The Stanzaic Morte Arthur es un poema anónimo en inglés medio del siglo XIV en 3.969 líneas, sobre el asunto adúltero entre Lancelot y Ginebra , y la trágica disensión de Lancelot con el Rey Arturo . El poema generalmente se llama Stanzaic Morte Arthur o Stanzaic Morte (anteriormente también Harleian Morte Arthur ) para distinguirlo de otro poema del inglés medio, el Alliterative Morte Arthure . [1] [2] Ejerció suficiente influencia en Le Morte d'Arthur de Thomas Malory .haber jugado, en palabras de un erudito reciente, "un papel decisivo, aunque en gran parte no reconocido, en la forma en que las generaciones posteriores han leído la leyenda artúrica". [3]
Sinopsis
El Rey Arturo organiza un torneo al que Sir Lancelot asiste disfrazado. Se queda una noche en el castillo del conde de Ascolat , y allí la hija del conde se enamora de él, aunque sabe que Lancelot ama a otra persona. Lancelot se lesiona en el torneo y el conde lo invita a recuperarse en Ascolat. Lancelot se va cuando se ha recuperado, y le da a la hija del conde su armadura como recuerdo.
A continuación, Ascolat recibe la visita de Gawain , que ha venido de Camelot para buscar a Lancelot. La hija del conde, aún sin saber el nombre de Lancelot, le muestra a Gawain la armadura, que él reconoce. A su regreso a Camelot, Gawain le dice a Arthur que Lancelot ama a la hija del conde. Cuando Lancelot llega a Camelot recibe tan poca acogida de su amante, Ginebra, que vuelve a marcharse confundido. Guinevere luego se encuentra falsamente acusada de asesinar a un caballero escocés y debe encontrar un campeón que la defienda en un juicio por combate . El cuerpo de la doncella de Ascolat es descubierto en un bote, flotando río abajo hacia Camelot, junto con una nota en la que la doncella lamenta la negativa de Lancelot a su amor. Lancelot regresa para defender con éxito a Ginebra, y como ahora sabe que él es fiel a ella, se reconcilia con él. Los dos son sorprendidos juntos en la cama por varios de los caballeros de Arthur, pero Lancelot escapa, matando en el proceso a todos los caballeros excepto a Mordred .
Ginebra es condenada a muerte, pero Lancelot vuelve a rescatarla y la lleva a su castillo, Joyous Gard . Arthur asedia a Joyous Gard, pero sin efecto. El Papa ahora ordena a Lancelot que envíe a Ginebra de regreso a Arturo, y que Arturo la acepte. Ambos cumplen, pero Lancelot se exilia. Arthur lleva a su ejército al extranjero para librar la guerra contra Lancelot, dejando a Ginebra bajo la custodia de Mordred. Gawain, ahora un enemigo empedernido de Lancelot, pelea un solo combate con él y es derrotado. Llega la noticia de que Mordred se ha coronado rey y planea casarse con Ginebra. Arthur regresa a casa y derrota al ejército de Mordred en dos batallas, pero Gawain muere.
Antes de que se pueda librar una tercera batalla, Arthur sueña que es arrojado desde el punto más alto de la Rueda de la Fortuna . En un segundo sueño, Gawain le advierte que debe pedir una tregua para que el ejército de Lancelot tenga tiempo de unirse a él. Al día siguiente, Arthur y Mordred, cada uno acompañado de catorce caballeros, se reúnen para discutir los términos de paz. La tregua se rompe por error cuando uno de los caballeros desenvaina su espada para matar a una víbora. La batalla se une y los ejércitos están tan igualados que ambos son exterminados, con la excepción de Mordred, Arthur y los caballeros de Arthur Bedivere y Lucan . Arthur mata a Mordred, pero él mismo queda herido de muerte.
A la orden de Arthur, Bedivere arroja a Excalibur al mar. Tres mujeres vienen a llevar a Arthur a Avalon para que lo cure, pero fracasan en este propósito, y al día siguiente Bedivere se encuentra con la tumba recién erigida de Arthur. Ginebra, arrepintiéndose de su adulterio, toma el velo en Amesbury . Lancelot llega tarde a la escena y visita Ginebra. Renuncian el uno al otro en favor de una vida de penitencia y, en consecuencia, Lancelot se convierte en monje. El poema termina con su muerte y entierro siete años después.
