Idioma Dharug


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde el idioma de Sydney )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La palabra " koala " se deriva de " gula " en los idiomas Dharuk y Gundungurra.

El idioma Dharug , también escrito Darug y Dharuk y también conocido como Eora ( Iyora ) o el idioma de Sydney , es un idioma aborigen australiano del grupo Yuin-Kuric que se hablaba tradicionalmente en la región de Sydney , Nueva Gales del Sur . Es el idioma tradicional del Darug . La población de Darug ha disminuido considerablemente desde el inicio de la colonización . [2]

Durante la década de 1990 y el nuevo milenio, algunos descendientes de los clanes Darug en el oeste de Sydney han estado haciendo esfuerzos considerables para revivir el Dharug como lengua hablada. Hoy en día, algunos oradores modernos de Dharug han dado discursos en una forma reconstruida del idioma Dharug y los miembros más jóvenes de la comunidad visitan escuelas y dan demostraciones de Dharug hablado. [3]

Bowern (2011) enumera Dharuk e Iyora como idiomas separados.

Nombre

Los oradores no usaron un nombre específico para su idioma antes del establecimiento de la Primera Flota . El dialecto costero se ha denominado Iyora (también deletreado Iora, Eora), que simplemente significa "pueblo", mientras que el dialecto del interior se ha denominado Dharug (también deletreado Darug, Dharuk, Dharruk), un término de origen desconocido o sentido. Ambos nombres también se utilizan para referirse a todos los dialectos del idioma colectivamente. [4]

Historia

Retrato de Bennelong , un hombre Wangal de alto rango de los pueblos Eora

Área histórica

Su territorio tradicional se extiende desde el río Georges y la bahía Botany en el sur, hasta Port Jackson , al norte hasta Pittwater en la desembocadura del río Hawkesbury y al oeste a lo largo del río hasta Parramatta .

Gente Eora

La palabra "Eora" ha sido utilizada como un etnónimo por personas no aborígenes desde finales del siglo XIX, y por pueblos aborígenes desde finales del siglo XX, para describir a los pueblos aborígenes de la región de Sydney, a pesar de que "no hay evidencia de que los aborígenes lo había usado en 1788 como el nombre de una lengua o grupo de personas que habitaban la península de Sydney ”. [5]

Con una herencia tradicional que abarca miles de años, aproximadamente el 70 por ciento de la gente de Eora murió durante el siglo XIX como resultado de las políticas genocidas de la Australia colonial, la viruela y los virus, y la destrucción de sus fuentes naturales de alimentos.

Morada más antigua

La datación por radiocarbono sugiere que la actividad humana ocurrió en Sydney y sus alrededores durante al menos 30.000 años, en el período Paleolítico Superior. [6] [7] Sin embargo, numerosas herramientas de piedra aborígenes encontradas en los sedimentos de grava de los suburbios del lejano oeste de Sydney datan de entre 45.000 y 50.000 años AP, lo que significa que los humanos podrían haber estado en la región antes de lo que se pensaba. [8] [9]

Primeros récords europeos

La gente de Darug reconoce a Sir William Dawes de la Primera Flota y buque insignia, el Sirius , como el primero en registrar la lengua tradicional original de los ancianos de Sydney Darugule-wayaun. [10] [11] Dawes fue devuelto a Inglaterra en diciembre de 1791, después de desacuerdos con el gobernador Phillip sobre, entre otras cosas, la expedición punitiva lanzada tras las heridas del guardabosques del gobierno, [12] supuestamente por Pemulwuy , un hombre de Yora.

Eventual extinción de la lengua Eora a finales del siglo XX.

La población indígena de Sydney comenzó gradualmente a usar más el inglés en el uso diario, así como el pidgin de Nueva Gales del Sur. Esto, combinado con la agitación social, significó que el idioma local Eora comenzó a desvanecerse. La lengua se extinguió efectivamente a finales del siglo XIX y principios del XX, con la desaparición de sus últimos hablantes y la no transmisión de la lengua. [13] William Ridley publicó una lista de palabras del idioma local de Sydney en 1875, y señaló que, en ese momento, quedaban muy pocos hablantes fluidos. [14]

Estado actual

El idioma se ha perdido en gran parte, principalmente debido a los efectos históricos de la colonización en el pueblo Darug. Algunas personas de Darug retienen algo de vocabulario, pero muy poca gramática. Se habla una versión recreada del idioma en las ceremonias de bienvenida realizadas por el pueblo Darug. [15]

Fonología

Consonantes

Vocales

El idioma puede haber tenido una distinción en la longitud de las vocales , pero esto es difícil de determinar a partir de los datos existentes. [dieciséis]

Palabras prestadas al inglés

Ejemplos de palabras de Dharug que se han tomado prestadas al inglés son:

  • Nombres de animales: dingo , koala , wallaby y wombat
  • Árboles y plantas: burrawang , kurrajong , geebung , myall y waratah
  • Las herramientas boomerang , una palabra del subgrupo Turuwal , y woomera (lanzador de lanzas) [17]
  • Se cree que la palabra gin , un término ahora despectivo para una mujer indígena, deriva de Dharug diyin , "mujer" [18] [19] [20]
  • La palabra koradji , que se refiere a una persona aborigen con habilidades tradicionales en medicina, proviene de Dharug. [21]

Renacimiento

La profesora Jakelin Troy explicando en el congreso CinC2017 (Alcanena, Portugal) cómo recuperaron la lengua Dharug.
Un hombre Yuin, c. 1904.

