En la filología china clásica , shengxun (聲 訓 "explicación de la voz") o yinxun (音 訓 "explicación del sonido") es la práctica de explicar un personaje usando un homófono o casi homófono. La práctica es antigua y puede verse en textos anteriores a Qin . Xu Shen, autor del monumental Shuowen Jiezi , empleó shengxun . Por ejemplo, cuando Xu explicó la palabra "fantasma", escribió:
人 所 歸 爲 鬼(Un fantasma es donde (el estado al que) los seres humanos regresan)
歸 ("volver a"; guī ) y 鬼 ("fantasma"; guǐ ) son casi homófonos. (Se puede encontrar una explicación similar de la palabra en el Erya anterior ).
El antiguo diccionario chino Shiming se destaca por usar shengxun para la mayoría de sus definiciones.
Shengxun puede ser muy fantasioso y, a menudo, resulta en una etimología popular . Sin embargo, la práctica apunta a la idea de "caracteres afines" (同源 字) o lo que Bernhard Karlgren llamó "familias de palabras".
Referencias
- Zhongguo da baike quanshu . Primera edición. Beijing; Shanghái: Zhongguo da baike quanshu chubanshe. 1980-1993.