Siddur Sim Shalom se refiere a cualquier sidur en una familia de sidurim , libros de oraciones judíos y comentarios relacionados, publicados por la Asamblea Rabínica y la Sinagoga Unida del Judaísmo Conservador .
Hay cuatro versiones del libro de oraciones y dos comentarios detallados que contienen el sidur completo. Los comentarios se conocen como Or Hadash ("Una nueva luz").
Edición original de 1985
El Siddur Sim Shalom original fue editado por el rabino Jules Harlow y publicado en 1985.
Sucedió al primer Shabat sidur del movimiento, el Libro de oración del sábado y el festival ( Siddur Tefilot Yisrael ), del rabino Morris Silverman , editado por una comisión presidida por el rabino Robert Gordis y publicado por primera vez en 1946. [1]
Siddur Sim Shalom contenía una mayor discusión sobre las creencias y la teología del judaísmo conservador . Contiene servicios para los días de semana, Shabat y festivales judíos. De acuerdo con la teología conservadora, contiene oraciones y servicios para el Día de la Independencia de Israel y Yom HaShoah (Día Conmemorativo del Holocausto). Es de uso igualitario, por ejemplo, ofrece oraciones por el uso de tefilín y talitot tanto en forma femenina como masculina.
Si bien es muy tradicional en comparación con los libros de oraciones del judaísmo reformista , este sidur contiene una serie de desviaciones notables del texto utilizado en el judaísmo ortodoxo .
Harlow escribe que "Tres de los berakhot matutinos fueron modificados para alabar a Dios por haber creado a cada individuo a imagen de Dios, una persona libre y un judío, en lugar de la versión convencional que expresa gratitud por no haber sido creada mujer, esclava o un no judío ".
Quizás la diferencia más significativa entre los siddurim conservadores y ortodoxos se encuentra en la sección Birkhot HaShachar ; esta parte del servicio matutino tradicionalmente contenía muchos pasajes que describían los sacrificios que solían realizarse en el Templo de Jerusalén . Muchos pasajes sobre sacrificios de animales no están presentes en Siddur Sim Shalom. Harlow escribe: "El ritual de sacrificio en la antigüedad se interpretó como un medio por el cual un judío obtenía la expiación por el pecado. Después de la destrucción del Templo y el consecuente fin de los sacrificios allí, el pueblo judío se vio privado de este medio. Para reemplazar las lecturas en sacrificios, los libros de oraciones conservadores modernos citan la enseñanza talmúdica de que las obras de bondad amorosa ahora expian el pecado; se basan en la tradición rabínica para enfatizar las enseñanzas sobre la expiación y el comportamiento necesario ".
Además, la Amidá para Shabat y festivales se complementa con una relectura traductiva alternativa, meditativa y poética de la Amidá , escrita por André Ungar . La edición de bolsillo también incluye lecturas de la Torá durante la semana .
Edición de Shabat y festivales
Siddur Sim Shalom para Shabat y festivales fue editado por el rabino Leonard Cahan y publicado en 1998. Comenzó como una nueva edición de Siddur Sim Shalom solo para Shabat y festivales (no contiene servicios entre semana; por lo tanto, esta edición más delgada resultante se llama "Slim Shalom "). La mayoría de las traducciones son casi idénticas a la edición de Harlow de 1985, pero este sidur usa traducciones sensibles al género de los nombres de Dios y presenta la opción de usar las Imahot (matriarcas) en la Amidá (Shemoneh Esrei).
También restaura algunas oraciones asquenazíes tradicionales que no estaban en la versión de 1985, incluidos los 13 principios de interpretación bíblica del rabino Ismael, los poemas de B'rah Dodi para Pesaj, Ana B'kho-ah al final del Salmo 29 en Kabbalat Shabat , y Ushpizin para Sucot, incluido en una nueva versión igualitaria. Se restaura la meditación de Y'hi Ratzon que sigue al Musaf Amidah.
Incluye nuevas traducciones de una serie de oraciones y poemas que no se tradujeron en absoluto en la edición anterior, incluidos Akdamut y Hoshanot (anteriormente solo se habían proporcionado resúmenes de estas oraciones). Ofrece un diseño y una tabla de contenido más fáciles de seguir. ; muchas páginas tienen notas que explican el trasfondo y el significado de las oraciones; lineamientos e instrucciones sobre el contenido, coreografía y continuidad del servicio. Hay un mayor uso de la transliteración. Contiene una sección completa de los rituales de Shabat y Holiday home.
Edición de días laborables
Siddur Sim Shalom para Weekdays fue editado por el rabino Avram Israel Reisner y publicado en 2003. Este siddur es el compañero de Sim Shalom para Shabat y festivales. En la introducción, el editor escribe:
- Comenzamos con el texto del Sidur Sim Shalom original publicado en 1985 bajo ... la hábil dirección del rabino Jules Harlow, cuyas elocuentes y poéticas traducciones inspiran este texto ... Muchas de las innovaciones y enfoques del 'Sidur para Shabat y Los festivales 'se han adoptado aquí. Siempre que fue posible, las páginas se reprodujeron intactas o con cambios menores.
Este sidur de lunes a viernes contiene lectura de la Torá , mensajes inspiradores, servicios para el hogar e incluye nuevos materiales para ocasiones especiales y conmemoraciones.