Composición y metro
El poema es obra de un escritor anónimo que vivió durante el siglo XIV en el norte de Midlands . Su fuente era el romance en prosa francesa La Mort Artu , pero se comprime a un romance sólo alrededor de una quinta parte de la Mort Artu ' de longitud s. Probablemente tenía la intención de su trabajo para una audiencia amplia y relativamente poco sofisticada. [4] [5] [6] Presentó su trabajo en el compás de una balada romántica juglar, cada estrofa contenía ocho líneas que riman ABABABAB , y cada línea tenía cuatro tiempos. Como el poema ha llegado hasta nosotros, hay siete lugares donde la estrofa tiene dos versos cortos, pero el poema original puede no haber tenido ese defecto. El poeta se tomó muchas libertades con sus rimas y también usó más aliteraciones de las que son comunes en un romance con rimas en inglés medio. [7] [8]
Manuscrito y descripciones tempranas
Sobrevive en un solo manuscrito, British Museum Harley 2252, una colección de textos recopilados a principios del siglo XVI por un librero londinense llamado John Colyns. Un estudio detallado ha demostrado que la sección que contiene el Stanzaic Morte era originalmente un folleto separado producido comercialmente. [5] Ahora falta una hoja, relacionada con el entierro de la Doncella de Astolat. [9] En 1570, el manuscrito había pasado a manos de un tal Robert Farrers. [10]
El manuscrito fue estudiado por Humfrey Wanley , guardián de la Biblioteca Harleian, quien en 1759 lo catalogó con la anotación, "Supongo que está traducido del Romance francés de K. Arthur"; También "No sé quién era este Poeta, pero supongo que vivió en la época de K. Enrique VII , y que podría haber sido un hombre del Norte. Utiliza muchas Palabras sajonas u obsoletas, y muy a menudo se deleitaba (como lo hizo el autor de ' Piers Plowman ') en el carillón de palabras que comienzan con la misma letra ". [11] [12] Thomas Percy , mencionando el Stanzaic Morte en su muy influyente Reliques of Ancient English Poetry (1765), sugirió que podría ser más antiguo de lo que pensaba Wanley, ya que creía que la primera línea estaba citada en inglés medio. romance de Beves de Hamtoun . [13] La Historia de la poesía inglesa de Thomas Warton (1774-1781) incluye un breve extracto del Morte y lo fecha a principios del siglo XIV. [14] [15] En Observations on the Three First Volumes of The History of English Poetry (1782), y nuevamente en Ancient Engleish Metrical Romanceës (1802), el anticuario Joseph Ritson ridiculizó las opiniones de Warton y Percy sobre la fecha del poema, y afirmó que Wanley tenía razón al asignarlo al reinado de Enrique VII. Se dio cuenta de las similitudes con Thomas Malory 's La muerte de Arturo , pero cree que el poema se basa en Malory en lugar de al revés . [13] [16]
Una sinopsis larga pero bastante graciosa del Morte , con citas, figurada en Specimens of Early English Metrical Romances (1805) de George Ellis . Allí se rechazó la fecha tardía de Ritson para el poema. [17] [18] El Roxburghe Club publicó una edición completa del Morte de Thomas Ponton en 1819. [19]
Influencia en Malory
Ahora hay un consenso generalizado en que las dos últimas historias de Le Morte d'Arthur de Malory , "El libro de Sir Lancelot y la reina Ginebra" y "El cuento más lamentable de la Morte Arthur", se derivan de su lectura de la Stanzaic Morte Arthur y estrofas de la Muerte ' fuente de s, la Mort Artu . Algunos de los puntos culminantes de esas últimas historias ciertamente están tomados del Stanzaic Morte , como la escena de renuncia final entre Lancelot y Guinevere en Amesbury, y la tregua final entre Arthur y Mordred que se rompió accidentalmente por un caballero que mató a una víbora. En algunos lugares incluso reproduce las palabras exactas del poema del inglés medio. Según Jennifer Goodman, "Malory le debe al estráceo Morte Arthur una parte importante del drama de los libros finales de su obra". [20] [21]
