Se han utilizado varios sistemas de escritura para transcribir el idioma somalí . De estos, el alfabeto latino somalí es el más utilizado. Ha sido el guión de escritura oficial en Somalia desde que el Consejo Supremo Revolucionario lo introdujo formalmente en octubre de 1972 y se difundió a través de una campaña de alfabetización rural en todo el país . [1] Antes del siglo XX, la escritura árabe se usaba para escribir somalí. [ cita requerida ] Existe un extenso corpus literario y administrativo en escritura árabe. [2] [3]Fue el guión principal utilizado históricamente por los diversos sultanes sultanes para llevar registros. [3] Sistemas de escritura desarrollados localmente en el siglo XX incluyen las Osmanya , Borama y Kaddare guiones. [4]
Escritura latina
La escritura latina somalí, o alfabeto latino somalí , fue desarrollada por varios eruditos destacados del idioma somalí , incluidos Musa Haji Ismail Galal , BW Andrzejewski y Shire Jama Ahmed específicamente para transcribir el idioma somalí . [5] [6] Utiliza todas las letras del alfabeto latino inglés excepto p , v y z , y tiene 21 consonantes y 5 vocales. No hay signos diacríticos ni otros caracteres especiales, excepto el uso del apóstrofo para la oclusión glótica , que no ocurre inicialmente como palabra. Además, hay tres dígrafos consonantes : DH, KH y SH. El tono no está marcado y las vocales anteriores y posteriores no se distinguen. Las letras mayúsculas se utilizan al principio de una oración y para los nombres propios.
Desde la década de 1920 en adelante, se hicieron varios intentos para estandarizar el lenguaje usando varios alfabetos diferentes. Poco después de la independencia y la unión de 1960, se creó el Comité de Lengua Somalí, encabezado por el académico somalí Musa Haji Ismail Galal , el primer somalí capacitado profesionalmente en fonética moderna. [5] El comité recomendó el uso de una escritura latina modificada en 1962. La administración civil en ese momento no estaba dispuesta a tomar una decisión debido a la naturaleza controvertida del debate; Se vio que la escritura latina había sido traída al territorio por las potencias coloniales, los defensores de otras escrituras usaron la frase " latín waa laa diin" (latín es irreligión). [7] Galal continuó liderando a los investigadores somalíes durante la década de 1960 en la investigación de sistemas nativos alternativos de inscripción adecuados para su uso como ortografía oficial. [8]
En 1966, una comisión de lingüistas de la UNESCO dirigida por el lingüista BW Andrzejewski añadió peso a la elección de la comisión de 1962 y eligió la escritura latina. El tema seguía siendo divisivo y el gobierno somalí seguía indeciso. [7]
El problema fue finalmente resuelto por los militares al tomar el poder en 1969. Una práctica informal de usar el latín por parte del ejército y las fuerzas policiales culminó con la adopción oficial de la escritura latina como la ortografía oficial del estado somalí. [9]
Escritura árabe
Antes de la llegada de los italianos y británicos, los somalíes y las fraternidades religiosas escribían en árabe o usaban una transliteración ad hoc del somalí al alfabeto árabe, conocida como escritura de Wadaad . Contiene 32 letras, 10 de las cuales son vocales. Los 22 restantes son consonantes. [10]
Según Bogumil Andrezewski, este uso se limitaba a los clérigos somalíes y sus asociados, ya que los jeques preferían escribir en el idioma árabe litúrgico. No obstante, existen varios manuscritos históricos de este tipo en somalí, que consisten principalmente en poemas islámicos ( qasidas ), recitaciones y cánticos. [11] Entre estos textos se encuentran los poemas somalíes de Sheikh Uways y Sheikh Ismaaciil Faarah. El resto de la literatura histórica existente en somalí consiste principalmente en traducciones de documentos del árabe. [12]