Aunque Dharug está clasificado como extinto, hay un pequeño número de descendientes de las naciones Darug que todavía lo hablan [¿ según quién? ] y se han hecho esfuerzos para revivir el idioma. En 2005, algunos niños en el campus de Dunheved de Chifley College en Sydney habían comenzado a aprender el idioma Dharug reconstruido, [22] [23] y partes del idioma se enseñaron en el Festival de Sydney . [24]

En diciembre de 2020, Olivia Fox cantó una versión del himno nacional de Australia en Eora en el partido de prueba de Tri Nations entre Australia y Argentina. [25]

Notas

  1. ^ S64 Darug en la base de datos de idiomas indígenas australianos, Instituto australiano de estudios aborígenes e isleños del estrecho de Torres
  2. Troy (1994): p. 5.
  3. ^ "Dharug Dalang" . CIUDADES . Consultado el 21 de septiembre de 2010 .
  4. Troy (1994): p. 9.
  5. ^ Attenbrow, Val (2010). El pasado aborigen de Sydney: investigando los registros arqueológicos e históricos . Sydney: University of New South Wales Press Ltd. p. 36. ISBN 978 1 74223 116 7.
  6. ^ Macey 2007 .
  7. ^ Barani 2013 .
  8. ^ Attenbrow 2010a , págs. 152-153.
  9. ^ Stockton y Nanson 2004 , págs. 59–60.
  10. ^ "Los cuadernos de William Dawes" . Escuela de Estudios Orientales y Africanos y Departamento de Asuntos Aborígenes de Nueva Gales del Sur . Consultado el 21 de septiembre de 2010 .
  11. ^ Troy, Jakelin (1992). "Los cuadernos de idiomas de Sydney y las respuestas al contacto lingüístico en la NSW colonial temprana" (PDF) . Revista australiana de lingüística . 12 : 145-170. doi : 10.1080 / 07268609208599474 .
  12. ^ "Dawes, William (1762-1836)" . Diccionario australiano de biografía en línea . Consultado el 16 de septiembre de 2010 .
  13. ^ Troy, Jakelin (1994). El idioma de Sydney (PDF) . Canberra. pag. 5.
  14. ^ Troy, Jakelin (1994). El idioma de Sydney (PDF) . Canberra. pag. 15.
  15. ^ Everett, Kristina. "Bienvenido al país ... no". Oceanía, vol. 79, no. 1, 2009, pág. 59. Colección Religión y Filosofía, http://link.galegroup.com.ezp.lib.unimelb.edu.au/apps/doc/A197926855/PPRP?u=unimelb&sid=PPRP&xid=1ed530cc . Consultado el 24 de agosto de 2018.
  16. Troy (1994): p. 24.
  17. ^ boomerang.org.au ; ver bajo "El origen de Boomerang". Consultado el 16 de enero de 2008.
  18. ^ PETERS, PAM (26 de abril de 2007). La guía de Cambridge para el uso del inglés australiano . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 9780511294969 - a través de Google Books.
  19. ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (26 de junio de 2015). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Routledge. ISBN 9781317372516 - a través de Google Books.
  20. ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (27 de noviembre de 2014). The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Routledge. ISBN 9781317625124 - a través de Google Books.
  21. ^ Diccionario Oxford de inglés , 3.a ed., P 977.
  22. ^ "La lengua aborigen perdida revivió" . 14 de abril de 2009 . Consultado el 5 de junio de 2018 .
  23. ^ "La primera vez que hablé en mi propio idioma me derrumbé y lloré" . La Universidad de Sydney . Consultado el 5 de junio de 2018 .
  24. ^ Ding, Ann (28 de diciembre de 2017). "Bayala del Festival de Sydney: cómo todos hablamos algo de Darug" . El Sydney Morning Herald .
  25. ^ " ' Hormigueo en la columna': los espectadores de rugby elogian el himno nacional australiano cantado en el idioma de las Primeras Naciones" . Noticias de SBS . 6 de diciembre de 2020 . Consultado el 6 de diciembre de 2020 .

Referencias

  • Troy, Jakelin (1994). El idioma de Sydney . Canberra: Pantera. ISBN 0-646-11015-2.
  • Broome, Richard (2001). Australianos aborígenes . Sydney: Allen y Unwin. ISBN 1-86508-755-6.

enlaces externos

  • El idioma aborigen de Sydney (con muestra de audio)
  • La reconstrucción parcial de Jeremy Steele del idioma de Sydney
  • Bibliografía de la gente de Dharug y recursos lingüísticos , en el Instituto Australiano de Estudios Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres
  • Bibliografía de la gente Eora y recursos lingüísticos , en el Instituto Australiano de Estudios Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Dharug_language&oldid=1032243271 "