- Sentimos profundamente que si bien los eventos milagrosos de la fundación del Estado de Israel habían encontrado una expresión adecuada (en los otros siddurim conservadores), la experiencia más difícil del Holocausto aún no había encontrado un lugar apropiado en nuestras oraciones, Por lo tanto, compusimos un Oración de Nahum por Yom Ha-shoah, inspirada en la que apareció en Siddur Va-ani Tefillati del Movimiento Masorti en 1998. En un inserto en la Amidá, similar al que se usa tradicionalmente en Tishá Be Av, buscamos el consuelo de Dios en de las pérdidas de nuestro pueblo en Europa durante el Holocausto. Sentimos la necesidad, más allá de eso, de reconocer a diario el enorme efecto que el Holocausto ha tenido sobre nuestro pueblo. Al final de los trabajos de Tahanun, en una oración que refleja nuestro sufrimiento, agregamos una referencia a la angustia que aún sentimos.
Edición viernes noche
Siddur Sim Shalom para Friday Night: con comentarios y transliteración completa. Editado por Laurence A. Sebert. Ofrece una transliteración completa del servicio del viernes por la noche, que incluye Minhah, Kabbalat Shabat y Maariv. Utiliza el texto hebreo y la traducción de Siddur Sim Shalom para Shabat y festivales y comentarios de Or Hadash.
O Hadash
Or Hadash: Un comentario sobre Sidur Sim Shalom para Shabat y festivales fue escrito por Israel Masorti Rabbi Reuven Hammer y publicado en 2003. Contiene el texto completo del sidur para el sábado y festivales, rodeado de un comentario completo. El diseño de la página se parece vagamente al del Talmud .
Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Weekdays también fue escrito por Israel Masorti Rabbi Reuven Hammer , y publicado en 2008. Contiene el texto completo del sidur para los días de semana, rodeado de un comentario completo.
Ambos volúmenes ofrecen información sobre el desarrollo histórico de la liturgia, "un comentario frase por frase, una explicación lingüística, literaria y teológica de su estructura y significado, así como interpretaciones destinadas a hacerlas relevantes para el adorador moderno". [2] [3]
Serie sucesora
En 2010, la Asamblea Rabínica publicó el primero de una serie de volúmenes sucesores. Lev Shalem ("Un corazón lleno") 2010 vio el lanzamiento de Mahzor Lev Shalem, para Rosh HaShanah y Yom Kippur, mientras que 2016 trajo el lanzamiento de Siddur Lev Shalem , para Shabat y Festivales. En 2018, la última incorporación fue Pirkei Avot: La sabiduría de nuestros sabios.
Estos libros de oraciones contienen traducciones y comentarios completamente nuevos, y opciones de oraciones ligeramente diferentes. A menudo dan traducciones más literales de las oraciones. Se ofrecen transliteraciones en inglés para todas las oraciones y líneas recitadas en voz alta por la congregación. El diseño de la página rodea las oraciones con una variedad de comentarios y lecturas en inglés, como se encuentra en los comentarios rabínicos clásicos.
Notas
- ^ Kadden, Bruce; Kadden, Barbara Binder (2004). Enseñando Tefilá: Perspectivas y actividades sobre la oración . Casa Behrman . pag. 12. ISBN 9780867050868.
- ^ De la descripción en elsitio web de la Asamblea Rabínica . Ver, por ejemplo, "O Hadash: un comentario sobre Sidur Sim Shalom para los días laborables" . Asamblea Rabínica . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2015 . Consultado el 21 de septiembre de 2015 .
Estos volúmenes incluyen material sobre la historia de todas las oraciones, un comentario frase por frase, una explicación lingüística, literaria y teológica de su estructura y significado, así como interpretaciones destinadas a hacerlas relevantes para el adorador moderno.
- ^ Ver también "O Hadash: un comentario sobre Sidur Sim Shalom para Shabat y festivales" . Asamblea Rabínica . Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2015 . Consultado el 21 de septiembre de 2015 .
(Esta página incluye un comentario de Harold Kushner sobre el libro. La cita de Harold Kushner dice: << "El comentario completo de Reuven Hammer sobre el siddur es una adición tan bienvenida a la liturgia judía conservadora. Reconoce la diferencia entre entender las palabras de una oración y comprender la oración. En lugar de simplemente traducir, explica el significado y el propósito de la oración en su contexto: su historia, teología y relación con las oraciones que la rodean. Más que decirnos lo que estamos diciendo, guía que entendamos por qué estamos rezando estas palabras. ">>.)
Referencias
- David Golinkin "Siddur Sim Shalom - A Halakhic Analysis", Conservative Judaism , Vol.41 (1) Fall 1988 p.38-55
- Jules Harlow "Introducing Siddur Sim Shalom" Conservative Judaism Vol.37 (4) Summer 1984 p.5-17
- Jeffrey Rubenstein "Siddur Sim Shalom y el desarrollo de la teología conservadora " Conservative Judaism Vol. 41 (1) Otoño de 1988 p.21-37
- Jeffrey Rubenstein "La ética y la liturgia del movimiento conservador" Judaísmo Invierno 1991 Vol.40 (1) p.95-114