Un tangzhuang (唐裝) es una especie de chaqueta china con cuello recto . Es una forma actualizada de la magua Qing , en sí misma una adaptación más de moda de la chaqueta de montar que alguna vez usaron los jinetes manchúes .
Tangzhuang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | 唐裝 | ||||||
Chino simplificado | 唐装 | ||||||
Significado literal | Traje Han | ||||||
|
Otros nombres | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nuevo tangzhuang | |||||||
Chino tradicional | 新 唐裝 | ||||||
Chino simplificado | 新 唐装 | ||||||
Significado literal | nuevo traje Han | ||||||
| |||||||
Chaqueta APEC | |||||||
Chino tradicional | APEC服裝 | ||||||
Chino simplificado | APEC服装 | ||||||
Significado literal | Ropa estilo APEC | ||||||
|
Nombre
Tángzhuāng es la romanización en pinyin de la pronunciación en mandarín del nombre chino de la ropa , escrito como唐裝en los caracteres tradicionales y como唐装en los caracteres simplificados que ahora se utilizan en China continental . Su ortografía puede variar un poco en otras romanizaciones o dialectos . A veces también se traduce como traje de espiga [1] o chaqueta . [2]
Aunque el nombre de la chaqueta en inglés y chino sugiere un origen durante (o al menos una referencia a) el período Tang de la historia china , [3] sus diseñadores en realidad pretendían que significara un atuendo "chino". [4] [5] De hecho, "Tangzhuang" es básicamente el estilo de vestir chino a finales de la dinastía Qing. El origen del término "Tangzhuang" también tiene un sabor de "exportación a ventas nacionales". Los extranjeros llaman "pueblo de China" como "calle de la gente de Tang" y, naturalmente, llaman a la ropa china "Tangzhuang". [6] En el sur de China y entre la diáspora china , los dialectos como el cantonés se refieren a los chinos étnicos , a diferencia de todos los ciudadanos chinos, como " pueblo Tang " en lugar de " Han ". Por lo tanto, a veces también se traduce como chaqueta china . [7] [8] Después de que aparecieran críticas al nombre engañoso en varios medios chinos, algunos de sus diseñadores y algunos funcionarios del gobierno comenzaron a llamar a la prenda el "nuevo tangzhuang" [4] [5] o " chaquetas APEC ", [9 ] [10] pero ninguno de los nombres duró. [11] En cambio, la mayoría de los chinos llegaron a aceptar el nombre original de los diseñadores para la prenda y algunos incluso lo ampliaron para describir cualquier forma de ropa tradicional china . [11]
Historia
Magua
El tangzhuang es una adaptación [1] de la " chaqueta de caballo " manchú ( magua ), [12] una cintura - [13] o una chaqueta de tres cuartos [12] con abertura frontal [13] o sobrevesta . [12] Esto fue usado inicialmente, generalmente en un color azul oscuro, por los jinetes manchúes, [13] pero se convirtió en obligatorio para la ropa de los funcionarios Han bajo el Imperio Qing . [12] Con el tiempo, evolucionó de un delantal protector para el changshan a un artículo de moda china por derecho propio e incluso una marca de favor imperial . Su uso luego se extendió entre los han común, [12] incluso entre la diáspora china en el extranjero. [1]
Después de la Revolución Xinhai de 1911 y la victoria comunista de 1949 en la Guerra Civil China , el " traje Mao " ( Zhōngshān zhuāng ) desplazó gradualmente al changshan y al magua en la mayoría de los contextos. Después de la caída de la banda de los cuatro a finales de 1970 y principios de Deng Xiaoping 's apertura política hasta en los años 1980, la ropa tradicional comenzó a experimentar un renacimiento en la China continental . Las variantes de la magua se hicieron notablemente más comunes en la moda china a partir de mediados de la década de 1990. [2]
Cumbre APEC 2001
En 1993, el presidente de Estados Unidos, Bill Clinton, intentó volver a encarrilar las conversaciones comerciales invitando a los jefes de las economías miembros de APEC a asistir personalmente a lo que hasta entonces había sido una conferencia ministerial. Pidió que la ropa de los líderes siguiera siendo informal y entregó a cada uno una chaqueta de cuero con el logo de APEC como recuerdo. Al año siguiente, Indonesia hizo lo mismo y presentó camisetas de batik ; Luego, los líderes mundiales complacieron la solicitud de Suharto de que los usaran para una foto de grupo. [14] Se desarrolló la tradición de que los anfitriones de las cumbres presentaran ropas tradicionales y representativas de sus culturas, [15] y los líderes las usarían el último día de la conferencia como muestra de solidaridad. [dieciséis]
