De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El sueco desciende del nórdico antiguo . En comparación con su progenitor, la gramática sueca se caracteriza mucho menos por la inflexión . El sueco moderno tiene dos géneros y ya no conjuga verbos basados ​​en personas o números. Sus sustantivos han perdido la distinción morfológica entre casos nominativos y acusativos que denotaban sujeto y objeto gramaticales en nórdico antiguo a favor de marcar por orden de palabras. El sueco usa alguna inflexión con sustantivos, adjetivos y verbos. Generalmente es un lenguaje sujeto-verbo-objeto (SVO) con orden de palabras V2 .

Sustantivos [ editar ]

Los sustantivos tienen uno de dos géneros gramaticales : común ( utrum ) y neutro ( neutrum ), que determinan sus formas definidas, así como la forma de los adjetivos y artículos utilizados para describirlos. El género sustantivo es en gran medida arbitrario y debe memorizarse; sin embargo, alrededor de las tres cuartas partes de todos los sustantivos suecos son de género común. Los seres vivos son a menudo sustantivos comunes, como en katt "un gato", en häst "un caballo", en fluga "una mosca", etc.

El sueco alguna vez tuvo tres géneros: masculino , femenino y neutro. Aunque el sistema de tres géneros se conserva en muchos dialectos y todavía existen rastros de él en ciertas expresiones, los sustantivos masculinos y femeninos se han fusionado hoy en día en el género común en el lenguaje estándar. Un remanente del género masculino todavía puede expresarse en la forma singular definida de adjetivos según el género natural (humanos masculinos), de la misma manera que los pronombres personales, han y hon , se eligen para representar sustantivos en sueco contemporáneo (masculino / femenino). seres humanos y opcionalmente animales).

Hay una pequeña cantidad de sustantivos suecos que pueden ser de género común o neutro. La base de datos de Svenska Akademiens ordlista 12 contenía 324 nombres de este tipo. [1]

Hay rastros del antiguo sistema de cuatro casos para sustantivos evidenciados en que los pronombres todavía tienen sujeto, objeto (basado en la antigua forma acusativo y dativo ) y genitivo . [2] Los sustantivos no hacen distinción entre las formas de sujeto y objeto, y el genitivo se forma agregando -s al final de una palabra. Este genitivo -s funciona más como un clítico que como un caso propio y es casi idéntico al sufijo posesivo usado en inglés. Sin embargo, tenga en cuenta que en sueco este genitivo -s se agrega directamente a la palabra y no está precedido por un apóstrofe.

Los sustantivos suecos se declinan por número y definición y pueden tomar un sufijo genitivo. Exhiben el siguiente orden de morfemas:

Formas plurales [ editar ]

Los sustantivos forman el plural de diversas formas. Se acostumbra clasificar los sustantivos suecos en cinco declinaciones en función de sus terminaciones indefinidas en plural: -o , -ar , - (e) r , -n y sin terminación.

  • Los sustantivos de la primera declinación son todos del género común (históricamente femenino). La mayoría de estos sustantivos terminan en -a en singular y lo reemplazan con -o en plural. Por ejemplo: en flicka ("una niña"), flickor ("niñas"). Algunos sustantivos de la primera declinación terminan en consonante, como: en våg ("una onda"), vågor ("ondas"); en ros ("una rosa"), rosor ("rosas").
  • Los sustantivos de la segunda declinación también son del género común (históricamente masculino), con la excepción de ett finger ("un dedo"), fingrar ("dedos"). Todos tienen la terminación plural -ar . Los ejemplos incluyen: en arm ("un brazo"), armar ("brazos"); en hund ("un perro"), hundar ("perros"); en sjö ("un lago"), sjöar ("lagos"); en pojke ("un niño"), pojkar ("niños"); en sjukdom ("una enfermedad"),sjukdomar ("enfermedades"); en främling ("un extraño"), främlingar ("extraños"). Algunos sustantivos de segunda declinación tienen formas plurales irregulares, por ejemplo: en afton ("una tarde"), aftnar ("tardes"); en sommar ("un verano"), somrar ("veranos"); en moder o en mor ("una madre"), mödrar ("madres").
  • La tercera declinación incluye sustantivos tanto comunes como neutros. La terminación plural de los sustantivos de esta declinación es -er o, para algunos sustantivos que terminan en vocal, -r . Por ejemplo: en park ("un parque"), parker ("parques"); ett museum ("un museo"), museer ("museos", también pierde el sufijo latino -um ); en sko ("un zapato"), skor ("zapatos"); en fiende ("un enemigo"), fiender ("enemigos").Algunos sustantivos de tercera declinación modifican o acortan sus vocales de la raíz debido a la diéresis en plural: en mano ("una mano"), händer ("manos"); ett land ("un país"), länder ("países"); en bok ("un libro"), böcker ("libros"); en nöt ("una nuez"), nötter ("nueces").
  • Todos los sustantivos en la cuarta declinación son del género neutro y terminan en vocal en singular. Su terminación plural es -n . Por ejemplo: ett bi ("una abeja"), bin ("abejas"); ett äpple ("una manzana"), äpplen ("manzanas"). Dos sustantivos en esta declinación tienen formas plurales irregulares: ett öga ("un ojo"), ögon ("ojos"); ett öra ("una oreja"), öron ("orejas").
  • Los sustantivos de quinta declinación no tienen terminación en plural y pueden ser de género común o neutro. Ejemplos de estos incluyen: ett barn ("un niño"), barn ("niños"); ett djur ("un animal"), djur ("animales"); en lärare ("un maestro"), lärare ("maestros"). Algunos sustantivos de quinta declinación muestran diéresis en plural: en mus ("un ratón"), möss ("ratones"); en gås ("un ganso"), gäss ("gansos"); en man ("un hombre"),män ("hombres").

