Sonnet 56 es uno de los 154 sonetos escritos por el dramaturgo y poeta inglés William Shakespeare . Es un miembro de la secuencia Fair Youth , en la que el poeta expresa su amor hacia un joven. Se desconoce la fecha exacta de su composición, se cree que la secuencia de Fair Youth se escribió en la primera mitad de la década de 1590 y se publicó con el resto de los sonetos en el Quarto de 1609 . [2]
« » Soneto 56 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Estructura
Mientras que "soneto" se refería originalmente a cualquier letra corta, [3] el soneto inglés (o surreyano o shakesperiano ) tiene una forma definida. El soneto inglés contiene tres cuartetos seguidos de un pareado que rima . De ello se desprende típico de la forma esquema de la rima , ABAB CDCD EFEF GG, y está escrito en pentámetro yámbico , un tipo de poética metro basado en cinco pares de fuertes posiciones métricamente débiles / silábicos. La cuarta línea ejemplifica un pentámetro yámbico regular:
× / × / × / × / × / Mañana afilado en su antiguo poder: (56.4)
El metro exige algunas pronunciaciones variantes: "par" de la línea seis funciona como una sílaba, "espíritu" de la línea ocho como uno y "perpetuo" como tres, "interino" de la línea nueve como dos, y "siendo" de la línea trece como uno.
Dos líneas tienen una sílaba extramétrica final o terminación femenina , como lo ejemplifica la línea ocho:
× / × / × / × / × / (×) El espíritu del amor, con un perpetuo aburrimiento. (56,8)
- / = ictus , una posición silábica métricamente fuerte. × = nonictus . (×) = sílaba extramétrica.
Contexto
Sonnet 56 es parte de la secuencia Fair Youth. [2] Esta secuencia abarca los sonetos 1-126. Además, los primeros 77 sonetos se llaman la sección "Procreación", el resto 78-126 el "Poeta rival" y 127-154 es la sección "Dama oscura". En la sección Fair Youth, Shakespeare detalla sus sentimientos hacia el joven del que está enamorado. [4] Este soneto se publicó junto con el resto en 1609 en Quarto. Existe un debate sobre por qué los sonetos se publicaron en 1609. Una teoría afirmada por Duncan-Jones, es que estos sonetos se publicaron para "corregir el mal hecho" por la publicación no autorizada de Jaggard en 1599. [5] Se cree que fueron escritos mucho antes de la publicación en 1609. Algunos investigadores han usado pistas del Soneto 107 con sus alusiones a la reina Isabel para fecharlo en 1596. Si los sonetos se escribieron en el orden en que aparecen en Cuarto, entonces Es plausible que algunos hayan sido escritos antes de 1596. [4]
Exégesis
Descripción general
Sonnet 56 es parte de los sonetos de Fair Youth. [6] La primera línea del soneto se inspiró en The Rocke of Regard (1576) de George Whetstone . [7] El soneto se divide en cuatro cuartetas , grupos de cuatro versos y un pareado . [3] Sonnet 56 es desconcertante debido a su ubicación aparentemente inapropiada junto al Sonnet 55. En Sonnet 55 , la relación del poeta con el joven es firme y segura, pero aquí hay un cambio repentino de la confianza a una profunda inseguridad. [8] En este soneto el poeta examina la "cualidad del amor". No está claro de quién se trata el amor. ¿La del poeta, la de su amigo o la de ambos? El poeta "suplica que el amor se cargue de nuevo vigor". Al mismo tiempo, el poeta sugiere que una "separación" puede ser lo que la relación necesita para "renovar la intensidad de su devoción". Cabe señalar que la identidad del "Dulce amor" no se ubica en el poema y el destino final de la relación queda ambiguo. [3] Aunque, puede haber pistas de su destino en el resto de los Fair You Sonnets. [6] Shakespeare también usa metáforas para comer para hablar sobre el apetito sexual. [3]
Como implora el poeta "Dulce amor" (1) para conquistar la lujuria que está arruinando su unión con el joven. Este análisis del soneto se basa en dos supuestos: 1) el joven es el amante del poeta y 2) que cuando el poeta se refiere al "triste interino" (9), no quiere decir que el joven esté fuera de Londres, sino que está separado de él emocionalmente, es decir, que se encuentran en un "período de distanciamiento" el uno del otro debido a la promiscuidad del joven. Así, el poeta "aviva el afecto que flaquea en el joven. Detrás de las líneas 9-12 parpadea una reminiscencia de la situación de Hero y Leander " (Rowse 115). La situación se vuelve aún más clara cuando leemos el Soneto 57, en el que el poeta, ahora muy preocupado por el carácter lujurioso del joven, le pregunta abiertamente: "Siendo tu esclavo, ¿qué debo hacer sino ocuparme de las horas y horas de tu vida?". ¿Deseo? ... me atrevo a cuestionar con mi pensamiento celoso / Dónde puedes estar ”(1-2 / 9-10). [8]