Antes de la primera ocasión en que China organizó la cumbre en 2001 , los medios estatales familiarizaron a los chinos con la costumbre, lo que provocó especulaciones sobre lo que podría ser la "ropa tradicional" de China: [16] Los trajes de Mao habían sido reemplazados por trajes de estilo occidental. ; Los grupos minoritarios a menudo tenían trajes étnicos reconocibles, pero los estilos de ropa Han ( hànfú ) habían variado de una dinastía a otra, con las formas Qing más recientes fuertemente influenciadas por los manchúes y sus códigos de vestimenta opresivos. Aunque estos diseños se encontraban entre los 40 [17] presentados al gobierno chino durante el lapso de un año, [18] su origen extranjero o connotaciones políticas [19] llevaron a los funcionarios a seleccionar un diseño "ambiguamente tradicional" [16] de los pañeros de Shanghai. Li Jianqin [20] (李建秦, Lǐ Jianqin ) y Yu Ying [21] ( t余鶯, s余莺, Yú Ying ) y por otros cinco a Qinyi ( t秦藝服飾, s秦艺服饰, Qinyi Fushi ) [22] y el Shanghai Garment Group ( t上海服裝集團, s上海服装集团, Shànghǎi Fúzhuāng Jítuán ). [17] [23] [24]
Las chaquetas entregadas a los líderes de APEC eran una mezcla de motivos chinos y diseño occidental, hechas de seda supuestamente mejorada artificialmente para ser más fuerte, más suave, más resistente a las arrugas , más absorbente de agua y mejor ventilada, con colores más brillantes y duraderos. . [25] Presentaban nudos de algodón en lugar de botones y un diseño de peonías alrededor de las letras "APEC". [17] Las chaquetas estaban hechas a mano [18] pero no de talla personal ; en su lugar, se ajustaron utilizando suplentes y dobles de cuerpo, [26] con una copia de seguridad parcialmente completa disponible en caso de que esas mediciones fueran erróneas. [27] Los líderes podían elegir entre versiones escarlata , azul , verde , marrón , granate , [18] y negra ; [17] [27] cada uno venía en una bolsa de seda a juego adornada con el logo de APEC [8] y cada uno tenía una camisa de seda de color blanquecino [27] para usar debajo. [17] Los 20 asistentes, los líderes de todas las economías miembros de APEC excepto " Chinese Taipei ", optaron principalmente por el diseño rojo y negro [21] o azul y dorado [27] y usaron las chaquetas en sus reuniones. en el Museo de Ciencia y Tecnología de Shanghai el 21 de octubre de 2001 y para el "Retrato de la familia de los líderes" que clausuró el evento. [10] [17]
Locura de Tangzhuang
El uso del tangzhuang como la ropa china unisex representativa para el "Retrato de la familia de los líderes" inmediatamente [28] llevó a su popularidad más generalizada, [2] [29] [30] extendiéndose desde Beijing a otras ciudades grandes del país tan lejanas. como Lanzhou en Gansu para el próximo año nuevo chino . [9] Esta "Tangzhuang locura" ( t唐裝熱, s唐装热, Tangzhuang rè ) [10] vio la Tangzhuang y otras ropas tradicionales se convierten en moda el uso diario para ambos sexos, lo que dio un gran impulso a la industria de la seda doméstica . [31] Los diseñadores originales dejaron sus empresas originales para iniciar sus propios negocios y sacar provecho de la popularidad de su creación, [11] pero la moda duró poco [32] y la mayoría había avanzado en 2004. [11]
Historia posterior
Incluso después del final de su moda, el tangzhuang sigue teniendo un lugar en la moda china . Seguía siendo de uso común entre la camarilla de Jiang Zemin y los nuevos ricos , [33] pero más especialmente se convirtió en un elemento básico de la moda masculina en el continente y en el extranjero para las fiestas tradicionales chinas [32] [34] junto con los trajes de estilo occidental y mao . [1] [30]
