Soneto 135


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En el Sonnet 135 de Shakespeare , el hablante apela a su amante después de haber sido rechazado por ella.

Sinopsis

En la primera cuarteta del soneto, el hablante se compromete con la señora, mientras que humildemente se refiere a sí mismo como "Yo que te aflijo". Puede parafrasearse más o menos como: Me tienes a mí, a mí y a mí de nuevo.

La segunda cuarteta se puede parafrasear así: Ya que tu voluntad es grande y espaciosa, ¿no me dejarás esconder mi voluntad en la tuya? ¿Especialmente porque estás aceptando gentilmente a los demás, pero no a mí mismo?

En la tercera cuarteta, compara a la señora con un océano, que podría albergar cómodamente una cantidad adicional de agua. Por lo tanto, renuncia implícitamente al derecho a una relación exclusiva con la amante.

Existe cierto debate sobre el significado del pareado final ; en su libro El arte de los sonetos de Shakespeare , Helen Vendler apoyó la interpretación de GB Evans ( Sonetos de Shakespeare , 1996) como "Que ninguna [persona] cruel mate a ningún suplicante justo".

Estructura

Sonnet 135 es un soneto inglés o shakesperiano . El soneto inglés tiene tres cuartetos , seguidos de un pareado final con rima . Nominalmente, se sigue el esquema de la rima de la forma ABAB CDCD EFEF GG, aunque (inusualmente) rima un , e , y g ofrecen el mismo sonido. Está compuesto en pentámetro yámbico , un tipo de metro poético basado en cinco pares de posiciones silábicas métricamente débil / fuerte. La segunda línea ejemplifica un pentámetro yámbico regular:

× / × / × / × / × /
Y "Will" para arrancar, y "Will" en exceso; / × × / × / × / × /
Más que suficiente soy yo que todavía te atormenta, (135.2-3)
/ = ictus , una posición silábica métricamente fuerte. × = nonictus .

La tercera línea ( escaneada arriba) presenta una variación métrica común, una inversión inicial; de manera similar, la línea 4 tiene una inversión de la línea media. Potencialmente, la línea 10 contiene una inversión inicial y la línea 1 una inversión de la línea media. La línea 8 presenta potencialmente un movimiento hacia la derecha del primer ictus (lo que da como resultado una figura de cuatro posiciones × × / /, a veces denominada iónica menor ):

× × / / × / × / × /
¿Y en mi voluntad no brillará la justa aceptación? (135,8)

Las líneas 4 y 11 también contienen potencialmente iónicos menores.

El metro exige algunas variantes de pronunciación: "espacioso" de la línea 5 y "amable" de la línea 7 deben completar tres sílabas, mientras que el "ser" de la línea 11 funciona como una. [2]

Análisis

"Voluntad"

Contando la contracción wilt como ejemplo de la palabra will , este soneto usa la palabra will un total de catorce veces. Stephen Booth señala que "Los sonetos 135 y 136 son festivales de ingenio verbal en los que gran parte de la diversión se deriva de las distancias grotescas a las que el hablante llega para lograr un número máximo y concentración de juegos de palabras sobre la voluntad ". [3] Señala los siguientes significados utilizados en estos dos sonetos: [4]

  • (a) lo que uno desea tener o hacer
  • (b) el verbo auxiliar que indica futuro y / o propósito
  • (c) lujuria, deseo carnal
  • (d) el órgano sexual masculino
  • (e) el órgano sexual femenino
  • (f) una abreviatura de "William" (el primer nombre de Shakespeare, posiblemente también el nombre del marido de la Dama Oscura)

En la edición de 1609 Quarto de Sonetos, varias instancias de la palabra Will aparecen en mayúscula y cursiva.

Notas

  1. Pooler, C [harles] Knox, ed. (1918). Las obras de Shakespeare: Sonetos . El Arden Shakespeare [primera serie]. Londres: Methuen & Company. OCLC  4770201 .
  2. ^ Kerrigan 1995 , págs. 365-66.
  3. ^ Stand 2000 , p. 466.
  4. ^ Stand 2000 , p. 466-67.

Referencias

Primera edición y facsímil
Ediciones Variorum
  • Alden, Raymond Macdonald , ed. (1916). Los sonetos de Shakespeare . Boston: Compañía Houghton Mifflin . OCLC  234756 .
  • Rollins, Hyder Edward , ed. (1944). Una nueva edición variorum de Shakespeare: Los sonetos [2 volúmenes] . Filadelfia: JB Lippincott & Co. OCLC  6028485 .
Ediciones críticas modernas
  • Atkins, Carl D., ed. (2007). Sonetos de Shakespeare: con trescientos años de comentarios . Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC  86090499 .
  • Booth, Stephen , ed. (2000) [1ª ed. 1977]. Sonetos de Shakespeare (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene . ISBN 0-300-01959-9. OCLC  2968040 .
  • Burrow, Colin, ed. (2002). Los sonetos y poemas completos . El Oxford Shakespeare . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0192819338. OCLC  48532938 .
  • Duncan-Jones, Katherine , ed. (2010) [1ª ed. 1997]. Sonetos de Shakespeare . El Arden Shakespeare , Tercera Serie (Rev. ed.). Londres: Bloomsbury . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC  755065951 .
  • Evans, G. Blakemore , ed. (1996). Los sonetos . El nuevo Cambridge Shakespeare . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0521294034. OCLC  32272082 .
  • Kerrigan, John , ed. (1995) [1ª ed. 1986]. Los Sonetos; y, La queja de un amante . New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Libros de pingüinos . ISBN 0-14-070732-8. OCLC  15018446 .
  • Mowat, Barbara A .; Werstine, Paul, eds. (2006). Sonetos y poemas de Shakespeare . Biblioteca Folger Shakespeare . Nueva York: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC  64594469 .
  • Orgel, Stephen , ed. (2001). Los sonetos . El pelícano Shakespeare (Rev. ed.). Nueva York: Penguin Books . ISBN 978-0140714531. OCLC  46683809 .
  • Vendler, Helen , ed. (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press . ISBN 0-674-63712-7. OCLC  36806589 .

enlaces externos

  • Paráfrasis y análisis
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sonnet_135&oldid=884355569 "