Guión de Osmanya
El alfabeto Osmanya , también conocido como Far Soomaali ("escritura somalí"), es un guión de escritura creado para transcribir el idioma somalí. Fue inventado entre 1920 y 1922 por Osman Yusuf Kenadid del clan Majeerteen Darod , sobrino del sultán Yusuf Ali Kenadid del Sultanato de Hobyo (Obbia). Kenadid, un alfabeto fonéticamente sofisticado, ideó el guión al comienzo de la campaña nacional para establecer una ortografía estándar para el somalí. [13]
Guión de Borama
El alfabeto Borama (escritura Gadabuursi) fue ideado alrededor de 1933 por Abdurahman Sheikh Nuur del clan Gadabuursi . [14] Aunque no es tan conocido como Osmanya, produjo un notable cuerpo de literatura. [2] Un sistema de escritura fonética bastante preciso, [14] la escritura Borama fue utilizada principalmente por Nuur y su círculo de asociados en su ciudad natal de Borama . [14] [10]
Guión de Kaddare
El alfabeto Kaddare fue inventado en 1952 por Hussein Sheikh Ahmed Kaddare del clan Abgaal Hawiye . Un sistema de escritura fonéticamente robusto, las comisiones técnicas que evaluaron el guión coincidieron en que era una ortografía muy precisa para transcribir somalí. [15] Varias de las letras de Kaddare son similares a las del alfabeto Osmanya, mientras que otras se parecen a Brahmi . [dieciséis]
Notas
- ^ Unidad de inteligencia de Economist (Gran Bretaña), revisión anual de Oriente Medio , (1975), p.229
- ↑ a b I.M. Lewis (1958), The Gadabuursi Somali Script , Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos , Universidad de Londres , vol. 21, págs. 134-156.
- ^ a b Informe de África subsahariana, números 57-67 . Servicio de Información de Radiodifusión Extranjera. 1986. p. 34.
- ^ Laitin, David D. (1977). Política, lenguaje y pensamiento: la experiencia somalí . Prensa de la Universidad de Chicago. págs. 87–88. ISBN 0226467910.
- ^ a b Abdullahi, Mohamed Diriye (2001). Cultura y costumbres de Somalia . Grupo editorial de Greenwood. ISBN 978-0-313-31333-2.
- ^ Lewis, MI (1999). Una democracia pastoral: un estudio del pastoralismo y la política entre los somalíes septentrionales del Cuerno de África . Editores James Currey. ISBN 978-0-85255-280-3.
- ^ a b Street, Brian V. (25 de marzo de 1993). Enfoques transculturales de la alfabetización . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-40964-3.
- ^ Akyeampong, Emmanuel Kwaku; Gates, Henry Louis; Niven, Sr. Steven J. (2 de febrero de 2012). Diccionario de biografía africana . OUP USA. ISBN 978-0-19-538207-5.
- ^ Street, Brian V. (25 de marzo de 1993). Enfoques transculturales de la alfabetización . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-40964-3.
- ^ a b "Somalí (af Soomaali / اَف صَومالي˜)" . Omniglot . Consultado el 17 de octubre de 2013 .
- ^ Andrezewski, BW En elogio de la literatura somalí . Lulu. págs. 130-131. ISBN 1291454535. Consultado el 17 de enero de 2015 .
- ^ Andrezewski, BW En elogio de la literatura somalí . Lulu. pag. 232. ISBN 1291454535. Consultado el 17 de enero de 2015 .
- ^ Wasaaradda Warfaafinta iyo Hanuuninta Dadweynaha (1974). La escritura de la lengua somalí . Ministerio de Información y Orientación Nacional. pag. 5.
- ^ a b c David D. Laitin (1 de mayo de 1977). Política, lenguaje y pensamiento: la experiencia somalí . Prensa de la Universidad de Chicago. págs. 98–. ISBN 978-0-226-46791-7. Consultado el 2 de julio de 2012 .
- ^ Laitin, David D. (1977). Política, lenguaje y pensamiento: la experiencia somalí . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 87. ISBN 0226467910.
- ^ Simon Ager, transcripción de Kaddare
enlaces externos
- Osmanya, Borama, la escritura de Wadaad y el idioma somalí
- El informe del Comité de Idiomas de Somalia