Artículos y formas definidas [ editar ]

El artículo definido en sueco se expresa principalmente con un sufijo en el sustantivo principal, mientras que el artículo indefinido es una palabra separada que precede al sustantivo. Esta estructura de los artículos es compartida por las lenguas escandinavas . Los artículos difieren en forma según el género y el número del sustantivo.

El artículo indefinido , que solo se usa en singular, es en para sustantivos comunes y ett para sustantivos neutros, por ejemplo, en flaska ("una botella"), ett brev ("una letra"). El artículo definido en singular son generalmente los sufijos -en o -n para sustantivos comunes (por ejemplo, flaskan "la botella"), y -et o -t para sustantivos neutros (por ejemplo, brevet "la letra"). En la mayoría de los dialectos, la -t final del sufijo neutro definido es muda. El artículo definido en plural es -napara las tres primeras declinaciones, -a para la cuarta y -en para la quinta: por ejemplo, flaskorna ("las botellas"), bina ("las abejas"), breven ("las letras").

Cuando se usa un adjetivo o numeral delante de un sustantivo con el artículo definido, se coloca un artículo definido adicional antes del adjetivo (s). Este artículo definido adicional es det para sustantivos neutros, den para sustantivos comunes y de para sustantivos en plural, por ejemplo, den nya flaskan ("la nueva botella"), det nya brevet ("la nueva letra"), de fem flaskorna ("la nueva botella") cinco botellas "). Una estructura similar que implica el mismo tipo de circunfijación del artículo definido alrededor de las palabras där ('allí') o här ("aquí") se usa para significar "esto" y "aquello", p. Ej.den här flaskan("esta botella"), det där brevet ("esa letra") como artículo demostrativo.

Las cinco clases de declinación pueden denominarse -o , -ar , -er , -n y null después de sus respectivas terminaciones indefinidas en plural. Cada sustantivo tiene ocho formas: singular / plural, definido / indefinido y sin mayúsculas / genitivo. La forma sin mayúsculas a veces se denomina nominativa , aunque se utiliza tanto para objetos gramaticales como para sujetos.

Genitivo [ editar ]

El genitivo siempre se forma añadiendo -s a la forma sin mayúsculas. En la segunda, tercera y quinta declinaciones, las palabras pueden terminar con una s ya sin mayúsculas. Estas palabras no toman extra -s en el uso genitivo: el genitivo (indefinido) de hus ("casa") es hus . Algunos estudiosos pueden analizar de forma diferente los límites de los morfemas en algunas formas.

El genitivo sueco no es considerado un caso por todos los estudiosos de hoy, [ ¿quién? ] ya que la -s se suele colocar en la última palabra del sintagma nominal incluso cuando esa palabra no es el sustantivo principal, al igual que en el uso del inglés (p . ej., mannen som står där borta s hatt , "el hombre de pie allí tiene un sombrero") . Este uso de -s como clítico en lugar de como sufijo se ha considerado tradicionalmente como no gramatical, pero hoy es dominante hasta el punto en que poner una -s en el sustantivo principal se considera anticuado. El Consejo de la Lengua Sueca sanciona poner el final después de frases fijas y no arbitrarias (por ejemplo, Konungen av Danmarks bröstkarameller , "las pastillas para la tos del rey de Dinamarca"); pero por lo demás recomiendan reformular para evitar la construcción por completo. [3]

Ejemplos [ editar ]

Estos ejemplos cubren todas las formas sustantivas sin mayúsculas del sueco.