Recepción escolar
Brian Stone pensó que "con su narrativa rápidamente conmovedora y su choque realista de personajes" se parece más a una balada trágica prolongada que a un romance. Prefirió su final al de la Morte Darthur , y consideró que el poema era "de primordial importancia en nuestra cultura". [22] Dieter Mehl se refirió a "La forma métrica de ninguna manera simple, pero hábilmente manejada"; a "un raro equilibrio en la estructura de la trama, una estricta subordinación de los detalles al tema del poema y una notable falta de digresiones que podrían ralentizar el ritmo de la narración"; ya una "simplicidad consciente y desprendimiento que distinguen a Le Morte Arthur de la mayoría de los demás romances y lo hacen particularmente atractivo y atractivo para el gusto moderno". [23] Rosemary Woolf calificó al Stanzaic Morte como "el mejor ejemplo del tratamiento inglés del tema central arturiano antes del Morte Darthur de Malory ". [24]
El elogio de algunos otros ha sido más mesurado. Jennifer Goodman escribió que "el verso es como un trabajador: un agudo sentido del carácter y la acción permiten al poeta concentrarse en los elementos esenciales del destino y la personalidad que se combinan para crear la tragedia de Arthur". [21] Lucy Allen Paton se quejó del poeta de Morte de que "su provisión de rimas-palabras es extraordinariamente limitada", y que "le falta el vigor de la imaginación, la intensidad del sentimiento y la originalidad en la descripción que el poeta del [Aliterativo] Morte Arthure poseía ", pero prosiguió", manifiesta un poder real como un narrador fácil y agradable ... Quizás su característica más notable es su facilidad para traer ante nosotros con unas pocas palabras dramáticas directas el interés humano de las escenas que él está describiendo ". [25] Robert W. Ackerman juzgó que "aunque está empañado por los defectos típicos del estilo juglar, cuenta una historia conmovedora de manera vívida y rápida". [26] La opinión de George Kane era que "Ni una sola vez en sus cuatro mil líneas alcanza la brillantez, sin embargo, su efecto es tan inconfundiblemente uno de cumplimiento y de armonía entre la intención y el resultado que debe considerarse como un éxito". [27]
Bibliografía
Ediciones
- Thomas Ponton (ed.) Le Morte Arthur. Las aventuras de Sir Launcelot du Lake . Roxburghe Club 25. Londres: Bulmer, 1819.
- Frederick James Furnivall (ed.) Le Morte d'Arthur: editado de Harleian MS. 2252 . Londres: Macmillan, 1864.
- JD Bruce (ed.) Le Morte Arthur . Early English Text Soc., Extra Series 88. 1903.
- Samuel Burdett Hemingway (ed.) Le Morte Arthur: A Middle English Metrical Romance . Boston / Nueva York: Houghton, Mifflin, 1912.
- LA Paton (ed.) Morte Arthur: Two Early English Romances . Londres: Everyman, 1912.
- Larry Dean Benson (ed.) King Arthur's Death: The Middle English Stanzaic Morte Arthur y Alliterative Morte Arthure . Indianápolis: Bobbs-Merrill, 1974.
- PF Hissiger (ed.) Le Morte Arthur: A Critical Edition . La Haya / París: Mouton, 1975.
- Larry Dean Benson (ed.) King Arthur's Death: The Middle English Stanzaic Morte Arthur y Alliterative Morte Arthure . Exeter: University of Exeter Press, 1986. Revisado por Edward E. Foster, Kalamazoo, MI: Western Michigan University para TEAMS, 1994.
- Shunichi Noguchi (ed.) Le Morte Arthur . Tokio: Universidad de Tokio, 1990. [28] [29]
Traducciones
- Sharon Kahn (trad.) The Stanzaic Morte . Lanham, MD: University Press of America, 1986.
- Brian Stone (trad.) La muerte del rey Arturo: Alliterative Morte Arthure y Stanzaic Le morte Arthur . Londres: Penguin, 1988. [30]
Referencias
- ^ Hemingway, Samuel Burdett, ed. (1912). Le Morte Arthur: un romance métrico inglés medio . Houghton, Mifflin. pag. iii.
