Shareef Kunjahi ( Punjabi : شریف کنجاہی ( Shahmukhi ) ) (1914-2007) fue un destacado escritor y poeta de Punjabi . Fue uno de los primeros miembros de la facultad del Departamento de Lengua Punjabí de la Universidad de Punjab en la década de 1970 y contribuyó a la literatura punjabí como poeta, prosista, profesor, investigador, lingüista, lexicógrafo y traductor. [2]
Shareef Kunjahi شریف کنجاہی | |
---|---|
Nació | Kunjah , Punjab , India británica [1] | 13 de mayo de 1914
Fallecido | 20 de enero de 2007 [1] Gujrat , Punjab , Pakistán | (92 años)
Ocupación | Académico , escritor , poeta [1] |
Idioma | punjabi |
alma mater | Universidad del Punjab |
Obras destacadas | Jagrate (noches de insomnio) -1958 y 1965 Orak Hondi Lou (atenuación de la luz) -1995 [1] |
Temprana edad y educación
Shareef nació el 13 de mayo de 1914 en Kunjah , una pequeña ciudad del distrito de Gujrat en Punjab . Su padre era maestro de escuela. Shareef completó su matriculación en 1930 de una escuela en Kunjah y secundaria superior en 1933 de Government Intermediate College, Jehlum . En ese momento había comenzado a escribir poesía y era conocido como un escritor progresista que simpatizaba con el Congreso Nacional Indio. Esta afiliación se convirtió en un obstáculo para que él pudiera obtener la autorización policial para trabajos de nivel de entrada en el servicio gubernamental. Después de ser despedido de
En 1943, completó su Munshi Fazal y BA de la Universidad de Punjab como estudiante privado y luego completó su formación como profesor en Lahore . Luego continuó enseñando en varias escuelas hasta que obtuvo el título de MA Urdu en 1954 y MA Persa en 1956. En 1959, fue contratado como profesor de lengua persa en Government College, Campbalpur. Fue transferido al Government College Jehlum, de donde se jubiló en 1973. De 1973 a 1980, enseñó en el recientemente establecido Departamento de Punjabi en la Universidad de Punjab Lahore. [1]
Muerte
Murió el 20 de enero de 2007 y fue enterrado en el recinto del mazar de Ghanimat Kunjahi en Kunjah, distrito de Gujrat , Pakistán. [3]
Contribuciones a la literatura punjabí
Poesía
Aunque Shareef escribió poesía tanto en urdu como en persa, e incluso se hizo un nombre como poeta urdu al principio de su carrera como escritor, el punjabi fue siempre su primer amor. [4] Para un escritor musulmán prometedor de ese período, especialmente entre los primeros escritores y poetas progresistas, la adopción del punjabi para su articulación creativa era un fenómeno poco común.
Se convirtió en uno de los pioneros de la poesía punjabi moderna de la década de 1930 aproximadamente al mismo tiempo que el profesor Mohan Singh introdujo temas seculares y un nuevo estilo en la poesía punjabi. Su primera colección de poesía punjabi Jagrate (noches de insomnio) se publicó por primera vez en Gurmukhi en East Punjab en 1958, y no se publicó en Shahmukhi en West Punjab hasta 1965. Contenía sólo 37 poemas. Su segunda antología Orak Hondi Lou (luz tenue) se publicó en 1995.
La poesía de Kunjahi es una ruptura total con las tradiciones qissa y sufí . Incluso sus primeros poemas tienen todos los elementos de la poesía moderna: secularismo, expresión de la experiencia individualista, conciencia de los cambios sociales y políticos que lo rodean, etc. Su profundo sentido de desviación del sistema de valores existente se expresó en muchos de sus primeros poemas:
Hoy, voy a pasar por tu pueblo,
Un lugar del que no pude alejarme en el pasado,
Donde siempre buscaba alguna excusa para ir.
Que excusa La verdad es que tú eras el verdadero motivo
¿Quién había hecho de ese pueblo un lugar de peregrinaje?
Qué hermoso nombre tenía,
qué emocionante era solo escuchar su nombre.
Mirar sus árboles desde la distancia me quitaría todo el cansancio,
parecía como si sus ramas me estuvieran dando una señal para acercarme.
Estar bajo su sombra era celestial.
Hoy caminaré junto a esos árboles.
