Tai tai (太太) es un término coloquial chino para una líder-esposa electa; o una mujer casada adinerada que no trabaja. [2] Es lo mismo que el título cantonés para una mujer casada. [3] Tiene el mismo valor eufemístico que "lady" en inglés: a veces adulación, a veces insulto sutil. [ cita requerida ] Un autor lo describe como equivalente al término inglés " señoras que almuerzan ". [4]
Tai tai | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | ||||||||||
![]() También se escribe taitai, [1] tai-tai o taai taai. | ||||||||||
chino | 太太 | |||||||||
|
Relevancia cultural
En el momento del Movimiento del Cuatro de Mayo en 1919, el término había llegado a implicar una esposa que era "dependiente de su marido burgués recién en ascenso" para su estilo de vida consumista , y las feministas chinas y las "nuevas mujeres" de esa época intentaron disociarse. del término precisamente por esa razón. [1]
El término se ha vuelto muy conocido y aparece en las discusiones occidentales en el campo de los estudios de la mujer . [5] Pearl Buck usa el término para describir a Madame Liang en su novela, Tres hijas de Madame Liang. [6]
La película de 1947 ¡Viva la mujer! (Taitai wansui), escrito por Eileen Chang y dirigido por Sang Hu, representa los conflictos entre taitai en el modo de una comedia de modales . [7]
Referencias
- ↑ a b Wang Zheng (1999). Mujeres en la Ilustración china . Prensa de la Universidad de California. pag. 20 .
- ^ Sylvie Phillips (2005). Cuentos de Tai Tai . Libros de Bangkok. ISBN 974-93100-3-9.
- ^ Precio, Fiona L. (2007). Éxito con los nombres asiáticos: una guía práctica para los negocios y la vida cotidiana . Londres: Nicholas Brealey Publishing. ISBN 1-85788-378-0.
- ^ Kain, Elizabeth (6 de agosto de 2008). "¿Eres un Tai Tai?" . Seattle Post-Intelligencer . Consultado el 30 de septiembre de 2015 .
- ^ Radosh, Alice; Maglin, Nan Bauer (2003). Mujeres frente a la jubilación: una guía no tradicional . Nuevo Brunswick, Nueva Jersey: Rutgers University Press. ISBN 0-8135-3126-8.
- ^ Buck, tres hijas de Madame Liang. Londres: Moyer Bell, 1969.
- ^ Christopher Rea, trad. ¡Viva la señora! ( Taitai wansui ): traducción del guión completo. Publicaciones en línea de MCLC, 2019: https://u.osu.edu/mclc/online-series/long-live-the-missus/