El poeta también reflexiona sobre cómo el amor en los estados de "agudeza" y "embotamiento" es aburrido. [9]
Cuarteto 1
La primera cuarteta detalla el amor que siente el poeta. La primera línea se refiere a "la calidad del amor". [3] Shakespeare también quiere que su amor sea notado y que suceda el efecto "deseado". [7] El uso de "dulce amor" parece dirigirse a una persona específica, pero luego parece referirse al amor que siente el autor. [8] El escritor también cuestiona si este amor está muriendo o no y no quiere que se diga. [8] Según Duncan-Jones, el uso de "que el apetito" en la línea dos y el uso de "alimentar" en la línea tres sugiere un "apetito sexual" debido al tema del amor. El apetito sexual es más común en las obras de Shakespeare que "la aplicación de alimentos". [3] [9] En esta cuarteta, Shakespeare también "amonesta" al joven que inspiró este soneto y quiere "volver" a escribir sus alabanzas. [7] Shakespeare se las arregla para presentar todo esto sin sonar demasiado "confrontativo". [10]
Cuarteto 2
La línea cinco incluye "Así que, amor, sé tú"; da un sentimiento personal a la persona a la que se dirige. Esto anima a pensar en el destinatario como un "individuo humano". El tema de la línea todavía parece ser "'la emoción del amor"' y el dueño del amor aún no está claro. El uso de la palabra "guiño" en la línea seis refuerza la metáfora del apetito y la alimentación. [3] Esto refuerza la idea de que el poeta se dirige a los "jóvenes" sobre su amor. [8] Un "guiño" cierra los ojos como "dos bocas" y, por lo tanto, el guiño se está comiendo la "vista del amado que se encierran para no abarrotarse". Es probable que el "embotamiento" se refiera a un letargo sexual. [3]
Cuarteto 3
El uso de "interino" en la línea nueve representa el momento en que Shakespeare tendría que lidiar con la inactividad o la ausencia. Esto sugiere que el "triste interino" es causado por "la abstinencia del joven". La línea nueve dice "Que este triste interino como el océano sea" y la línea diez continúa con "Que parte de la costa, donde dos se contrajeron de nuevo". Las líneas nueve y diez parecen evocar una imagen en la que el poeta y su amante se encuentran en lados opuestos de una orilla, pero no es trágica como en otras aplicaciones. [3] En cambio, la alusión que hace Shakespeare es que él y su amigo son como una pareja casada. [11] Las líneas once y doce apoyan esto: "Vengan todos los días a las orillas, que cuando vean" "Regreso del amor, más bendita sea la vista". Los "amantes prometidos" son comparados con mirarse a diario y son "recompensados" al verse o un "nuevo encuentro". [3]
Copla
Shakespeare usa "o" en la línea trece de "O llámalo invierno, que está lleno de cuidado" para señalar que se acerca una analogía. Sin embargo, usar "o" no es la mejor manera de hacerlo, ya que "no puede introducir fácilmente el sentido" que se "requiere". El invierno se utiliza para representar la "miseria" y la "ausencia" que siente el poeta. El invierno que se utiliza para representar la miseria o la ausencia no es nada nuevo. La "bienvenida del verano" se refiere al "entusiasmo" en la forma en que la gente da la bienvenida a la primavera. Esta bienvenida se considera "rara" o preciosa, ya que es poco común pero todavía "deseada". [3]
Otras lecturas
Este soneto es también la inspiración detrás del libro de poesía de 2009 de Paul Hoover, "Sonnet 56", en el que Hoover traduce el soneto en 56 formas escritas, incluida una transcripción del contestador automático, un tanka y un poema confesional. [9]
Referencias
- ↑ Pooler, C [harles] Knox, ed. (1918). Las obras de Shakespeare: Sonetos . El Arden Shakespeare [primera serie]. Londres: Methuen & Company. OCLC 4770201 .