Primera declinación : -or (género común)

Segunda declinación : -ar (género común)

Tercera declinación : -er , -r (principalmente sustantivos de género comunes, algunos sustantivos neutros)

Algunos estudiosos consideran que el conjunto de palabras que toman solo -r como marcador de plural es una declinación propia. Sin embargo, tradicionalmente se han considerado como una versión especial de la tercera declinación.

Cuarta declinación : -n (neutro) Esto es cuando un sustantivo neutro termina en vocal.

Quinta declinación : plural sin marcar (principalmente sustantivos neutros terminados en consonantes y sustantivos de género común terminados en ciertos sufijos derivados)

Pronombres [ editar ]

Pronombres personales [ editar ]

El sistema sueco de pronombres personales es casi idéntico al del inglés. Los pronombres se declinan por persona, por número y, en tercera persona del singular, por género. El sueco difiere, entre otras cosas , en tener un pronombre reflexivo en tercera persona separado sig ("él mismo" / "ella misma" / "sí mismo" / "ellos mismos" - análogo [ cita requerida ] al francés se ), y distintas formas singulares de segunda persona du ("tú") y ni ( "tú", formal / respetuoso ), y sus formas objetivas, que se han fusionado contigoen inglés, mientras que los plurales en tercera persona se están fusionando en sueco (ver debajo de la tabla). Algunos aspectos de los pronombres personales son más simples en sueco: las formas reflexivas no se usan para la primera y segunda persona, aunque själv ("yo") y egen / eget / egna ("propio") pueden usarse para enfatizar, y no hay formas absolutas para el posesivo.

Los pronombres personales suecos son:

  1. ^ a b c d e f Los pronombres de ("ellos") y dem ("ellos") generalmente se pronuncian dom [ˈDɔmː] ) en el habla coloquial, mientras que en el habla formal, dom puede reemplazar opcionalmente simplemente dem . En algunos dialectos (especialmente en el suroeste de Suecia y Finlandia) todavía existe una separación entre los dos; de entonces se manifiesta comúnmente di [ˈDiː] . Además, mig , dig , sig se pronuncian como si se escribieran mej , dej , sej [ˈMɛj, ˈdɛj, ˈsɛj] , y algunas veces también se escriben de esa manera en una escritura menos formal o para señalar el lenguaje hablado, pero esto no es apreciado por todos.
  2. ^ a b c d e f Estos pronombres posesivos se declinan de manera similar a los adjetivos, coincidiendo en género y número con el elemento poseído. Los otros pronombres posesivos (es decir, los que se enumeran individualmente) son formas genitivas que no se ven afectadas por el elemento poseído.
  3. ^ Este pronombre se deriva de un pronombre antiguo I , " ye ", para el cual los verbos siempre se conjugaban con la terminación -en . Me convertí en ni cuando se eliminó esta conjugación; así, la -n se trasladó del final del verbo al principio del pronombre.

Nota: la gallina y sus inflexiones (acusativo gallina o henom , posesivos gallinas ) son neologismos: son los pronombres de género neutro utilizados por algunos para evitar una preferencia por el hombre o mujer, cuando el género de una persona no es conocido, o para referirse a las personas que no identifican su género como femenino o masculino, de manera similar al singular ellos en inglés. Llegaron a un uso generalizado relativamente recientemente, pero desde 2010 han aparecido con frecuencia en los medios tradicionales y en línea, [4] documentos legales [5] y literatura. [6]El uso de estas palabras ha provocado un debate político y lingüístico en Suecia, y su uso no es aceptado universalmente por los hablantes de sueco. [7]

Pronombres demostrativos, interrogativos y relativos [ editar ]