Los miembros del movimiento hanfu también atribuyen al tangzhuang, y su falta de autenticidad percibida como vestimenta étnica, haber inspirado su causa y un resurgimiento de la vestimenta tradicional Han , a pesar de la confusión habitual del público chino sobre su origen. [35] [36] (La moda tradicional china se ha mezclado durante tanto tiempo con elementos manchúes y occidentales que las túnicas estilo Tang se confunden con kimonos japoneses y la ropa Ming con hanboks coreanos ). [35] [36]
China usó las "chaquetas de traje Tang" nuevamente para su cumbre APEC 2014 , pero con un estilo actualizado en granate , verde y azul que The Guardian comparó de manera poco halagadora con los uniformes de Star Trek . [37]
Estilo
Las chaquetas APEC estaban destinadas a reflejar "tanto el sabor tradicional chino como los ideales modernos". [10] [18] Tienen cuellos mandarín rectos , [1] similares a los del changshan y magua que le dieron su nombre al estilo. A diferencia del proceso tradicional de "corte plano" en 2D (平面裁剪, píngmiàn cáijiǎn ) utilizado para crear esas prendas, que tiende a producir una apariencia holgada y mal ajustada, [26] los tangzhuangs se fabrican utilizando el "corte sólido" en 3D ( t立體裁剪, s立体裁剪, lìtǐ cáijiǎn ) desarrollado en Europa. [26] En particular, emplean drapeados , pinzas y mangas encajadas cortadas por separado del resto de la prenda principal, [26] lo que les da un aspecto más ajustado que los diseños tradicionales chinos. [38] [25] La versión original también empleaba hombreras para dar una silueta más fuerte. [25]
Aunque las chaquetas APEC se fabricaron deliberadamente con fibras artificiales, [25] los tangzhuang de seda han vendido más que las hechas de algodón y otros materiales. [31] Tangzhuang están disponibles en una variedad de colores, aunque los más comunes son el rojo o el azul. [28] [9] El brocado a menudo se decora con un patrón repetido de bordado . [1] diseños comunes implican la repetición de auspiciosos caracteres chinos como fú (福, "felicidad") o Shou ( t壽, s寿, " longevidad ") para la buena suerte y buenos deseos. [28] Los tangzhuang generalmente se abrochan con nudos decorativos en lugar de botones . [1]
Los tangzhuang generalmente se consideran ropa de hombre [39], pero también pueden ser usados por mujeres , como lo hizo la primera ministra de Nueva Zelanda , Helen Clark, en APEC 2001 . [2]
Ver también
- Ropa china
- Hanfu , que también significa "ropa Han"
- Nudo de botón chino
- Color en la cultura china
Referencias
Citas
- ↑ a b c d e f g Butcher (2017) .
- ^ a b c d China Daily (8 de febrero de 2002) .
- ^ Eller (2016) , p. 1 .
- ↑ a b Zhao (2008) , p. 58.
- ↑ a b Zhao (2013) , pág. 77 .
- ^ "Resurgimiento contemporáneo del Qipao: nacionalismo político, producción cultural y consumo popular de un vestido tradicional chino" . The China Quarterly; Cambridge : 18.
- ^ McMillan (2001) .
- ↑ a b Finnane (2008) , p. 285.
- ^ a b c China Daily (13 de febrero de 2002) .
- ↑ a b c d Zhao (2008) , pág. 57.
- ↑ a b c d Zhao (2013) , pág. 78 .
- ↑ a b c d e Rhoads (2000) , pág. 61 .
- ^ a b c Dickinson y col. (1990) , pág. 116.
- ^ Taylor (2014) .
- ↑ Zhao (2013) , p. 70 .
- ↑ a b c Zhao (2013) , pág. 71 .
- ^ a b c d e f People's Daily (21 de octubre de 2001) .
- ↑ a b c d Sina (21 de octubre de 2001) .
- ↑ Zhao (2013) , p. 72 .
- ^ TRWK (2017) .
- ↑ a b Qiao (2009) .
- ↑ iDEALShanghai (2017) .
- ^ Shanghai Garment Group (17 de julio de 2016) .
- ^ Dev. Informe (2002) , pág. 194.
- ↑ a b c d Zhao (2013) , pág. 75 .
- ↑ a b c d Zhao (2008) , pág. 78.
- ^ a b c d CIIC (23 de octubre de 2001) .
- ↑ a b c People's Daily (25 de octubre de 2001) .
- ↑ Lin (2010) , p. 264–5 .
- ↑ a b Hew (2013) , pág. 196 .
- ↑ a b Zhang (2003) .
- ↑ a b Eller (2016) , p. 2 .
- ↑ Lin (2010) , p. 124 .
- ↑ Zhao (2013) , p. 82 .
- ↑ a b Carrico (2017) .
- ↑ a b Wong (2006) .
- ^ Guardián (2016) .
- ^ Zhao (2008) , p. 79.
- ^ Bailey (2012) , p. 169 .
Fuentes
- "Traditional Dresses Welcome Spring Festival" , China Daily , Beijing: China Daily Information Co., 8 de febrero de 2002.
- "El año nuevo chino refuerza el regreso a la moda de las 'chaquetas APEC ' " , China Daily , Beijing: China Daily Information Co., 13 de febrero de 2002.
- "Vestimenta informal de los líderes para APEC 2001" ,Sitio oficial, Beijing: China Internet Information Center, 23 de octubre de 2001.