- ^ a b Shakespeare, William (2012). Sonetos de Shakespeare: un texto de ortografía original . Nueva York: Oxford. págs. 8–9. ISBN 978-0-19-964207-6.
- ^ a b c d e f g h yo j k Duncan-Jones, Katernine (2010). Sonetos de Shakespeare (edición revisada) . Londres: Arden Shakespeare. pag. 58. ISBN 1-4080-1797-0.
- ^ a b Fort, JA (1933). "El orden y la cronología de los sonetos de Shakespeare" (PDF) . Revisión de estudios ingleses . Consultado el 6 de octubre de 2015 .
- ^ Duncan-Jones, Katherine (2010). Sonetos de Shakespeare (edición revisada) . Londres: Arden Shakespeare. págs. 1-3. ISBN 1-4080-1797-0.
- ^ a b Pequigney, Joseph (1986). Tal es Mi Amor . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 123.
- ^ a b c Daugherty, Leo (2014). "Una fuente no informada anteriormente para el sonnet 56 de Shakespeare". Notas y consultas . doi : 10.1093 / notesj / gju013 .
- ^ a b c d e "Análisis del soneto 56 y paráfrasis en inglés llano" . www.shakespeare-online.com . Consultado el 24 de septiembre de 2015 .
- ^ a b c Hoover, Paul. Soneto 56 . Prensa de Les Figures. ISBN 978-1-934254-12-7.
- ^ Risher, Renee (2010). "Re, repetir, volver a asegurar" . Reseña del libro americano . 31 (3): 29. eISSN 2153-4578 . ISSN 0149-9408 - a través del Proyecto MUSE .
- ^ Vedler, Helen (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge: Prensa de la Universidad de Harvard.
Otras lecturas
- Primera edición y facsímil
- Shakespeare, William (1609). Sonetos de Shake-speares: nunca antes impresos . Londres: Thomas Thorpe .
- Lee, Sidney , ed. (1905). Sonetos de Shakespeares: Siendo una reproducción en facsímil de la primera edición . Oxford: Clarendon Press . OCLC 458829162 .
- Ediciones Variorum
- Alden, Raymond Macdonald , ed. (1916). Los sonetos de Shakespeare . Boston: Compañía Houghton Mifflin . OCLC 234756 .
- Rollins, Hyder Edward , ed. (1944). Una nueva edición variorum de Shakespeare: Los sonetos [2 volúmenes] . Filadelfia: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 .
- Ediciones críticas modernas
- Atkins, Carl D., ed. (2007). Sonetos de Shakespeare: con trescientos años de comentarios . Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499 .
- Booth, Stephen , ed. (2000) [1ª ed. 1977]. Sonetos de Shakespeare (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene . ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040 .
- Burrow, Colin, ed. (2002). Los sonetos y poemas completos . El Oxford Shakespeare . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938 .
- Duncan-Jones, Katherine , ed. (2010) [1ª ed. 1997]. Sonetos de Shakespeare . El Arden Shakespeare , Tercera Serie (Rev. ed.). Londres: Bloomsbury . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951 .
- Evans, G. Blakemore , ed. (1996). Los sonetos . El nuevo Cambridge Shakespeare . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082 .
- Kerrigan, John , ed. (1995) [1ª ed. 1986]. Los Sonetos; y, La queja de un amante . New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Libros de pingüinos . ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446 .
- Mowat, Barbara A .; Werstine, Paul, eds. (2006). Sonetos y poemas de Shakespeare . Biblioteca Folger Shakespeare . Nueva York: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469 .
- Orgel, Stephen , ed. (2001). Los sonetos . El pelícano Shakespeare (Rev. ed.). Nueva York: Penguin Books . ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809 .
- Vendler, Helen , ed. (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press . ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589 .