- ^ Ackerman págs. 489–90
- ^ Weinberg p. 111
- ^ Piedra p. 169
- ^ a b Weinberg p. 100
- ^ Benson y Foster p. 4
- ^ Kahn, Sharon (1986). The Stanzaic Morte: A Verso Translation of Le Morte Arthur . Lanham, MD: University Press of America. pag. vi. ISBN 0819154261.
- ^ Benson y Foster págs. 4-5
- ^ Ackerman p. 490
- ^ Bruce p. vii
- ^ Johnston p. 19
- ^ Bruce págs. Vii-viii
- ^ a b Bruce p. viii
- ^ Johnston p. 113
- ^ Warton, Thomas (1774–81). La historia de la poesía inglesa: desde finales del siglo XI hasta principios del siglo XVIII . 2 . Londres: J. Dodsley. págs. 206–207.
- ^ Ritson, Joseph (1782). Observaciones sobre los tres primeros volúmenes de la historia de la poesía inglesa . Londres: J. Stockdale. pag. 10.
- ^ Johnston págs. 171-2
- ^ Ellis, George (1811) [1805]. Especímenes de romances métricos ingleses tempranos, escritos principalmente durante la primera parte del siglo XIV . 1 . Londres: Longman, Hurst, Rees, Orme y Brown. pag. 324.
- ^ Bruce p. ix
- ^ Benson y Foster págs. 3-4
- ^ a b Goodman p. 41
- ^ Piedra págs. 7, 11
- ^ Mehl, Dieter (1968). Los romances ingleses medios de los siglos XIII y XIV . Londres: Routledge y Kegan Paul. págs. 186, 193.
- ^ Woolf, Rosemary (1970). "Poesía posterior: la tradición popular". En Bolton, WF (ed.). La Edad Media . Historia de la Literatura en Lengua Inglesa. Londres: Esfera. pag. 277. ISBN 0214650804.
- ^ Paton, Lucy Allen, ed. (1914). Morte Arthur: dos primeros romances ingleses . Biblioteca de Everyman. Londres: Dent. págs. xv – xvi.
- ^ Ackerman p. 489
- ^ Kane, George (1970) [1951]. Literatura inglesa media: un estudio crítico de los romances, las letras religiosas, Piers Plowman . Nueva York: Barnes & Noble. págs. 65–66. ISBN 9780416077001. Consultado el 8 de marzo de 2013 .
- ^ "Lordings que son amorosos y amados" . Índice del verso en inglés medio . Centro para el discurso y la cultura digitales, Virginia Tech . Consultado el 6 de abril de 2012 .
- ^ Benson y Foster p. 9
- ^ "Entrada de catálogo COPAC" . Catálogo de la Biblioteca Nacional, Académica y Especializada de Copac . Consultado el 6 de abril de 2012 .
Fuentes
- Ackerman, Robert W. (1974) [1959]. "English Rimed and Prose Romances". En Loomis, Roger Sherman (ed.). Literatura artúrica en la Edad Media . Oxford: Clarendon Press. ISBN 0198115881.
- Benson, Larry D .; Foster, Edward E. (1994). La muerte del rey Arturo: el inglés medio Stanzaic Morte Arthur y Alliterative Morte Arthure . Kalamazoo: Publicaciones del Instituto Medieval. ISBN 1879288389.
- Bruce, J. Douglas, ed. (1903). Le Morte Arthur: un romance en estrofas de ocho líneas . Sociedad de textos en inglés temprano. Extra Series, 88. Oxford: Oxford University Press.
- Goodman, Jennifer R. (1988). La leyenda de Arturo en la literatura británica y estadounidense . Boston: Twayne. ISBN 9780805769654.
- Johnston, Arthur (1964). Tierra encantada . Londres: The Athlone Press.
- Stone, Brian (traducción) (1988). Muerte del Rey Arturo: Alliterative Morte Arthure y Stanzaic Le Morte Arthur . Londres: Penguin. ISBN 0140444459.
- Weinberg, Carole (1999). "El Stanzaic Morte Arthur". En Barron, WRJ (ed.). El Arturo de los ingleses: La leyenda artúrica en la vida y la literatura medieval . Cardiff: Prensa de la Universidad de Gales. ISBN 0708314775.
enlaces externos
- Edición de ortografía estandarizada de Larry D. Benson, revisada por Edward E. Foster
- Introducción a la edición de Benson y Foster