  • den här , det här , de här : esto, estos (pueden calificar un sustantivo en la forma definida). Literalmente "el aquí".
  • den där , det där , de där : eso, esos (pueden calificar un sustantivo en la forma definida). Literalmente "el allí".
  • denne , denna , detta , dessa : this / these (puede calificar un sustantivo en forma indefinida).
  • som : como, eso, que, quien (estrictamente hablando, una conjunción subordinada en lugar de un pronombre, som se usa como un pronombre relativo de uso general siempre que sea posible en sueco).
  • vem : quién, quién (interrogativo).
  • vilken , vilket , vilka : cuál, qué, quién, quién, eso.
  • vad : qué.
  • vems : cuyo (interrogativo).
  • vars : cuyo (relativo).
  • när : cuando.
  • : [i] entonces, cuando (relativo).
  • här , där , var : [i] aquí, allí, donde (también forman numerosas combinaciones como varifrån , "de dónde", y därav , "del mismo").
  • hit , dit , vart : [i] acá, allá, adónde (no arcaico como en inglés).
  • vem som helst , vilket som helst , vad som helst , när som helst , var som helst : quien sea, lo que sea, lo que sea, cuando, donde sea, etc.
  • hädan , dädan , vadan , sedan : [i] por lo tanto, de ahí, de dónde, ya que (las contracciones hän y sen son comunes; todas son algo arcaicas y de sonido formal, excepto sedán ).
  • någon , något , några , a menudo contraído y casi siempre dicho como nån , nåt , nåra : [ii] algunos / cualquiera, unos pocos; alguien / cualquiera, alguien / cualquiera, algo / cualquier cosa (la distinción entre algunos en una declaración afirmativa y cualquiera en un contexto negativo o interrogativo es en realidad una ligera dificultad para los suecos que aprenden inglés).
  • ingen , inget , inga : [ii] no, ninguno; nadie, nadie, nada.
  • annan , annat , andra : otro, más.
  • någonstans , ingenstans , annanstans , överallt : en algún lugar / en cualquier lugar, en ninguna parte, en otro lugar, en todas partes; (más formalmente någonstädes , ingenstädes , annorstädes , allestädes ).
  • någorlunda , ingalunda , annorlunda : de alguna manera / de todos modos, de ninguna manera, de lo contrario.
  • någonting , ingenting , allting : algo / cualquier cosa, nada, todo.
  1. ^ a b c d , där , dit y dädan (luego, allí, allá y de allí), y cualquier compuesto derivado de ellos, se usan no solo en un sentido demostrativo, sino también en un sentido relativo, donde el inglés requieren el wh- formas cuándo, dónde, dónde y de dónde.
  2. ^ a b La animación está implícita por género en estos pronombres: no neutro implica una persona ("-uno" o "-cuerpo") y neutro implica una cosa.

Adjetivos [ editar ]

Los adjetivos suecos se declinan según el género, el número y la definición del sustantivo.

Inflexión fuerte [ editar ]

En singular indefinido, la forma usada con sustantivos del género común es la forma no inclinada, pero con sustantivos del género neutro se agrega un sufijo -t . En plural indefinido se agrega un sufijo -a independientemente del género. Esto constituye la fuerte inflexión del adjetivo , característica de las lenguas germánicas :

En sueco estándar, los adjetivos se declinan de acuerdo con el patrón fuerte, por género y número del sustantivo, en función de complemento con är , "is / am / are", como

lodjuret är skygg t , "el lince es tímido", y
björnarna är brun a , "los osos son marrones".

En algunos dialectos del sueco, el adjetivo no está inflexionado en función de complemento con är , por lo que se convierte en

lodjuret är skygg , "el lince es tímido", y
björnarna är brun , "los osos son marrones".

Inflexión débil [ editar ]

En la forma definida, (es decir, el adjetivo + ), hay un sufijo -a sin importar el caso o el número del sustantivo:

Esta forma también se usa con adjetivos posesivos (my, your, his, her, our, their, o en sueco min / mitt / mina , etc.), lo que da como resultado min gula bil (mi coche amarillo) y ditt stora hus (tu casa Grande).

La única excepción a este sufijo -a ocurre cuando los sustantivos pueden ser reemplazados por "él" o "él" (en sueco han o honom ). En este caso, los adjetivos llevan la terminación -e . Coloquialmente , sin embargo, la terminación -a habitual es posible en estos casos en algunos dialectos suecos :

Esto se llama una inflexión de adjetivo débil y se origina a partir de una derivación nominal protogermánica de los adjetivos. Este no fue siempre el caso, cf. Adjetivos protogermánicos

Comparativos y superlativos [ editar ]

Adjetivos con formas comparativas y superlativas que terminan en -are y -ast , que es la mayoría, también, y así por regla general, utilice el -e sufijo para todas las personas en superlativos definidas: den billigast e bilen ( "el coche más barato"). Otro ejemplo de -e para todas las personas son las formas plurales y las formas definidas de los participios de los verbos adjetivos que terminan en -ad : en målad bil ("un coche pintado") frente a målad e bilar ("coches pintados") y den målad e bilen ("el coche pintado").