- 中国 纺织 工业 发展 报告: 2001/2002 [ Zhōngguó Fǎngzhī Gōngyè Fāzhǎn Bàogào: 2001/2002, Informe sobre el desarrollo de la industria textil de China: 2001–2002 ], Zhongguo Fangzhi Chubanshe, 2002. (en chino)
- "Awkward APEC Fashion: What World Leaders Wore-In Pictures" , The Guardian , Londres: Guardian News & Media, 20 de noviembre de 2016.
- "Qin Yi" , iDEALShanghai , Shanghai: Shanghai United Media Group, archivado desde el original el 21 de noviembre de 2017 , consultado el 8 de enero de 2018.
- "Líderes económicos de APEC con trajes al estilo chino" , Diario del Pueblo , Beijing: Comité Central del PCCh, 21 de octubre de 2001.
- "Los líderes de APEC se visten para impresionar" , Diario del Pueblo , Beijing: Comité Central del PCCh, 25 de octubre de 2001.
- "上海 服装 (集团) 有限公司 [ Shànghǎi Fúzhuāng (Jítuán) Yǒuxiàn Gōngsī , Shanghai Garment (Group) Ltd.]" ,Sitio oficial, Shanghai: Shanghai Garment Group, 17 de julio de 2016. (en chino)
- "章启月 : 领导人 服装 表达 中国 人民 对 APEC 的 期望 [ Zhāng Qǐyuè: Lǐngdǎorén Fúzhuāng Biǎodá Zhōngguó Rénmín duì APEC de Qīwàng , Zhang Qiyue: La ropa de los líderes representa las esperanzas del pueblo chino para APEC]" ,Sitio oficial, Pekín: Sina Corporation. (en chino)
- "Shanghai Qinyi Fashion Co. Ltd." ,世界 服装 鞋帽 网 [ Shìjiè Fúzhuāng Xiémào Wǎng, Red mundial de ropa, calzado y sombreros ], Taiyuan: Taiyuan Ren'ao Wangluo Keji , consultado el 8 de enero de 2018.
- Bailey, Paul J. (2012), Mujeres y género en la China del siglo XX , Nueva York: Palgrave Macmillan, ISBN 9781137029683.
- Butcher, Asa (18 de abril de 2017), "El traje Tang y sus orígenes en la dinastía Qing" , GB Times.
- Carrico, Kevin (29 de agosto de 2017), "Los jóvenes de China han iniciado un movimiento de moda basado en el nacionalismo y la pureza racial" , Quartz , Nueva York: Atlantic Media.
- Dickinson, Gary; et al. (1990), Armario Imperial , Bambú.
- Eller, Jack David (2016), Antropología cultural: fuerzas globales, vidas locales, 3a ed., Abingdon: Routledge, ISBN 9781317428183.
- Finnane, Antonia (2008), Changing Clothes in China: Fashion, History, Nation , Nueva York: Columbia University Press.
- Hew Wai-weng (2013), "Expresando el carácter chino, promocionando el Islam: el desempeño híbrido de los predicadores musulmanes chinos" , Los indonesios chinos reevaluados: Historia, religión y pertenencia , Abingdon: Routledge, págs. 178–199 , ISBN 9780415608015.
- Lin Xiaoping (2010), Hijos de Marx y Coca-Cola: Arte de vanguardia chino y cine independiente , Intervenciones críticas, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 9780824833367.
- McMillan, Alex Frew (21 de octubre de 2001), "El ' Acuerdo de Shanghai' establece la agenda comercial de APEC" , CNN , Nueva York: Time Warner.
- Qiao Hong (septiembre de 2009), "Ropa china: del gris azulado a los años de color" , Revista del Instituto Confucio , 4 , Beijing: Oficina del Consejo Internacional del Idioma Chino.
- Rhoads, Edward JM (2000), Han y Manchus: Relaciones étnicas y poder político en China tardía y republicana temprana, 1861-1928 , Estudios sobre grupos étnicos en China, Seattle: University of Washington Press, ISBN 9780295980409.
- Taylor, Adam (10 de noviembre de 2014), "Las camisas tontas de APEC: la incómoda tradición que no desaparecerá" , The Washington Post , Washington.
- Wong, Stephen (26 de agosto de 2006), "Han Follow Suit in Cultural Renaissance" , Asia Times , Hong Kong: Asia Times Online.
- Zhang Wenjie (26 de noviembre de 2003), "La industria de la seda de China: una 'nueva ruta de la seda' hacia el mercado internacional" , CCTV , Beijing: SAPPRFT.
- Zhao, Andrew Jianhua (2008), Fashioning Change: The Cultural Economy of Clothing in Contemporary China (PDF) , Pittsburgh: Universidad de Pittsburgh.
- Zhao, Andrew Jianhua (2013), "Designing a National Style: The Tangzhuang Phenomenon" , The Chinese Fashion Industry: An Ethnographic Approach , Londres: Bloomsbury, págs. 69–82 , ISBN 9781847889386.