( Siete ángeles ).
- Stoney LaRue hizo una versión de la canción a dúo con Cody Canada en su álbum de 2015 Us Time .
- El artista de reggae jamaicano Garnett Silk hizo un cover de la canción de su álbum Nothing Can Divide Us .
- The Howling Tongues hizo un cover de la canción en su álbum A Collection of Covers .
- El cantante de country sueco Alf Robertson grabó una versión sueca, "Sju små vita änglar".
- Chris Stapleton y Dwight Yoakam interpretaron esta canción en vivo en los premios CMA 2016 .
- La artista de country / Texmex Stephanie Urbina Jones grabó una versión de Texmex para su álbum Tularosa de 2018 .
- La banda de Bluegrass Dry Branch Fire Squad grabó esta canción para su álbum de 2009, Echoes Of The Mountains .
- El artista country francés canadiense Paul Daraîche tradujo la canción al francés como "Les anges du Mexique" en su álbum Mes écritures & Confidences .
Referencias
- ^ Whitburn, Joel (2004). The Billboard Book of Top 40 Country Hits: 1944-2006 (Segunda edición). Investigación de registros. pag. 78.
- ^ a b "Siete ángeles españoles llevan a los amantes a su casa de arriba" (se requiere suscripción) . The Tennessean (Nashville, Tennessee), 24 de febrero de 1985. p. 171.
- ^ "Google Play Music ya no está disponible" .
- ^ "Willie Nelson Chart History (Hot Country Songs)" . Cartelera .
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=PVQN-AQWmBA