Adverbios [ editar ]

Los adverbios adjetivos se forman poniendo el adjetivo en la forma singular neutra. Los adjetivos que terminan en -lig pueden tener la terminación singular neutra o el sufijo -en , y ocasionalmente se agrega -ligen a un adjetivo que no termina en -lig .

Adverbios direccionales [ editar ]

Los adverbios de dirección en sueco muestran una distinción que a menudo falta en inglés: algunos tienen formas diferentes dependiendo de si uno se dirige hacia allí o ya está allí. Por ejemplo:

Jag steg upp på taket. Jag arbetade där uppe på taket.
Subí arriba en el techo. Yo estaba trabajando hasta en el techo.

Numerales [ editar ]

Números cardinales [ editar ]

Los números cardinales del cero al doce en sueco son:

El número 1 es el mismo que el del artículo indefinido, y su forma ( en o ett ) depende del género del sustantivo que modifica.

Los números suecos del 13 al 19 son:

La forma aderton es arcaica, y hoy en día solo se usa en poesía y algunos documentos oficiales. Todavía es común en Finlandia sueco .

Los números para múltiplos de diez del 20 al 1000 son:

En algunos dialectos, los números no siempre se pronuncian de la forma en que se escriben. Con los números nio (9), tio (10) y tjugo (20), la -o a menudo se pronuncia como -e , p. Ej.[ˈɕʉ̂ːɡɛ] . En algunos dialectos del norte se pronuncia como -u ([ˈɕʉ̂ːɡʉ] ), y en algunos dialectos medios como -i ([ˈɕʉ̂ːɡɪ] ). En el lenguaje hablado, tjugo generalmente elimina la sílaba final cuando se combina con otro dígito y se pronuncia como tju- + el dígito, por ejemplo, tjugosju (27) se puede pronunciar[ɕʉːˈɧʉː] . Las palabras que terminan en -io ( trettio , fyrtio , etc.) se pronuncian con mayor frecuencia sin la -o final; la y en fyrtio (40) siempre se pronuncia como ö :[ˈFœ̌ʈːɪ] .

Los números entre 21 y 99 se escriben en el siguiente formato:

(número grande) (número pequeño)

Por ejemplo:

22 - tjugotvå
79 - sjuttionio
63 - sextiotre
48 - fyrtioåtta
31 - trettioett
(345 - trehundrafyrtiofem )

El ett que precede a hundra (100) y tusen (1000) es opcional, pero en los compuestos suele ser necesario.

Los números más altos incluyen:

  1. ^ El sueco usa la escala larga para números grandes .

Los números cardinales de miljon y más grandes son sustantivos verdaderos y toman el sufijo -er en plural. Están separados en sueco escrito del número anterior.

Cualquier número puede ser compuesto simplemente uniendo el número cardinal simple relevante en el mismo orden en que están escritos los dígitos. Escrito con dígitos, un número se separa con un espacio entre cada tercer dígito desde la derecha. El mismo principio se usa cuando un número se escribe con letras, aunque el uso de letras se vuelve menos común cuanto más largo es el número. Sin embargo, los números redondos, como tusen , miljon y miljard , a menudo se escriben con letras, al igual que los números pequeños (por debajo de 20).

El punto decimal se escribe como , (coma) y se escribe y se pronuncia komma . Los dígitos que siguen al punto decimal se pueden leer individualmente o como un par si solo hay dos. Cuando se trata de cantidades monetarias (normalmente con dos decimales), el punto decimal se lee como och , es decir, "y": 3,50 ( tre och femtio ), 7,88 ( sju och åttioåtta ).

Números ordinales y racionales [ editar ]

Ordinales del "primero" al "duodécimo":

Los de "decimotercero" a "decimonoveno", así como "centésima" y "milésima", se forman a partir numerales cardinales con el sufijo -de , por ejemplo trettonde ( 13: e ), fjortonde ( 14: e ), hundrade ( 100 : e ), tusende ( 1000: e ).

Los ordinales para los múltiplos de diez ("vigésimo" a "nonagésimo") se forman a partir de números cardinales con el sufijo -nde , por ejemplo, tjugonde ( 20: e ), trettionde ( 30: e ).

Los ordinales para números más altos se forman a partir de números cardinales con el sufijo -te , por ejemplo, miljonte ("millonésima"). No hay ordinal para miljard ("mil millones").

Los números racionales se leen como el número cardinal del numerador seguido del número ordinal del denominador compuesto por del o, si el numerador es mayor que uno, delar ("parte (s)"). Para aquellos números ordinales que tienen tres sílabas o más y terminan en -de , ese sufijo generalmente se elimina a favor de -del ( ar ). Hay algunas excepciones.

