Los Shanti Mantras o "Peace Mantras " o Pancha Shanti son oraciones hindúes por la paz ( Shanti ) que se encuentran en los Upanishads . Generalmente se recitan al principio y al final de los rituales y discursos religiosos.
Los Shanti Mantras se invocan al comienzo de algunos temas de los Upanishads . Se supone que deben calmar la mente del recitador y el entorno que lo rodea. También se cree que recitarlos elimina cualquier obstáculo para la tarea que se está iniciando.
Los Shanti Mantras siempre terminan con la sílaba sagrada Om ( Auṃ ) y tres expresiones de la palabra "Shanti" que significa "Paz". La razón para pronunciar tres veces es para calmar y eliminar obstáculos en los tres reinos:
- El reino físico o Adhi-Bhautika puede ser una fuente de obstáculos provenientes del mundo externo, como animales salvajes, personas, calamidades naturales, etc.
- El reino divino o Adhi-Daivika puede ser una fuente de obstáculos provenientes del mundo extrasensorial de espíritus, fantasmas, deidades y semidioses.
- El reino interno o Adhyaatmika es una fuente de obstáculos que surgen del propio cuerpo y la mente, como el dolor, las enfermedades, la pereza y la distracción.
Estos se llaman "Tapa-Traya" o tres clases de obstáculos. Cuando se recitan los mantras Shanti, se cree que los obstáculos de estos reinos se pacifican.
Estos son los Shanti Mantras de los diferentes Upanishads y otras fuentes.
Brihadaranyaka e Ishavasya Upanishads
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
ॐ पूर्णमदः पूर्णमिदम् पूर्णात् पूर्णमुदच्यते | | oṃ pūrṇam adaḥ pūrṇam idam pūrṇāt pūrṇam udacyate |
La traducción y el significado del Mantra pueden entenderse cuando se conoce el contexto en el que se cita el Mantra en el Upanishad. La comprensión previa del Vedanta es esencial para la traducción y explicación de estos Mantra. El Brihadaranyaka Upanishad explica la Conciencia y es en este contexto que este Shanti Mantra necesita ser entendido.
Taittiriya Upanishad
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
ॐ शं नो मित्रः शं वरुणः। | Oṃ śaṃ no mitraḥ śaṃ varuṇaḥ | | Om, que Mitra sea dichoso con nosotros. |
* Recitador = el que actualmente está recitando este mantra. Identificarse aquí como "el recitador", y no como "yo", es un signo de autorrealización, de trascender más allá del yo y la disolución del ego.
Taittiriya, Katha Upanishad y Shvetashvatara Upanishads
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
ॐ सह नाववतु | | Oṃ saha nāv avatu | ¡OM! Que Dios nos proteja a los dos juntos; que Dios nos alimente a los dos; |
Kena y Chandogya Upanishads
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
ॐ आप्यायन्तु ममाङ्गानि वाक्प्राणश्चक्षुः | oṃ āpyāyantu mamāṅgāni vākprāṇaścakṣuḥ | ¡OM! Que mis miembros, habla, aire vital, ojos, oídos, fuerza |
Aitareya Upanishad
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
ॐ वाङ् मे मनसि प्रतिष्ठिता | oṃ vāṅ me manasi pratiṣṭhitā | ¡OM! Que mi discurso se base en (es decir, esté de acuerdo con) la mente; |
Mundaka, Māndukya y Prashna Upanishads
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
oṃ bhadraṃ karṇebhiḥ śṛṇuyāma devāḥ | | ¡OM! Oh dioses, que escuchemos palabras auspiciosas con los oídos; |
Vedas
Hay varios otros Shanti Mantras de los Vedas, de los cuales algunos de los más famosos son: षाऺ
Devanagari | Transliteración inglesa | Traducción en inglés |
---|---|---|
ॐ द्यौः शान्तिरन्तरिक्षं शान्तिः | om dyauḥ śāntir antarikṣaṃ śāntiḥ | Om. Que la paz irradie allí en todo el cielo, así como en el vasto espacio etéreo en todas partes. |
ॐ असतो मा सद्गमय। | oṃ asato mā sad gamaya | Condúcenos de lo irreal a lo real |
ॐ सर्वेषाऺ स्वस्तिर्भवतु। | oṃ sarveṣāṃ svastir bhavatu | | 1: Que haya Bienestar en Todos, |
Ver también
Referencias
- ^ Mantra Pushpam, página 6
- ^ Brihadaranyaka Upanishad, traducido por Swami Madhavananda , publicado por Advaita Ashram, Kolkata.
- ^ Mantra Pushpam, página 4
- ^ Taittiriya Upanishad, traducido por Swami Gambhirananda, publicado por Advaita Ashram, Kolkata.
- ^ Taittiriya Upanishad, traducido por Swami Gambhirananda, publicado por Advaita Ashram, Kolkata.
- ^ Mantra Pushpam, página 206
- ^ Kena Upanishad, traducido por Vidyavachaspati V. Panoli, publicado por Mathrubhumi Press, Kozhikode.
- ^ Mantra Pushpam, página 12
- ^ Aitareya Upanishad, traducido por Swami Gambhirananda, publicado por Advaita Ashram, Kolkata.
- ^ Mantra Pushpam, página 196
- ^ Mundakopanishad, página 1, editor Meharchand Lacchmandas Publications, Nueva Delhi
- ^ Mundaka Upanishad, traducido por Swami Gambhirananda, publicado por Advaita Ashram, Kolkata.
Otras lecturas
- Mantra Pushpam, texto en sánscrito, compilado por Swami Devarupananda, publicado por Ramakrishna Math, Khar, Mumbai, India.
- Brihadaranyaka Upanishad con el comentario de Shankaracharya, traducido por Swami Madhavananda, publicado por Advaita Ashrama, Kolkata, India. Número de ISBN: 81-7505-102-7
- Ocho Upanishads (Vol. 1) con el comentario de Shankaracharya, traducido por Swami Gambhirananda, publicado por Advaita Ashrama, Kolkata, India. Número de ISBN: 81-7505-016-0
- Ocho Upanishads (Vol. 2) con el comentario de Shankaracharya, traducido por Swami Gambhirananda, publicado por Advaita Ashrama, Kolkata, India. Número de ISBN: 81-7505-017-9
- Biblioteca espiritual de Vedanta, 108 Upanishads.
- "Los principales Upanishads" por Swami Sivananda , Publicaciones de la Sociedad de la Vida Divina , Uttaranchal, Himalaya, INDIA.
enlaces externos
- Comentario de Swami Dayananda Saraswati sobre Purnamadah (archivo pdf) [1]