Nada me atrae hacia ellos,
Tampoco siento el toque amoroso de la brisa que viene de tu aldea
No hay nadie para recibirme con cariño
O esperándome,
Escondiéndome detrás de los árboles de Kikkar, y solo
estoy pasando por tu aldea
Como si es un cementerio, no un pueblo.
(Traducción de Jagrate )
Sin sentirse abrumado por un simbolismo excesivo o emociones extremas, la poesía de Kunjahi es una expresión realista y equilibrada de su conciencia social de una manera relativamente simple y directa. Desempeñó un papel crucial en el establecimiento de nuevas direcciones para la poesía punjabí y abrió las puertas para que los poetas punjabíes se alejaran del estilo tradicional de escribir poesía y experimentaran con nuevos modos y técnicas. [1]
Prosa
Al igual que había hecho en poesía, Sharif Kunjahi también abrió nuevos caminos en la prosa punjabi. Fue a través de sus traducciones al punjabi de dos libros de las conferencias de Bertrand Russell y Allama Iqbal - 'Reconstrucción de pensamientos religiosos' - entre las numerosas otras traducciones, que demostró que el idioma punjabi es capaz de comunicar elocuentemente incluso los pensamientos filosóficos más complejos. . Desarrolló muchos términos nuevos empleando creativamente el vasto tesoro del vocabulario punjabi. Quizás su obra maestra es su traducción del Corán en un punjabi idiomático y fluido de un orden tan alto que ha establecido un nuevo estándar para escribir prosa en punjabi. Esta traducción al Punjabi fue publicada en 1997 por la Fundación Punjabi 25 c Lower Mall Lahore. Al-Quran ul Karim (árabe-punjabi) Sharif Kunjahi está disponible en el código UMT Lahore es 61158 y 297-12259142 ALQ v-2. En la biblioteca Quaid-e-Azam Lahore, ambos volúmenes de Sharif Kunjahi Punjabi Traducciones están disponibles. El código de la biblioteca es 237.45 498 ج 2 ، ج 1 ش En Internet, esta traducción en punjabi Shahmukhi está disponible en el sitio web http://apnaorg.com/quran/page1. htm
Fue uno de los primeros escritores que emplearon técnicas modernas de crítica literaria. En un campo diferente, su investigación para identificar muchas similitudes lingüísticas en los idiomas punjabi y escandinavo es otro trabajo pionero.
A través de su trabajo de toda la vida en varios aspectos de la literatura y el idioma punjabí, Sharif Kunjahi cargó con la carga de servir su idioma durante una época en la que la mayoría de los punjabíes musulmanes habían rechazado su propio idioma para toda expresión literaria y creativa. Sharif Kunjahi enriqueció el idioma punjabí de tantas formas diferentes que sus contribuciones siempre serán recordadas en la historia de la literatura punjabí.
Traductor
Shareef Kunjahi también tradujo el Corán en un idioma punjabi fluido . [1] [5]
premios y reconocimientos
- Sus compañeros escritores rindieron homenaje a Shareef Kunjahi en un evento de la Academia de Letras de Pakistán . [6] [5] [7]
- Premio a la Trayectoria otorgado por el Congreso Mundial de Punjabi .
nishan e gujrat ..... sitara e imtiaz .... orgullo de desempeño ... [3]
Referencias
- ^ a b c d e f g Shareef Kunjahi - Sitio web de la Academia de Punjab en América del Norte (APNA) al servicio de su idioma (obituario) , publicado el 11 de febrero de 2007, obtenido el 24 de diciembre de 2017
- ^ Shareef Kunjahi sepultado Dawn (periódico), publicado el 22 de enero de 2007, obtenido el 24 de diciembre de 2017
- ↑ a b Fallece el poeta punjabi Shareef Kunjahi The News International (periódico), publicado el 21 de enero de 2007, obtenido el 24 de diciembre de 2017
- ^ Poesía de Shareef Kunjahi en el sitio web rekhta.org Consultado el 24 de diciembre de 2017
- ↑ a b Kunjahi's death condoped Dawn (periódico), publicado el 23 de enero de 2007, obtenido el 24 de diciembre de 2017
- ^ Homenaje a Shareef Kunjahi en el sitio web de la Academia de Letras de Pakistán tripod.com, obtenido el 24 de diciembre de 2017
- ^ Referencia de Shareef Kunjahi Dawn (periódico), publicado el 29 de enero de 2007, obtenido el 24 de diciembre de 2017
enlaces externos
- Libro de Sharif Kunjahi Jhatiaan
- El libro de Sharif Kunjahi, Jagratay (verso)