Verbos [ editar ]

Los verbos no se declinan por persona o número en el sueco estándar moderno. Se declinan para el tiempo presente y pasado y el modo imperativo , subjuntivo e indicativo . Otros tiempos están formados por combinaciones de verbos auxiliares con infinitivos o una forma especial del participio llamado supino . En total, hay seis formas de voz activa habladas para cada verbo: infinitivo, imperativo, presente, pretérito / pasado, supino y participio pasado. La única forma de subjuntivo ampliamente utilizada en el habla cotidiana es vore , el pasado de subjuntivo de vara.("ser - estar"). Se utiliza como una forma de expresar el condicional ("would be", "were"), pero es opcional. A excepción de esta forma, las formas subjuntivas se consideran arcaicas o dialectales.

Los verbos también pueden tomar la voz pasiva . Se forma para cualquier tiempo verbal añadiendo -s al tiempo verbal. Para los verbos que terminan en -r , la -r en realidad se reemplaza por la -s . Los verbos que terminan en -er a menudo también pierden la -e- , excepto en un estilo muy formal: stärker ("fortalece") se convierte en stärks o stärkes ("se fortalece"); las excepciones son los verbos monosilábicos y los verbos donde la raíz termina en -s . El sueco usa la voz pasiva con más frecuencia que el inglés.

Conjugando verbos [ editar ]

Los verbos suecos se dividen en cuatro grupos:

Aproximadamente el 80% de todos los verbos en sueco son verbos del grupo 1, que es el único grupo de verbos productivos . Se pueden hacer variantes en inglés de los verbos en inglés agregando -a al final de un verbo en inglés, a veces con cambios menores de ortografía; el verbo luego se trata como un verbo del grupo 1. Ejemplos de palabras prestadas modernas dentro del campo son chatta y surfa . Las variantes de swenglish que se pueden usar pero que no se consideran suecas estándar incluyen maila / mejla ([ˈMɛ̂jla] , "al correo electrónico" o "correo") y savea / sejva ([ˈSɛ̂jva] , "salvar").

La raíz de un verbo se basa en el tiempo presente del verbo. Si el tiempo presente termina en -ar , la -r se elimina para formar la raíz, por ejemplo, kallarkalla- . Si el tiempo presente termina en -er , se elimina la -er , por ejemplo, stängerstäng- . Para los verbos cortos, la -r se elimina del tiempo presente del verbo, por ejemplo, syrsy- . El imperativo es lo mismo que la raíz.

  • Para los verbos del grupo 1, el infinitivo es lo mismo que la raíz ( -a ), el tiempo presente termina en -r , el tiempo pasado en -de , el supino en -t y el participio pasado en -d , -t , y de .
  • Para los verbos del grupo 2, la raíz termina en consonante, el infinitivo termina en -a y el tiempo presente en -er . Los verbos del grupo 2 se subdividen en el grupo 2a y 2b, dependiendo de si la raíz termina en una consonante sonora o sorda (fonéticamente lo mismo que en inglés). Para los verbos del grupo 2a, el tiempo pasado termina en -de y el participio pasado en -d , -t y -da ; por ejemplo, la raíz de störa ("perturbar") es stör- , y como r es una consonante sonora, el tiempo pasado termina en -de , es decir, störde . Para los verbos del grupo 2b, el tiempo pasado termina en -tey el participio pasado en -t , -t y -ta ; por ejemplo, el tiempo pasado de heta ("ser llamado") es hette .
  • Para los verbos del grupo 3, la raíz termina en una vocal que no es -a , el infinitivo es lo mismo que la raíz, el tiempo presente termina en -r , el pasado en -dde , el supino en -tt y el pasado. participio en -dd , -tt y -dda .
  • El grupo 4 reagrupa los verbos fuertes e irregulares , y comprende muchos verbos de uso común. Para los verbos fuertes, la vocal de la raíz cambia para el pasado y, a menudo, el supino, siguiendo un patrón definido, por ejemplo, stryka sigue el patrón u / y , ö , u (consulte la tabla a continuación para ver las conjugaciones). Últimamente, un número cada vez mayor de verbos anteriormente conjugados con una inflexión fuerte ha estado sujeto a conjugarse con su forma equivalente débil en el habla coloquial. [ cita requerida ] Los verbos irregulares, como vara ("ser"), no siguen ningún patrón.
  1. ^ a menudo una nueva vocal

Ejemplos de tiempos verbales con traducción al inglés [ editar ]

El verbo irregular

Como en todas las lenguas germánicas, los verbos fuertes cambian el sonido de sus vocales en los distintos tiempos. Para la mayoría de los verbos suecos fuertes que tienen un verbo cognado en inglés o alemán , ese cognado también es fuerte. Por ejemplo, "morder" es un verbo fuerte en los tres idiomas además del holandés :

Forma supina [ editar ]

La forma supina ( supinum ) se usa en sueco para formar la forma pasada compuesta de un verbo. Para los grupos de verbos 1-3, el supino es idéntico a la forma neutra del participio pasado. Para el grupo de verbos 4, el supino termina en -it mientras que la forma neutra del participio pasado termina en -et . Las reglas claras pan-suecas para la distinción en el uso de los sufijos verbales -et y -it fueron codificadas con la primera traducción oficial de la Biblia sueca, completada en 1541.

Esto se muestra mejor con un ejemplo:

Pasado simple: "Comí (la) cena" - jag åt maten (usando pretérito)
Pasado compuesto: "He comido (la) cena" - jag har ätit maten (usando supino)
Participio pasado común: "(la) cena se come" - maten är äten (usando participio pasado)
Participio pasado neutro: "(la) manzana se come" - äpplet är ätet
Participio pasado plural: "(las) manzanas se comen" - äpplena är ätna

La forma supina se usa después de ha ("tener"). En inglés, esta forma normalmente se fusiona con el participio pasado, o el pretérito, y este también era el caso anteriormente en sueco (la elección de -it o -et es dialectal en lugar de gramatical); sin embargo, en sueco moderno, están separados, ya que la distinción de -esto es supino y -et ser participial fue estandarizada.

Voz pasiva [ editar ]

La voz pasiva en sueco se forma de cuatro formas:

  1. añadir una -s a la forma infinitiva del verbo ( s -pasiva); esta forma tiende a centrarse en la acción en sí más que en el resultado de ella;
  2. usando una forma de bli ("convertirse") + el participio perfecto ( bli- pasivo); esta forma enfatiza el cambio causado por la acción;
  3. usando una forma de vara ("ser") + el participio perfecto ( vara- pasivo); esta forma pone el resultado de la acción en el centro de interés;
  4. use una forma de ("obtener") + el participio perfecto (análogo al inglés get -passive); este formulario se utiliza cuando desea utilizar un sujeto diferente al "normal" en una cláusula pasiva.
Ejemplos:
  1. Dörren målas. - "Se está pintando la puerta", es decir, alguien está realizando la acción de pintar la puerta en este momento.
  2. Dörren blir målad. - "La puerta está siendo pintada", es decir, en un nuevo color, o no estaba pintada antes (la acción no ocurre necesariamente en este momento).
  3. Dörren är målad. - "La puerta está pintada", es decir, no está sin pintar (estado).
  4. Han fick dörren målad. - "Pintó la puerta". En inglés se podría decir: "la puerta fue pintada para él", pero si quieres que él sea ​​el sujeto, debes usar esta estructura, que es compartida por el sueco.

Modo subjuntivo [ editar ]

El modo subjuntivo se usa muy raramente en sueco moderno y se limita a unas pocas expresiones fijas como leve kungen , "viva el rey". El presente de subjuntivo se forma agregando la terminación -e a la raíz de un verbo:

Formas plurales históricas [ editar ]

En sueco, los verbos solían conjugarse de manera similar al islandés moderno . En sueco menos formal, los verbos comenzaron a perder su inflexión con respecto a persona ya durante el siglo XVI. La distinción singular-plural sobrevivió un poco más, pero gradualmente dejó de usarse. En un lenguaje muy formal, las formas plurales especiales aparecieron ocasionalmente hasta la década de 1940.

Las formas plurales todavía se encuentran en textos históricos y, por lo tanto, podrían tener cierta importancia. Sin embargo, el sueco moderno no declina los verbos (excepto el tiempo), y las formas plurales son arcaicas.

En tiempo presente, el plural era casi siempre lo mismo que el infinitivo. La única excepción importante fue äro ( vi äro , "somos"). En tiempo pasado, todos los verbos débiles tenían la misma forma en singular y plural. Los verbos fuertes añadidos una -o al final forman el plural. Para algunos grupos de verbos fuertes, el plural también usó otra vocal que el singular. El grupo i - a - u es un buen ejemplo.

  1. ^ a b c verbo débil: misma forma en pasado singular y plural
  2. ^ verbo fuerte, sin cambio de vocal: añade -o
  3. ^ verbo fuerte, cambio de vocal: vocal supina, añade -o

Preposiciones [ editar ]

A diferencia de los idiomas germánicos más conservadores (por ejemplo, alemán ), poner un sustantivo en una frase preposicional no altera su inflexión, caso, número o definición de ninguna manera, excepto en un número muy pequeño de frases hechas.

Preposiciones de ubicación [ editar ]

Preposiciones de tiempo [ editar ]

Ambiposiciones [ editar ]

La regla general es que las preposiciones se colocan antes de la palabra a la que se refieren. Sin embargo, hay algunas de las llamadas ambiposiciones que pueden aparecer a ambos lados de la cabeza:

Sintaxis [ editar ]

Al ser un idioma germánico, la sintaxis sueca muestra similitudes tanto con el inglés como con el alemán. Los tres idiomas tienen un orden básico de palabras sujeto-verbo-objeto , pero el sueco se pone del lado del inglés para mantener este orden también en las cláusulas dependientes (donde el alemán pone el verbo al final). Al igual que el alemán, el sueco utiliza el orden de las palabras del segundo verbo en las cláusulas principales, por ejemplo, después de los adverbios , las frases adverbiales y las cláusulas dependientes. Los adjetivos generalmente preceden al sustantivo que determinan, aunque lo contrario no es infrecuente en la poesía. Los sustantivos que califican a otros sustantivos casi siempre se componen sobre la marcha (como en el alemán, pero menos en el inglés); el último sustantivo es la cabeza.

Se puede dibujar una plantilla general de orden de palabras para una oración sueca, donde cada parte, si aparece, aparece en este orden. [8]

Cláusula principal

Oración subordinada

El "fundamento" puede ser cualquier constituyente que el hablante desee resaltar, enfatizar como tema de la oración. En el caso no marcado, sin tema especial, el sujeto se coloca en la posición de fundamento. Los fundamentos comunes son un adverbio u objeto, pero también es posible topicalizar básicamente cualquier constituyente, incluidos los constituyentes elevados de una cláusula subordinada a la posición fundamental de la cláusula principal: honom vill jag inte att du träffar (literalmente, "him want I not que te encuentres ", es decir," no quiero que te encuentres con él ") o incluso toda la cláusula subordinada: att du följer honom hem acceptrar jag inte (" que lo sigas a casa, no acepto "). Un caso extraño es la topicalización del verbo finito,que requiere la adición de un "ficticio "verbo finito en la posición V2, de modo que la misma cláusula tiene dos verbos finitos: arbetade gjorde jag inte igår (" funcionó, no ayer ").

Notas [ editar ]

  1. ^ Källström, Roger. "¿Omarkerat neutrum?" (PDF) (en sueco). Göteborgs universitet . Consultado el 26 de marzo de 2008 .[ enlace muerto ]
  2. ^ Pettersson 1996 , págs. 150-151.
  3. ^ Språkrådet. "Heter det Konungens av Danmark bröstkarameller eller Konungen av Danmarks bröstkarameller?" (en sueco) . Consultado el 21 de julio de 2014 .
  4. ^ Språktidningen , " Så snabbt ökar hen i svenska medier ", 18 de marzo de 2013. Consultado el 27 de julio de 2014.
  5. ^ "The Local", " 'gallina' de género neutral hace su debut legal ", 14 de diciembre de 2012. Consultado el 27 de julio de 2014.
  6. ^ Terese Allert, " Allt vanligare med hen i barnböcker ", Aftonbladet , 15 de marzo de 2013. Consultado el 27 de julio de 2014.
  7. ^ http://www.kristianstadsbladet.se/debatt/hall-hen-borta-fran-vara-barn/ ; en abril de 2015 se agregó a Svenska Akademiens ordlista , el glosario oficialde la Academia Sueca .
  8. ^ Sueco para inmigrantes nivel 3.

Referencias [ editar ]

  • Holmes, Philip; Hinchliffe, Ian (2008). Sueco: una gramática esencial . Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-45800-5.
  • Holmes, Philip; Hinchliffe, Ian (2003). Sueco: una gramática completa . Nueva York: Routledge. ISBN 0-415-27884-8.
  • Pettersson, Gertrud (1996). Svenska språket bajo sjuhundra år: en historia om svenskan och dess utforskande (en sueco). Lund: Studentlitteratur . ISBN 91-44-48221-3.

Enlaces externos [ editar ]

  • Gramática sueca , de Leif Stensson
  • Curso de sueco , por Björn Engdahl